¡Gracias! ! ¿Alguien puede recomendar algunas maravillosas historias o alusiones a modismos chinos? Quiero adaptarlos en obras de teatro cortas para que los niños extranjeros las representen durante el Festival de Primavera ~
Érase una vez un compatriota que perdió un hacha. Pensó que era el hijo de un vecino quien lo había robado, así que prestó atención a cada palabra y acción del hombre. Cuanto más lo miraba, más sentía que parecía un ladrón de hachas. Más tarde, el hombre que perdió el hacha la encontró. Resultó que accidentalmente se perdió en el valle cuando subió a la montaña a cortar leña hace unos días. Tras encontrar el hacha, se encontró con el hijo del vecino. Míralo de nuevo. No parece un ladrón.
Desconfiado de los vecinos y ladrones: no prestar atención a los hechos y desconfiar de las personas y las cosas.
El segundo paso es "fomentar las plántulas"
Durante el período de primavera y otoño, había un granjero en la dinastía Song. Siempre pensó que los cultivos en los campos crecían demasiado lentamente. Fue a verlos hoy y mañana y sintió que las plántulas nunca habían crecido. Pensó para sí mismo: ¿Hay alguna manera de hacerlos crecer más altos y más rápido?
Un día, llegó al campo y arrancó las plántulas una por una. Requirió mucho esfuerzo arrancar una gran cantidad de plántulas una por una. Cuando terminó de arrancar las plántulas, estaba agotado, pero feliz. Cuando llegué a casa, lo elogié: "Hoy estoy agotado. ¡Ayudé a que las plántulas crecieran varios centímetros!". Al escuchar esto, su hijo se apresuró al campo y descubrió que todas las plántulas en el campo estaban muertas.
3. Incurable
Había un noble llamado Bu Fan en la dinastía Zhou. Bu Fan no solo tenía talento en poesía, sino que también era bueno en la gestión de los asuntos estatales. El rey Zhou Li era arrogante y malinterpretó la ley. Bu Fan hizo todo lo posible para persuadirlo y enumeró las deficiencias de los asuntos nacionales, pero el ministro traicionero lo dijo al oído del rey Zhou Li. El rey Zhou Li estaba muy cansado de Bu Fan y lo ignoró. Bu Fan estaba muy enojado y escribió un poema, que luego se incluyó en el "Libro de las Canciones" y criticó al traidor: “¡No hay cura para hacer el mal! ”
“Incurable”: una enfermedad terminal que no se puede curar con medicamentos. Esta última es una metáfora de cosas que son irremediablemente malas.
Montar el viento y las olas
En la antigüedad, en las dinastías del Sur y del Norte, había un general en la dinastía Song llamado Zong Qiming. Era valiente y ambicioso desde que era un niño. Un día, el tío de Zong Yi le preguntó cuál era su ambición. respondió: "Quiero montar el viento y romper las olas". "Significa: debo superar todos los obstáculos, avanzar con valentía y marcar la diferencia. Después de arduo estudio y trabajo, Zong Yi finalmente se convirtió en un general que era bueno luchando.
Más tarde, la gente solía usar "montar el viento y las olas" significa Describe el espíritu de superar las dificultades
5. Una capa de agua
Durante las dinastías del Norte y del Sur, el río Yangtze era el límite entre ellas. la dinastía Zhou del Norte en el norte y el estado Chen en el sur. El emperador Wen de la dinastía Sui, primer ministro de la dinastía Zhou del Norte, depuso al emperador Jing de la dinastía Zhou, se estableció como emperador y estableció la dinastía Sui. p>
Estaba decidido a destruir el Reino Chen. Una vez dijo: "Soy el padre de la gente del país. ¿Podría ser que debido a que hay un río Yangtze tan estrecho como un cinturón, simplemente veo sufrir a la gente del sur sin salvarlos? ”
Más tarde, la gente usó “una franja de agua” para describir dos lugares muy cercanos entre sí, con solo una estrecha masa de agua.
