Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Versión simple del contrato de subarrendamiento de hotel

Versión simple del contrato de subarrendamiento de hotel

A medida que pasa el tiempo, los contratos aparecen cada vez más en nuestras vidas. Al llegar a un acuerdo se nos permite cierta libertad de contratación. Entonces, ¿cómo se redacta el contrato general? La siguiente es una versión simplificada de las plantillas de contratos de subarrendamiento de hoteles que he recopilado para usted (6 artículos seleccionados). Bienvenido a aprender y consultar. Espero que ayude.

Contrato de Subarriendo de Hotel Versión Simplificada 1 Arrendador (Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendador (Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tanto la Parte A como la Parte B actuarán en El espíritu de equidad, justicia, Basado en los principios de honestidad y voluntariedad, hemos llegado al siguiente contrato en materia de alquiler de casa.

1. La Parte A alquila la casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Plazo de arrendamiento: de _ _ _ _ _ a _ _ _ _ .

Tres. Depósito de garantía de cumplimiento: Al firmar el contrato de arrendamiento de la vivienda, la Parte B pagará un depósito de garantía de cumplimiento por el monto de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte A. Una vez expirado el contrato, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B incondicionalmente y sin intereses.

4. Alquiler de la casa: la Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler anual de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

Método del verbo (abreviatura del verbo) de pago del alquiler La Parte A y la Parte B acordaron que el alquiler para el primer y segundo año sería de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El alquiler en el tercer año se paga en su totalidad y la renovación se limita a _ _ _ _ días antes de la fecha de mudanza.

6. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar el derecho de uso de la casa, y no se le devolverá el depósito de garantía.

1. Sin el consentimiento de la Parte A, cambiar la estructura del edificio y destruir la infraestructura del edificio.

2. Utilizar la casa para realizar operaciones ilegales y perjudicar los intereses públicos* * *

3. La Parte B la subarrendará a un tercero para su uso.

4. La parte B no paga el alquiler a tiempo.

7. Si la Parte B decora o cambia la casa, deberá obtener el consentimiento de la Parte A y del departamento de gestión del mercado en el contrato de arrendamiento. El costo correrá a cargo de la Parte B. Los derechos de propiedad de la. El proyecto de decoración pertenecerá a la Parte A. Tienes derecho a utilizarlo durante la vigencia del contrato.

8. Durante el período del contrato de arrendamiento, si la Parte B no puede operar o funciona mal, la Parte B tiene derecho a transferir los suministros hoteleros y los derechos de operación que opera a un tercero, siempre que así sea. completado conjuntamente por la Parte A y la Parte B y el tercero, el alquiler y la forma de pago se realizarán de acuerdo con los términos enumerados en el contrato.

9. Durante el período de operación, la Parte B correrá con todos los impuestos y tasas por sí misma.

10. La Parte B será responsable de todas las multas que surjan de disputas durante el período de operación.

XI. Obligaciones de la Parte A:

La Parte A ayuda a la Parte B a coordinar las relaciones de mercado. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no interferirá con las operaciones normales de la Parte B.

12 Después de la expiración de este contrato, la Parte B tiene la prioridad absoluta para renovar el arrendamiento de la casa, y la Parte A lo hará. realizar los ajustes oportunos al alquiler de renovación según las condiciones del mercado.

13. La Parte A y la Parte B no violarán unilateralmente los términos del contrato anterior a voluntad; de lo contrario, ambas partes proporcionarán una compensación financiera. Si la Parte A incumple el contrato, la Parte B devolverá el doble del depósito. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte B compensará a la Parte A con el doble del depósito.

Catorce. Si este contrato no puede ejecutarse debido a políticas nacionales, discordias gubernamentales u otros factores de fuerza mayor, la Parte A no será responsable del incumplimiento del contrato.

Quince. Método de resolución de disputas:

Si hay una disputa durante la ejecución del contrato, ambas partes negociarán amistosamente. Si la negociación fracasa, puede solicitar el arbitraje ante una institución de arbitraje.

16. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes y tiene efectos legales.

17. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Partido A (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _ _Partido B (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Versión simplificada del contrato de subarrendamiento de hotel 2 Arrendador (Parte A) _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y pertinentes leyes y regulaciones, la Parte A y la Parte B Sobre la base de igualdad y voluntariedad, acordamos transferir el equipo de la Parte A y alquilar la casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, este contrato se celebra por consenso mediante consulta.

Artículo 1. Ubicación, dimensiones, decoración e instalaciones de hoteles y casas.

