¿Cómo firmar un contrato de arrendamiento de local?

La siguiente es una introducción detallada al modelo de contrato simple de arrendamiento de pavimentos:

1. En el contrato de arrendamiento de pavimentos simple, primero escriba los nombres de ambas partes. 2. En segundo lugar, anotar la dirección, zona y finalidad del local arrendado, y aclarar cuestiones relacionadas con el pago del alquiler. 3. Además, también es necesario redactar cláusulas relacionadas con el incumplimiento del contrato. 4. Finalmente, ambas partes A y B firman y sellan.

Contrato simple modelo 1 de arrendamiento de local

Arrendador (en adelante Parte A):

Arrendatario (en adelante Parte B):

La Parte A está dispuesta a alquilar su propia casa a la Parte B. De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, ambas partes han llegado a un acuerdo, como sigue:

La dirección de la primera casa

Arrendamiento de la parte A El local está ubicado en, con un área de construcción de metros cuadrados.

Artículo 2 Plazo de Arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ años, contados a partir de _ _ _ _ _ _ _, si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá rescindir el contrato, recuperar la vivienda:

1. El arrendatario utiliza la vivienda arrendada para realizar actividades ilícitas y perjudica los intereses públicos

2. días en total, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios en RMB.

Artículo 3 Alquiler y período de pago del alquiler:

1. El alquiler anual es de 10.000.200 RMB (19.200 yenes).

2. La Parte B debe pagar el alquiler a la Parte A según lo acordado. Si el alquiler está atrasado sin motivo, la Parte A le dará a la Parte B un período de gracia de 7 días. A partir del octavo día, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B una tarifa por pago atrasado del 1% del alquiler real.

Artículo 4 La casa debe mantenerse durante el período de arrendamiento

Después de que el arrendador entrega la casa al arrendatario, el arrendatario no es responsable de la decoración y reparaciones.

Artículo 5 Pago de diversos honorarios

1. Tasa de administración de la propiedad: la Parte B la paga ella misma a la empresa administradora de la propiedad o se la entrega a la Parte A.

2. Facturas de servicios públicos y electricidad: La Parte B deberá pagarlas por su cuenta.

3. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si por culpa de la Parte B se daña la calidad de la casa arrendada o las instalaciones internas de la casa, incluyendo puertas, ventanas, agua, electricidad, etc. , la Parte B será responsable de los costos de mantenimiento.

5. Todos los demás gastos incurridos por el uso de la casa para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluida la solicitud de la Parte B para la instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos).

Artículo 6 Cambios entre arrendador y arrendatario:

1 Si el arrendador transfiere la propiedad de la casa a un tercero, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la casa. . Cuando un inquilino vende su vivienda, deberá avisar con tres meses de antelación. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de tanteo.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B desea subarrendar la casa arrendada a un tercero, deberá presentar previamente una solicitud por escrito a la Parte A, la cual deberá ser confirmada por escrito por el tercero. y obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en la Parte B natural de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte B original y asume las obligaciones de la Parte B original.

Artículo 7 Indemnización por daños y perjuicios y responsabilidad por incumplimiento de contrato

1 Si la Parte B no viola este contrato, si la Parte A rescinde el contrato o lo alquila a otros por adelantado, se considerará un incumplimiento de. contrato por la Parte A, y la Parte A será responsable de la compensación en RMB como indemnización por daños y perjuicios.

2. Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente sin que la Parte A incumpla el contrato, se considerará incumplimiento de contrato y la Parte B será responsable de la indemnización por incumplimiento del contrato.

3. Si el arrendatario viola el contrato y transfiere la casa arrendada a otros para su uso sin autorización, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios en RMB. Si la propiedad de alquiler resulta dañada como resultado, usted también debe ser responsable de una compensación.

Artículo 8 Condiciones de Exención

Si el bien arrendado sufre daños o se causan pérdidas al arrendatario por causas de fuerza mayor o desastres naturales, ambas partes no serán responsables entre sí. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede utilizar la casa arrendada debido a un desastre natural de fuerza mayor, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A por escrito.

Artículo 9 Métodos de resolución de disputas

Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 10 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Si una de las partes incumple el contrato, la otra parte tiene derecho a exigir una compensación en RMB a la parte incumplidora.