6. /p>
Durante el período de primavera y otoño, había un hombre llamado Yu Boya que dominaba la música y tenía excelentes habilidades para el piano. Cuando Yu Boya era joven, era muy inteligente y estaba ansioso por aprender. que no podía expresar sus sentimientos sobre varias cosas de una manera excelente. Después de que el maestro de Boya supiera sus pensamientos, lo llevó en un barco a la isla Penglai en el Mar de China Oriental para que pudiera disfrutar del paisaje natural y escuchar música. El sonido de las olas del mar miró hacia arriba y vio olas turbulentas y olas que chapoteaban; las aves marinas rugían y cantaban; los árboles en el bosque eran frondosos, y fue como entrar en un país de hadas. La armoniosa y hermosa música de la naturaleza estaba en mis oídos. El borde se elevó y no pudo evitar tocar el piano, y el sonido se movía libremente, integrando la belleza de la naturaleza en el sonido del piano. "Lo has aprendido. "
Una noche, mientras navegaba en Boya. Frente a la brisa y la luna brillante, tenía muchos pensamientos, así que volvió a tocar el piano. El sonido del piano era melodioso y poco a poco fue mejorando. De repente escuché Alguien gritaba en la orilla. Cuando Boya escuchó el sonido, salió del bote y vio a un leñador parado en la orilla. Sabiendo que este hombre era un amigo cercano, inmediatamente lo invitó a subir a bordo y jugó para él con gran fuerza. interés.
Boya tocó una canción que alababa las montañas y el leñador dijo: "¡Qué maravilloso! ¡Es majestuoso y solemne, como el monte Tai elevándose hacia las nubes!". Cuando tocó las olas, el leñador dijo: "¡Qué maravilloso! Es vasto e ilimitado". ¡Es como ver el agua rodando y el mar sin límites! "Boya estaba emocionado y dijo emocionado:" ¡Realmente eres mi mejor amigo! "Este leñador era Zhong Ziqi. Desde entonces, los dos se han hecho muy buenos amigos.
Esta historia proviene de Liezi Tang Wen. El modismo "altas montañas y agua corriente" es una metáfora de amigos cercanos y hermosos. música.
p>
7. Una palabra profesor
Se refiere a un profesor que corrige una palabra muy clave en un artículo.
Esta frase viene. de la "Historia de las cinco dinastías" de Tao Yue en el Suplemento de la dinastía Song".
La dinastía Tang fue un período muy próspero en el desarrollo de la sociedad feudal de China, y la literatura y el arte también estuvieron muy desarrollados. entre los cuales la poesía era la más representativa. En ese momento, no solo había muchos poetas, sino también muchos poemas con un alto nivel artístico y de contenido.
Entre los muchos poetas de esa época. Había un poeta llamado Qi Ji. Un invierno, vio las flores de ciruelo florecer orgullosamente en Yuan Ye después de una fuerte nevada, por lo que escribió un poema "Early Plum Blossoms" trata sobre las flores de ciruelo que florecen a principios del invierno. Hay dos líneas en este poema: En el pueblo antes de Miyuki, anoche se abrieron varias sucursales.
Después de leer este poema escrito por Qi Ji, un hombre llamado Zheng Gu pensó que el significado del poema no estaba agotado. Entonces, después de pensar y deliberar repetidamente, cambió estas dos líneas por: En la antigua aldea de Miyuki, anoche se abrió una sucursal porque creía que dado que había varios ciruelos en flor, no se podía considerar que los ciruelos florecieran temprano. /p>
El cambio de Zheng Gu fue solo cambiar el número a una palabra, solo cambió una palabra, pero hizo que el tema de "Morning Plum" fuera más apropiado y la concepción artística del poema más perfecta. Gu cambió y llamó a Zheng Gu su letrista en ese momento.
Concentrado
Había una vez un excelente jugador de ajedrez llamado Qiu. Dos estudiantes que estudiaban ajedrez con él. Un estudiante estaba muy atento a aprender del maestro, pero el otro no. Pensó que era fácil aprender ajedrez y no había necesidad de tomarlo en serio, aunque estaba sentado allí con los ojos. mirando las piezas de ajedrez, pensaba: "¿Y si lo hiciera yo?" Ahora, si matas un cisne en la naturaleza, tendrás una buena comida. "Como siempre estaba soñando despierto y distraído, el profesor no escuchaba en absoluto.
Como resultado, aunque ambos estudiantes fueron enseñados por profesores famosos, uno progresó rápidamente y se convirtió en un famoso jugador de ajedrez. El otro no aprendió ninguna habilidad.
Entrevistado:_ Wen _ Wen _-Aprendiz de Mago Nivel 2-25 13:29
Mira la imagen para encontrar uno bueno. caballo—— Sigue las pistas para encontrar algo
Sun Yang tenía un hijo que leyó el "Sutra del caballo fragante" escrito por su padre. Pensó que era fácil dispararle a los caballos, así que tomó este libro y miró. buenos caballos en todas partes. No pude encontrar nada según el patrón pintado en él. Lo busqué según las características escritas en el libro, y finalmente encontré un sapo que era muy similar a las características del caballo escritas en el. Felizmente llevé el sapo a casa y le dije a mi padre: "Papá, encontré un caballo de mil millas, pero falta un poco la pezuña. "Cuando el padre lo vio, no pudo evitar reírse. No esperaba que su hijo fuera tan estúpido, así que dijo con humor: "Es una lástima que a Matthew le guste saltar y no pueda usarlo para tirar del carro. ". Luego suspiró: "Se llama seguir el mapa". ”
Huangliang Sweet Dream
Explicación idiomática: describe un gran sueño o compáralo con una felicidad vacía.