1. El hotel y la casa de alquiler transferidos por la Parte A se encuentran ubicados en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. El área de la casa de alquiler es de * * * _ _ _ metros cuadrados;

3. El hotel y la casa han sido renovados y totalmente equipados.

Segundo

La Parte A debe proporcionar el certificado de propiedad inmobiliaria, el documento de identidad y otros documentos; la Parte B debe proporcionar documentos de identificación. Tras la verificación, ambas partes pueden hacer copias de los documentos de la otra parte y conservar únicamente copias de todos los certificados de este contrato de arrendamiento.

Artículo 3 Plazo y finalidad del arrendamiento

1. El plazo de arrendamiento de la vivienda es de * * * _ _ _ meses. A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. La Parte B se compromete a la Parte A a que la propiedad arrendada solo se utilizará como hotel;

3. Después de recuperar la casa arrendada, la Parte B deberá devolverla según lo programado.

4. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B debe notificar a la Parte A en; escribir un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento.

Artículo 4 Alquiler y método de pago

1. Se pagará un depósito en RMB por adelantado, que se reembolsará cuando la Parte B no alquile. 2. La parte A pagará el equipo del hotel en RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ El descuento en yuanes se transfiere a la parte B

3 El alquiler mensual de la casa es _ _ _ _ _ _ _. _ _ _(mayúscula_ _ _ _ _ _ _ _ _), el alquiler mensual de la casa aumentará _ _ (_ _ _ _ _ _ _) a partir del próximo año.

4. La Parte B pagará el alquiler de este mes antes del _ _ _ día de cada mes. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B un recibo válido después de recibir el pago.

Artículo 5 Gastos e impuestos relevantes durante el período de arrendamiento

1. Gastos a cargo de la Parte A:

Durante el período de arrendamiento, la propiedad de la vivienda y terreno El impuesto será pagado por la Parte A de conformidad con la ley.

2. La Parte B pagará los siguientes gastos:

La Parte B pagará puntualmente sus propios gastos (agua, electricidad, saneamiento y otros gastos necesarios para el funcionamiento del hotel).

Artículo 6 Reparación y Uso de Casas

1. Si la Parte A propone realizar reparaciones, la Parte B será notificada por escrito con antelación, y la Parte B asistirá y cooperará activamente. ;

2. Después de que la Parte B presente una solicitud de mantenimiento a la Parte A, la Parte A deberá reparar la casa de manera oportuna;

3. decoración;

4. La parte B debe utilizar la casa arrendada de manera razonable. Si la casa sufre daños debido a un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o de la compensación económica.

5. Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, la decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, su escala de diseño, alcance, tecnología, materiales y otros planos deben ser aprobados por escrito. por la Parte A antes de que pueda comenzar la construcción. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, después de la expiración del contrato de arrendamiento o por responsabilidad de la Parte B, la Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes derechos:

(1) La decoración adjunta de la casa pertenece a la Parte A;

(2) Solicitar a la Parte B que restaure la condición original;

(3) Cobrar a la Parte B los costos reales del proyecto de reparación.

Artículo 7 Transferencia y subarrendamiento de la casa

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a transferir la casa arrendada de acuerdo con los procedimientos legales. el contrato seguirá siendo válido para el nuevo propietario y la Parte B. Válido

2. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no podrá subarrendar ni prestar la casa arrendada

; 3. Cuando la Parte A venda la casa, deberá notificarlo por escrito a la Parte B con _ _ _ meses de antelación, y la Parte B tendrá derecho de tanteo en las mismas condiciones.

4. el contrato de arrendamiento expira, si la Parte B necesita continuar con el contrato de arrendamiento, deberá notificar a la Parte A por escrito _ _ _ meses antes del vencimiento del contrato de arrendamiento. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, si la Parte A aún quiere alquilar, la Parte B tiene prioridad para alquilar en las mismas condiciones;

5. Cuando expire el contrato de arrendamiento, el contrato se rescindirá naturalmente;

6. Por fuerza mayor Si el contrato no se puede ejecutar, el contrato quedará resuelto.

Artículo 8 Aceptación de la entrega y recuperación de la casa

1. La Parte A debe asegurarse de que la casa arrendada se encuentre en uso normal en el momento de la entrega;

2. Ambas partes deberán participar en la inspección de aceptación. Cualquier objeción a la decoración, los electrodomésticos y otras instalaciones de ferretería debe plantearse en el acto. Si es difícil de detectar y juzgar en el acto, debe presentar un reclamo a la otra parte dentro de _ _ _ _ _ _ _;

3 Una vez que expire el contrato de arrendamiento del hotel y la casa, la Parte B deberá hacerlo. devolver la casa arrendada y las instalaciones auxiliares a la Parte A

4. Cuando la Parte B devuelva la casa a la Parte A, deberá mantener la casa y las instalaciones en buenas condiciones y no dejará ningún elemento ni afectará la propiedad. uso normal de la casa. La parte A tiene derecho a disponer de los elementos retenidos sin consentimiento.