Este contrato consta de * * * _ páginas en total, realizadas en dos copias, 1 copia, cada parte posee una copia, y tiene el mismo efecto legal.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla de contrato simple para arrendamiento de tienda 2

Parte A: (arrendador)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: (Arrendatario)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y la " Tiendas del gobierno municipal de Shenzhen "De acuerdo con el Reglamento de arrendamiento, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de la tienda de la Parte A por parte de la Parte B:

Artículo 1 Descripción general de la tienda de arrendamiento

1. La Parte A arrendará la tienda ubicada en las tiendas _ _ _ _ _ _ _ _ _ de Shenzhen.

2. El área de construcción de esta tienda es de _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados.

Artículo 2. Plazo de arrendamiento, período de gratuidad y renovación del contrato de arrendamiento de la tienda

1 El plazo de arrendamiento de la tienda bajo este contrato es _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. (Prevalecerá el tiempo de entrega específico).

2. Después del vencimiento de este contrato, si la Parte B necesita continuar con el contrato de arrendamiento, deberá notificarlo a la Parte A dos meses antes del vencimiento del contrato. Si la Parte A continúa arrendando el local, la Parte B tendrá prioridad para arrendarlo en las mismas condiciones.

3. La Parte A se compromete a otorgar a la Parte B un período sin alquiler de _ _ _ _ _ días (es decir, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año)

(1) La Parte B no puede utilizar realmente la tienda arrendada debido a fuerza mayor;

(2) La Parte A no entrega los productos a la tienda;

(3) Debido a razones del propio local arrendado o de los locales adyacentes (tales como fugas, ampollas o inclinación del local) que provoquen que el inquilino no pueda utilizar el local.

(4) Alquiler, incremento y forma de pago

La Parte B pagará el alquiler a la Parte A antes del _ _ _ día de cada mes. El alquiler de esta tienda es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes/mes (mayúscula_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _);

Desde_ _ _ _ _ _ _ _ _ año , es decir:

Empezar desde _ _ _ _ _ _ _ _ _

Empezar desde_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Empezar desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 Cláusula de Depósito

1 Con el fin de garantizar la buena ejecución del contrato por ambas partes A y B y el vencimiento del mismo. contrato, la Parte B deberá Liquidar los honorarios de administración, honorarios de aire acondicionado, facturas de teléfono, honorarios de cable y televisión digital, honorarios de gas, honorarios de limpieza, honorarios de agua y electricidad, honorarios de mantenimiento de instalaciones interiores y otros gastos incurridos durante el período de arrendamiento de la tienda.

2. La Parte B pagará a la Parte A RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ (mayúsculas) yuanes como depósito por la tienda arrendada. Si la Parte A incumple el contrato, provocando que el contrato de arrendamiento no pueda llevarse a cabo, la Parte A asumirá la responsabilidad legal correspondiente. La Parte A devolverá el depósito íntegramente dentro del día siguiente a la resolución del contrato y la Parte B pagará los honorarios correspondientes.

3. Cuando la Parte A cobre el alquiler y el depósito, deberá emitir un recibo válido a la Parte B; de lo contrario, la Parte B tiene derecho a rechazar el pago.

Artículo 4 Gastos relacionados y cargas tributarias durante el período de arrendamiento

La Parte B pagará los siguientes gastos: Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con las facturas de gas, agua y electricidad, teléfono facturas, tarifas de televisión por cable, tarifas de uso de red, tarifas de administración de propiedades, etc. Para las necesidades de la producción y la vida normal;

Artículo 5 Agrupación, subarriendo y demás derechos del arrendatario durante el período de arrendamiento

Con el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B subarrendará la tienda arrendada O subarrendamiento, y el período de terminación del subarrendamiento no excederá el plazo de arrendamiento de la Parte B.

Artículo 6 Uso y Mantenimiento de la Tienda

Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá garantizar que la tienda pueda cumplir con el uso normal de la Parte B. La Parte A deberá garantizar la seguridad de la tienda arrendada y sus instalaciones de apoyo.

2. Durante el período de arrendamiento, el derecho de uso de la tienda pertenece a la Parte B, incluida la pared exterior de la tienda y las instalaciones auxiliares de la tienda (como plazas de aparcamiento para bicicletas, plazas de aparcamiento, etc.) que la Parte A tiene derechos de propiedad o de uso independiente.

Artículo 8 Aceptación de la entrega y recuperación del taller

1. La Parte A garantizará que el propio taller arrendado y las instalaciones y equipos auxiliares puedan utilizarse normalmente en el momento de la entrega, y la Parte B no se negará sin motivos justificables.

2. Ambas partes deben participar en la inspección de aceptación. Cualquier objeción a la decoración, electrodomésticos y otras instalaciones y equipos de ferretería debe plantearse en el acto.