Fuente idiomática: "La biografía de Conan" por Li Gongzuo de la dinastía Tang.
Historia idiomática: Chunyuba vino de la dinastía Tang una vez, no pudo evitar descansar bajo el árbol de langosta en el jardín porque estaba dormido. En un sueño, vio que el rey de Huai'an envió a alguien para que lo llevara a Huai'an, y luego se casó con su amada princesa y lo nombró prefecto del condado de Conan.
Durante este período, Chunyu. Ba manejó muy bien a Conan y el rey lo apreciaba mucho. Sus cinco hijos fueron nombrados caballeros y sus dos hijas también estaban casadas con príncipes, por lo que su estatus en Huai'an era muy alto. Más tarde, cuando atacaron el condado, el ejército de Chun Yukun fue derrotado y su esposa también cayó gravemente enferma. Todas estas desgracias hicieron que Chunyu Ba ya no quisiera quedarse en el condado, por lo que regresó a Beijing. Pero alguien vino a la capital. delante del rey cuando dijo cosas malas sobre Chunyuba, el rey arrestó a su hijo y lo envió de regreso a su ciudad natal sin verificarlo. Tan pronto como dejó Huai'an, Chunyuba se despertó y se dio cuenta de que era un sueño.
Pronto, Chunyuba descubrió un hormiguero debajo del algarrobo en el patio. En el agujero había un palacio hecho de barro, y así sucesivamente. De repente se dio cuenta de que el Huai que vio en su sueño debería ser este hormiguero. La rama más alta de Sophora japonica probablemente era el condado de Conan, donde era prefecto.
Yu Chunba recordó todo sobre Conan en su sueño y sintió que las cosas eran impermanentes. La supuesta riqueza y fama desaparecieron muy fácilmente, por lo que finalmente se retiró al exterior.
La historia proviene de "Yi Lin cortando las montañas" escrita por Yang Shen en la dinastía Ming. El modismo "actuar según el plan" significa hacer las cosas mecánicamente y no saber adaptarse, también significa buscar las cosas basándose en determinadas pistas; (Fin)
Banmen hace un hacha
Hay un montón de tierra extraída junto al río, la reputación de Li Bai durará para siempre;
Hay poemas en camino. Y avanzando, haciendo un hacha frente a Lu Ban Big Axe.
Este es el nombre de la tumba de Li Bai escrito por un poeta de la dinastía Ming. Li Bai fue un poeta mundialmente famoso de la dinastía Tang y su fama se extendió a lo largo de los siglos después de su muerte. ¿Cuántos literatos pasaron por la tumba de Li Bai y no se detuvieron un minuto para expresar sus sentimientos internos recitando poemas? Pero su comportamiento sólo puede ser artístico y "hacer lo que quieran", lo cual es demasiado.
Lu Ban era un nativo de Lu durante el Período de los Reinos Combatientes. Es un experto en fabricar instrumentos exquisitos. La gente lo llama "un hombre capaz" y siempre lo consideran el antepasado de los carpinteros. ¿Quién se atreve a mostrar sus habilidades con el hacha frente a Luban, es decir, a mostrar sus habilidades frente a expertos? Este comportamiento ridículo de ser demasiado modesto se conoce como "mostrar un hacha delante de Lu Ban" o "mostrar un hacha delante de Lu Ban". Esto es similar al dicho de "jugar con un machete frente a Guan Gong".
De hecho, el modismo "enseñar a la gente a usar un hacha" tomó forma ya en la dinastía Tang. El escritor Liu Zongyuan tiene esta frase en un prefacio: "¡A la mierda el hacha en la puerta de la clase, Yan'er!" Significa que es demasiado insensible para mostrar cómo usar un hacha frente a Lu Ban y Ren Ying. (que también son hábiles con el hacha) Habilidad.
Este modismo se utiliza a veces como una palabra modesta, indicando que uno tiene miedo de mostrar sus habilidades frente a los conocedores.
Pánico ante la sombra del arco en la copa - miedo a la sombra
Un día, Le Guang invitó a sus amigos a beber en el vestíbulo de su casa. Mientras el amigo bebía, de repente vio la sombra de una pequeña serpiente balanceándose en su vaso. Estaba disgustado pero bebió de todos modos. Me sentí incómodo y preocupado después de beberlo. Me enfermé cuando llegué a casa.
Unos días después, Le Guang escuchó la noticia de que su amigo estaba enfermo y supo el motivo de su enfermedad. Le Guang pensó para sí mismo: "¡Nunca habrá una serpiente en el vaso!" Así que corrió al lugar donde bebió ese día. Resultó que había un lazo de colores en la pared del pasillo. La sombra del arco cayó sobre el lugar donde el amigo dejó la taza, por lo que Yue Guang corrió hacia el amigo y le explicó el motivo. Cuando el hombre comprendió el motivo, se recuperó inmediatamente.
Más tarde, la gente utilizó la metáfora de "la sombra de una serpiente con un lazo en una taza" para describir la desconfianza y la búsqueda de problemas.
Reseña del caballo de Bole: elogia a aquellos que son buenos descubriendo talentos
Se dice que el hada que maneja los caballos en el cielo se llama Bole. En el mundo, las personas que saben distinguir la calidad de los caballos se llaman Bole.
La primera persona se llama Bole, cuyo verdadero nombre es Sun Yang, originario del Período de Primavera y Otoño. Debido a sus excelentes investigaciones sobre los caballos, la gente olvidó su nombre original y hasta ahora lo llaman simplemente Bole.
Una vez, el rey de Chu le encargó a Bole que comprara un buen caballo que podía viajar miles de kilómetros cada día. Bole le explicó al rey Chu que un caballo de mil millas es raro y difícil de encontrar. Necesita viajar por todo el país. Tenga la seguridad de que el Rey Chu hará todo lo posible para hacer las cosas.
Bole viajó a varios países e inspeccionó cuidadosamente Zhao Yan, que es rico en caballos famosos. Ha sido un trabajo duro, pero todavía no he encontrado un buen caballo que me guste. Un día, Bole regresó de Qi. En el camino, vio un caballo tirando de un camión de sal que luchaba por una pendiente pronunciada. El caballo estaba tan cansado que le resultaba difícil dar cada paso. Bole siempre ha estado cerca de los caballos y caminó hacia él involuntariamente. Cuando el caballo vio acercarse a Bole, de repente levantó la cabeza, abrió mucho los ojos y gritó fuerte, como si quisiera decirle algo a Bole. Bole inmediatamente juzgó por su voz que se trataba de un caballo bueno y raro.
Difícil de conseguir
A finales de la dinastía Han del Este, había un hombre muy famoso llamado Mi Fu que era extremadamente talentoso. En ese momento, Kong Rong, el médico de Taizhong, lo apreciaba especialmente y lo recomendó al emperador Xian de la dinastía Han. Escribió: "Las habitaciones del emperador y las residencias reales deben almacenar tesoros extraordinarios. Si son iguales, son raros".
El emperador Xian no se atrevió a decidir, por lo que le entregó el formulario de recomendación de Kong Rong a Cao Cao. . A Cao Cao le encantaban los talentos, por lo que convocó a Mi Heng. No sabía que Mi Heng menospreciaba a Cao Cao y era grosero con él.
Cao Cao envió a Mi Fu como baterista y le ordenó tocar la batería en el banquete para entretener a los invitados. Inesperadamente, Mi Heng tocó el tambor y maldijo a Cao Cao, lo que hizo que Cao Cao se sintiera muy avergonzado. Cao Cao envió a Mi Heng a Jingzhou para que se rindiera a Liu Biao, con la esperanza de matarlo con la ayuda de Liu Biao. Inesperadamente, Liu Biao consideraba a Mi Fu como un invitado de honor, y Mi Fu tenía que expresar su posición cada vez que había una discusión o un anuncio. Más tarde, Mi Heng le faltó el respeto a Liu Biao. Liu Biao lo envió al departamento de Huang Zu como secretario. Mi Heng es arrogante y dominante. Más tarde, Howie finalmente lo mató.
El modismo "raro" proviene de esto, que describe algo muy raro y poco común. Se utiliza principalmente para elogiar a las personas talentosas.