Artículo 9 Modificación, cancelación y terminación del contrato

1. Este contrato terminará al vencimiento del plazo de arrendamiento, o podrá ser modificado o rescindido mediante negociación entre las partes.

2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato unilateralmente:

(1) La tienda no se puede proporcionar o la tienda proporcionada no. no cumplir las condiciones pactadas, afectando gravemente la vigencia del contrato.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato:

(1) Demoler o cambiar lo básico. estructura de la tienda sin el consentimiento de la Parte A, afectando gravemente la seguridad de la tienda;

(2) Usar la tienda arrendada para realizar actividades ilegales;

4. realizarse por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto.

Artículo 10 Disposiciones sobre el manejo de la responsabilidad por incumplimiento de contrato

Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato

1 Si la Parte A no puede proporcionar la tienda acordada. en este contrato, el doble de la devolución del depósito de seguridad del alquiler.

2. Si la Parte A viola este contrato y recupera la tienda por adelantado, deberá devolver el doble del depósito de alquiler y compensar las pérdidas causadas a la Parte B.

3. a defectos en la propiedad de la tienda o ilegalidad. Si el arrendamiento invalida este contrato, la Parte A devolverá el doble del depósito de alquiler.

Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y confiscar el depósito de arrendamiento de la Parte B:

(1) Sin el consentimiento de la Parte A, desmantelar o cambiar la estructura básica del taller, causando daños graves al taller;

(2) Usar el taller para llevar a cabo actividades delictivas;

Décimo Una cláusula de exención para ambas partes

1 Si el contrato no puede continuar ejecutándose por causa de fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables de cada una. otro.

2. Si la tienda arrendada necesita ser demolida o reconstruida debido a políticas nacionales, el Partido A y el Partido B no son responsables de las pérdidas del otro.

3. "Fuerza mayor" en este contrato se refiere a "circunstancias imprevistas, inevitables e insuperables".

Artículo 12 Vigencia del Contrato y Resolución de Disputas

Este contrato se redacta en dos copias, conservando cada parte una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. . Para cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar y firmar cláusulas complementarias y anexos que son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Las disputas que surjan bajo este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, la disputa se resolverá de la siguiente manera:

1. Presentarse ante la autoridad competente conforme a la ley Presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.

2. Presentarse a la Comisión de Arbitraje de Shenzhen para su arbitraje.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla de contrato simple para arrendamiento de local 3

Arrendador (en adelante, Parte A):

Arrendamiento Persona (en adelante, Parte B):

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B, basándose en los principios de igualdad, voluntariedad y beneficio mutuo, llevarán a cabo consultas amistosas y firmarán este contrato para cumplirlo juntos.

Artículo 1: Ubicación de la propiedad en alquiler

Se encuentra ubicada la casa en alquiler

Artículo 2: Objeto y plazo del contrato de arrendamiento

La parte B se compromete a alquilar La casa se utiliza para los siguientes fines:

Artículo 3. Plazo de arrendamiento

El plazo del contrato de arrendamiento de la vivienda es de 3 años, contando desde el 1 de marzo de 2020 y finalizando el 1 de marzo de 2020.

Artículo 4: Acuerdo sobre alquiler y otros gastos

1. Alquiler estándar: el alquiler anual es de 50.000,00 yuanes (en mayúsculas: cinco mil yuanes se deben pagar un mes); por adelantado A la Parte A.

2. Todos los gastos de agua, electricidad, teléfono y publicidad incurridos durante el período de arrendamiento serán pagados por la Parte B a los departamentos o empresas correspondientes.

Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato por ambas partes

1 Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente sin que la Parte A incumpla este contrato, se considerará incumplimiento de contrato por parte de ella. La Parte B y la Parte B serán responsables de compensar a la Parte A por todas las pérdidas y el RMB como indemnización por daños y perjuicios.

2. Si la Parte B no viola este contrato, si la Parte A rescinde el contrato por adelantado o lo alquila a otros, se considerará un incumplimiento del contrato y la Parte A será responsable de compensar a la Parte. B por todas las pérdidas y RMB como indemnización por daños y perjuicios.

Artículo 6 Si hay alguna materia no cubierta en este contrato, ambas partes negociarán para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por la Parte A y la Parte B mediante negociación. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la casa.

Artículo 7 El presente contrato entrará en vigor inmediatamente después de su firma y sellado por los representantes de ambas partes. Se redacta en dos copias, conservando cada parte una copia, y tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lo anterior es lo que el editor compartió hoy. Espero que sea útil para todos.