Desesperado
En la dinastía Zhou, había un noble llamado Bu Fan. Bu Fan no sólo tenía talento para la poesía, sino también para gestionar los asuntos nacionales. Más tarde, ayudó al rey Zhou Li a manejar los asuntos estatales. Sin embargo, el rey Zhou Li fue arrogante y malinterpretó la ley. El ministro traicionero hizo todo lo posible por complacerlo. Bu Fan le aconsejó sin rodeos y enumeró las deficiencias de los asuntos nacionales, pero el ministro traicionero habló mal de él a oídos del rey Zhou Li. El rey Zhou Li estaba muy cansado de Bu Fan. A partir de entonces, ministros traidores entraron y salieron, ignorando a Bu Fan. Bu Fan estaba muy enojado y escribió un poema, que luego se incluyó en el Libro de Canciones. El poema criticaba a los funcionarios traidores y decía: "¡No hay cura para hacer el mal!"
"Incurable": una enfermedad terminal que no se puede curar con medicamentos. La última metáfora es que las cosas están irremediablemente mal.
Ignorante e incompetente
Durante el período del emperador Wu de la dinastía Han, el general Huo Guang fue un importante ministro de la corte y se ganó la confianza del emperador Wu. Antes de que falleciera el emperador Wu de la dinastía Han, confió a su hijo menor, Liu Fuling (emperador Zhao), a Huo Guang para que lo ayudara. Después de la muerte del emperador Zhao, Huo Guangli nombró emperador a Liu Xun (Emperador Xuan). Huo Guang estuvo en el poder durante más de 40 años e hizo grandes contribuciones a la dinastía Han Occidental.
Después de que Liu Xun heredó el trono, nombró reina a Xu Fei. La esposa de Huo Guang, Huo Xian, es una mujer codiciosa. Quería casarse con su hija menor, Cheng Jun, para ser reina, por lo que aprovechó la enfermedad de la emperatriz Xu y sobornó a una doctora para que envenenara hasta la muerte a la emperatriz Xu. El complot venenoso quedó al descubierto y la doctora fue encarcelada. Huo Guang no sabía nada al respecto de antemano, pero cuando se supo la noticia, Huo se lo contó. Huo Guang estaba muy asustado y acusó a su esposa de no haber hecho tal cosa. Él también quería denunciarlo, pero no podía soportar que condenaran a su esposa. Después de una cuidadosa consideración, ocultó este atroz incidente. Después de la muerte de Huo Guang, alguien informó del caso al emperador Xuan, quien envió gente a investigarlo y solucionarlo. La esposa de Huo Guang se enteró, discutió contramedidas con su familia y sus compinches y decidió convocar al pueblo para planear una rebelión. Ella no quería revelar el secreto, por lo que el emperador Xuan envió tropas para rodear a su familia.
Bang Gu, un historiador de la dinastía Han del Este, comentó sobre los méritos y deméritos de Huo Guang en "Hanshu·Huo Guang Biography", diciendo que era "ignorante e ignorante, y más oscuro que Dali", lo que Significaba que Huo Guang no leía y no tenía conocimientos, por lo que no sabía la verdad sobre el panorama general. El modismo "无学无道" significa "sin aprendizaje y sin habilidades".
Dotado de grandes/extraordinarios talentos
Xie Lingyun de las Dinastías del Sur fue un escritor que escribió una gran cantidad de poemas sobre paisajes. Es inteligente y estudioso, ha leído muchos libros y su abuelo Xie Xuan lo ama profundamente desde que era un niño.
Nació en una familia aristocrática de la dinastía Jin del Este. El mundo lo llamó "Xie" porque tomó el título de Duque. Como duque, no tenía poder real y fue enviado a Yongjia para ser prefecto. Xie Lingyun lamentaba su falta de talento y, a menudo, dejaba sus deberes oficiales para hacer turismo. Más tarde renunció y se mudó a Huiji, donde a menudo bebía y se divertía con amigos. El gobernador local envió a alguien para convencerlo de que se contuviera, pero lo reprendieron. Sin embargo, la gente ama profundamente los poemas de paisajes escritos por Xie Lingyun. Cada vez que escribía un nuevo poema, era inmediatamente copiado y difundido rápidamente.
Después de que el emperador Wen de la dinastía Song subiera al trono, fue llamado a Beijing para servir como funcionario y elogió su poesía y caligrafía como los "dos tesoros". Xie Lingyun estaba aún más orgullosa. Dijo: "Sólo hay una piedra en el mundo, y Cao Zijian tiene ocho peleas. Si tengo que pelear, el mundo se dividirá en uno".
El modismo "Cada planta y árbol es "un soldado" significa que todas las flores, plantas y árboles son considerados soldados enemigos. Describe sospecha extrema y pánico.
Este modismo proviene del "Libro de Jin". Las notas de Fu Jian indican que los soldados eran de élite cuando subieron a la ciudad para ver a Wang Shi. Mirando hacia el norte, la vegetación de la montaña Bagong tiene forma humana.
En el año 383 d.C., el ex emperador Qin Fu Jian en el norte básicamente unificó el país y dirigió 900.000 tropas hacia el sur para atacar a la dinastía Jin del Este. La dinastía Jin del Este nombró a Xie Shi como general y a Xie Xuan como vanguardia, lo que llevó a 80.000 soldados a la expedición.
Después de que el delantero del ejército Qin, Fu Rong, capturara Shouyang (ahora condado de Shouxian, Anhui), Fu Shu dirigió personalmente a ocho mil jinetes a la ciudad. Escuchó el juicio de Fu Rong y creyó que Jin Bing era vulnerable. Mientras lleguen sus tropas de seguimiento, definitivamente ganarán. Entonces envió a un hombre llamado Zhu Xu a entregarse a Xie Shi.
Zhu Xu fue un funcionario de la dinastía Jin del Este.
Después de ver a Xie Shi, informó sobre la situación de protección del ejército de Qin y sugirió que el ejército de Jin atacara Luo Jian (ahora río Dongluo en Huainan, Anhui) antes de que llegaran las tropas de seguimiento del ex Qin. Xie Shi siguió su consejo y envió tropas para atacar el campamento del ejército de Qin y logró una victoria completa. Jin Jin ocupa Shouyang.
Fu Jian se enteró de que Luo Jian había sido derrotado y que el ejército de Jin marchaba hacia Shouyang. Sorprendido, inmediatamente llevó a Fu Rong a la cima de la ciudad de Shouyang para observar personalmente los movimientos del ejército Jin al otro lado del río Fei. Era pleno invierno y el tiempo estaba sombrío. Desde lejos, el cielo sobre el agua es gris. Si miras de cerca, puedes ver que hay muchos mástiles y buques de guerra, y soldados dorados con espadas y alabardas. La alineación está ordenada. No pudo evitar elogiar en secreto a los soldados Jin por su protección ordenada y sus habilidades bien entrenadas.
Entonces, Fu Jian volvió a mirar hacia el norte. Enfrente está la montaña Bagong, que tiene ocho picos ondulados. El terreno es muy peligroso. El campamento base de los soldados Jin estaba estacionado al pie de la montaña Bagong. Una ráfaga de viento del noroeste pasó rugiendo y la vegetación ondulante de la montaña parecía como si innumerables soldados se movieran. Fu Jian de repente palideció y le dijo a Fu Rong con horror: "El ejército de Jin es un enemigo fuerte. ¿Cómo se puede decir que es un ejército débil?"
Pronto, Fu Jian cayó en manos de Xie Xuan. plan y ordenó al ejército retirarse brevemente para permitir que los soldados Jin sobrevivieran a la Batalla de Feishui. Como resultado, cuando el ejército de Qin se retiró, se pisotearon a sí mismos, huyeron y fueron derrotados.
Esta guerra es una batalla submarina famosa en la historia. Los pocos derrotan a muchos y los débiles derrotan a los fuertes. Es un ejemplo famoso de guerra en la historia.
Imita a los demás y pierde tu propia personalidad
Según la leyenda, hace dos mil años, había un joven que custodiaba el mausoleo del Estado de Yan del que no tenía preocupaciones. comida y ropa y apariencia normal, pero le faltaba confianza en sí mismo y a menudo actuaba sin motivo. Siento que nada es tan bueno como los demás: la ropa es bonita, los platos son fragantes y soy elegante cuando estoy de pie o sentado. Aprende lo que ve y pierde lo que aprende. Aunque tiene una nueva apariencia, todavía no puede hacer nada bien. No sabe cómo debería verse.
Mi familia lo convenció para que cambiara este problema. Él pensó que era porque les importaba demasiado. Familiares y vecinos decían que era un oso y un palo, pero no escuchaba en absoluto. Con el tiempo, dudó si debería caminar así. Cuanto más lo miraba, más sentía que su postura al caminar era demasiado tonta y fea.
Un día, se encontró con algunas personas hablando y riendo en el camino, y solo escuchó a alguien decir que la gente de Handan camina bien. Cuando escuchó esto, rápidamente dio un paso adelante para descubrirlo. Inesperadamente, esas personas lo vieron y se alejaron con una sonrisa.
¿Qué hermosa es la postura al caminar del pueblo Handan? No podía imaginar que esto se hubiera convertido en un problema para él. Finalmente, un día, sin decírselo a su familia, fue a la remota Handan para aprender a caminar.
Cuando llegué a Handan, todo parecía fresco y deslumbrante. Cuando ve a un niño caminando, se siente animado, bonito y académico; cuando ve a un anciano caminando, se siente estable y conocedor; cuando ve a una mujer caminando, balanceándose y aprendiendo; Así, sólo medio mes después, ya no podía ni caminar y todos sus gastos de viaje se habían gastado, por lo que tuvo que arrastrarse de regreso.
La historia proviene de "Zhuangzi Autumn Waters". El modismo "Handan aprendiendo a caminar" se refiere a imitar a otros mecánicamente. Si no aprende de las fortalezas de los demás, perderá sus propias fortalezas y habilidades.
Llamar caballo a un ciervo: mala interpretación deliberada
Español
El primer ministro de Qin II, Zhao Gao, era ambicioso y planeó usurpar el trono todo el día largo. Sin embargo, no sabía cuántas personas estaban a su merced y cuántas personas estaban en su contra. Entonces pensó en una manera de poner a prueba su autoridad y al mismo tiempo descubrir quién se atrevía a oponerse a él.
Un día, Zhao Gao trajo un ciervo al palacio y le dijo a Qin II con una sonrisa en su rostro: "Su Majestad, le daré un buen caballo. Qin II lo miró y pensó". : ¡Esto no es un caballo, obviamente es un ciervo! Sonrió y le dijo a Zhao Gao: "El Primer Ministro cometió un error. Hay un ciervo aquí. ¿Cómo puedes decir que es un caballo?" Zhao Gao dijo inexpresivamente: "Por favor, mira con claridad, este es de hecho un caballo de mil millas". " Qin II Volvió a mirar al ciervo y dijo con incredulidad: "¿Por qué el caballo tiene cuernos en la cabeza?" Zhao Gao se dio la vuelta, señaló a los ministros y dijo en voz alta: "Su Majestad, si no los tiene. Créelo, puedes preguntarle a los ministros".
Todos los ministros estaban confundidos por las tonterías de Zhao Gao y susurraron en privado: ¿Qué está haciendo este Zhao Gao? ¡Claramente un ciervo o un caballo! Cuando los ministros vieron la sonrisa siniestra en el rostro de Zhao Gao, mirando a Zhao Gao uno tras otro y luego mirando a todos por turno, inmediatamente entendieron la intención de Zhao Gao.
Algunas personas tímidas y con sentido de la justicia inclinan la cabeza y no se atreven a hablar, porque decir mentiras ofenderá su conciencia y decir la verdad teme ser perjudicado por Zhao Gao en el futuro. Algunas personas honestas insisten en que es manual y no a caballo.
También hubo algunos adúlteros que siguieron de cerca a Zhao Gao. Inmediatamente apoyaron la declaración de Zhao Gao y le dijeron al emperador: "¡Este es de hecho un caballo de mil millas!"
Después, Zhao Gao utilizó varios medios para castigar. los que le desobedecieron, incluso los ministros rectos los copian.
No bloquees la carretera, tuēbēsān shě
Español
Durante el período de primavera y otoño, el duque Xian de Jin creyó en los rumores y mató al príncipe Shen Sheng y Envió gente a arrestar al hijo de Shen Sheng. Cuando Chong'er escuchó la noticia, huyó de Jin y lo olvidó durante más de diez años.
Después de todas las dificultades, Chong'er llegó al estado de Chu. El rey Chu Cheng pensó que Chong'er tendría grandes logros en el futuro, por lo que lo recibió con obsequios estatales y lo trató como a un invitado distinguido.
Un día, el rey de Chu organizó un banquete en honor a Chong'er. Los dos conversaron y el ambiente era muy armonioso. De repente, el rey Chu le preguntó a Chong'er: "Si un día regresas a Jin y te conviertes en rey, ¿cómo deberías pagarme?" Chong'er pensó por un momento y dijo: "Mujeres hermosas te están esperando, seda preciosa, tienes mucho". Plumas de aves raras, cuero de marfil y aún más están en Chu. ¿Qué artículos raros tiene el rey Jin? El rey Chu dijo: "Tu hijo es demasiado humilde después de decir tanto, ¿verdad? "Chong 'er respondió con una sonrisa: "Gracias a ti. Si realmente puedo regresar al poder, estoy dispuesto a vivir en armonía con tu país. Si algún día, Jin y Chu van a la guerra, definitivamente ordenaré al ejército que se retire". Primero (una casa equivale a treinta millas). Si no puedo obtener tu perdón, pelearé contigo de nuevo".
Cuatro años después, Chong'er realmente regresó a Jin y se convirtió en rey. Este es el famoso duque Wen de Jin en la historia. Jin se volvió cada vez más poderoso bajo su gobierno.
En el año 633 a.C., los ejércitos de Chu y Jin lucharon. Para cumplir su promesa, el duque Wen de Jin ordenó al ejército retirarse 90 millas y permanecer en Chengpu. El ejército de Chu vio que el ejército de Jin se estaba retirando, pensando que el oponente tenía miedo, e inmediatamente lo persiguió. El ejército de Jin aprovechó la debilidad del ejército de Chu de estar orgulloso y subestimar al enemigo, concentró sus fuerzas, derrotó al ejército de Chu y ganó la Batalla de Chengpu.
La historia proviene de "Zuo Zhuan·Los veintidós años de Xigong". El modismo "retirarse de las tres familias" significa no discutir con los demás y no tomar la iniciativa de ceder.
Si Mei apaga la sed - masturbándose con falsas esperanzas
Español
Un verano, Cao Cao dirigió su ejército para atacar a Zhang Xiu. Hacía un calor sorprendente, el sol ardía y no había ni una nube en el cielo. Las tropas caminaron por el sinuoso camino de montaña, rodeadas de densos árboles y rocas quemadas por el sol que dejaban a la gente sin aliento. Al mediodía, la ropa de los soldados estaba empapada, su velocidad de marcha disminuyó y varios soldados débiles se desmayaron al costado del camino.
A Cao Cao le preocupaba que la velocidad de marcha fuera cada vez más lenta, y le preocupaba retrasar la oportunidad del luchador. Sin embargo, actualmente decenas de miles de personas ni siquiera tienen acceso al agua. Inmediatamente llamó al guía y le preguntó en voz baja: "¿Hay alguna fuente de agua cerca?" El guía sacudió la cabeza y dijo: "El manantial está al otro lado del valle. Es un largo desvío". mientras y dijo: "No, lleva demasiado tiempo. Es demasiado tarde". Miró el bosque frente a él, pensó un rato y le dijo al guía: "No digas nada, encontraré la manera". "Sabía que incluso si ordenaba a las tropas que aceleraran en este momento, no ayudaría. Se le ocurrió una idea y llegó la solución. Agarró el vientre del caballo y rápidamente corrió hacia el frente del grupo. Señaló hacia adelante con su látigo y dijo: "Soldados, sé que hay un gran bosque de ciruelos más adelante, y las ciruelas allí son grandes y deliciosas. ¡Rodeemos rápidamente esta montaña y lleguemos al bosque de ciruelos!" Parecían haberse comido en la boca, el espíritu se impulsó enormemente y el ritmo no pudo evitar acelerarse mucho.
La historia proviene de la falsa profecía de "Shishuoxinyu". El modismo "mirar las flores del ciruelo para saciar la sed" significa utilizar la fantasía para consolarse a uno mismo o a los demás.
Robar la campana y taparse los oídos: engañarse a uno mismo y a los demás
Español
Durante el período de primavera y otoño, el noble Zhi Bo del estado de Jin destruyó Admirador. Alguien aprovechó la oportunidad para robar algo de la casa de Fan y vio un gran reloj colgado en el patio. El reloj está hecho de bronce fino con formas y patrones intrincados. El ladrón estaba muy feliz y quiso llevarse el hermoso reloj a casa. Pero el reloj es grande y pesado, por lo que no se puede mover. La única forma que se le ocurrió fue romper el reloj y mudarse a casa por separado.
El ladrón encontró un gran martillo y lo estrelló contra el reloj con todas sus fuerzas. Un fuerte golpe lo sobresaltó. El ladrón entró en pánico y pensó: "Esto es malo". ¿No equivale este ruido a decirle a la gente que estoy aquí para robar un reloj? Desesperado, se arrojó sobre la campana, abrió los brazos y trató de taparla, pero ¿cómo podría taparla? Las campanas todavía resonaban a lo lejos.
Cuanto más escuchaba, más se asustaba. Liberó sus manos para taparse los oídos.
"¡Oye, el tono de llamada se ha vuelto más pequeño y ya no se escucha!" El ladrón estaba muy feliz. "¡Maravilloso! ¡Si no puedes taparte los oídos, no podrás oír la campana!" Inmediatamente encontró dos bolas de tela y se tapó los oídos, pensando que nadie podía oír la campana. Así que lo solté y toqué el timbre. Tan pronto como sonó el timbre, el sonido se extendió muy lejos. La gente escuchó el timbre y entró corriendo y atrapó al ladrón.
La historia proviene del "Período de primavera y otoño de Lu: la sabiduría del autoconocimiento". "Robar la campana" se describe como "robar la campana", que es una metáfora para encubrir la estupidez y el autoengaño.