Artículo 9 Disposiciones sobre el manejo de la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A rescinde el contrato porque no puede proporcionar la casa acordada en este contrato, deberá pagar. Parte B el alquiler total de este contrato como indemnización por daños y perjuicios. Además de pagar la indemnización según lo acordado, la Parte A también compensará las pérdidas distintas de la indemnización.

2 Si la Parte A retrasa el cumplimiento de sus obligaciones de mantenimiento o una emergencia hace que la Parte B organice el mantenimiento, la Parte A deberá. pagar las tarifas de la Parte B o las deducciones del alquiler, pero la Parte B debe proporcionar certificados válidos.

3 La Parte A viola este contrato y recupera la casa antes de tiempo, y deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios a la Parte B en función del alquiler total del contrato. . Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de la indemnización.

Artículo 10 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y. recuperar la casa La Parte B pagará el alquiler de acuerdo con el contrato. El monto total de la indemnización por daños y perjuicios se pagará a la Parte A. Si la indemnización por daños y perjuicios pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas;

(1) Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento escrito de la Parte A. consentimiento;

(2) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, demoler, cambiar la estructura de la casa o dañar la casa sin autorización;

(3) Cambiar el propósito del arrendamiento o utilizar la casa según lo estipulado en este contrato Realizar actividades ilegales;

(4) Los atrasos acumulados del alquiler superan 1 mes.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no paga los honorarios que deben ser asumidos por la Parte B según lo estipulado en este contrato, la Parte A pagará un cargo por mora del total de la tarifa por cada día de retraso. ;

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retira del contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del alquiler total en virtud de este contrato. Si la indemnización liquidada pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación.

4. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa según lo previsto. Si la Parte B no paga el alquiler dentro de la fecha de vencimiento, la Parte B pagará a la Parte A una multa del doble del alquiler del día original por cada día de retraso. La Parte B también correrá con las pérdidas causadas por la devolución tardía de la casa a la Parte A.

Artículo 11 Condiciones de Exención

1 El contrato no puede continuar ejecutándose por fuerza. causa mayor Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas;

2. La Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí si sufren pérdidas debido a la demolición o renovación del alquiler. casa debido a políticas nacionales;

3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real. Si es menos de un mes completo, el alquiler será. calculado en base al número de días.

4. La fuerza mayor se refiere a “circunstancias objetivas que no pueden preverse, evitarse y superarse”.

Artículo 12 Resolución de Disputas

Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, la disputa se someterá al conocimiento del pueblo; tribunal competente conforme a la ley.

Otras materias pactadas en el artículo 13

El propietario del hotel es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _el propietario del hotel

Artículo Décimo 4 Este contrato entrará en vigor tras la firma (sello) de ambas partes.

Artículo 15 Este contrato se celebra en la forma de _ _ _ _ _ _ _

Parte A (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _ Parte B (sello oficial) _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Copia simple del contrato de subarrendamiento de hotel 3 Cedente (Parte A):

Cesionario (Parte B):

Parte A y Parte B mediante negociación amistosa, llegó al siguiente acuerdo sobre el traslado del hotel:

1. La Parte A traspasa su hotel ubicado en el No. Deje que la Parte B opere.

2. El dueño de la tienda (casa) es el dueño, y el dueño ha firmado un contrato de arrendamiento con la Parte A. El plazo del arrendamiento es de día de año a día del año, y el alquiler anual. es RMB. Después de entregar la tienda a la Parte B, la Parte B acepta ejecutar el contrato de arrendamiento con el propietario en nombre de la Parte A y pagar el alquiler y las tarifas de agua y electricidad acordadas por la Parte A en el contrato cada año. Una vez que expire el contrato, la Parte B negociará con el propietario la renovación del contrato de arrendamiento.

3. La licencia comercial y la licencia sanitaria de la tienda están a cargo de la Parte A, y el ámbito comercial es la restauración. Durante el período de arrendamiento, la Parte B continuará manejando los procedimientos relevantes, como licencias comerciales y licencias sanitarias, en nombre de la Parte A, pero todos los gastos y deudas relacionados incurridos por las operaciones de la Parte B correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con Parte A. Antes de que la Parte B se haga cargo de la operación, todas las deudas de la tienda y las empresas enumeradas en la licencia comercial serán pagadas por la Parte A y no tendrán nada que ver con la Parte B.

4. Si las operaciones de la Parte B resultan dañadas debido a factores de fuerza mayor, como desastres naturales, la Parte A no tiene nada que ver con eso.

5. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:

Fecha: Fecha:

Contrato de subarrendamiento de hotel versión simplificada 4 Arrendador (Parte A): DNI:

Arrendatario (Parte B): Número de identificación:

Este acuerdo se firma bajo la premisa de igualdad y voluntariedad de ambas partes de conformidad con la "Constitución de la República Popular China" y la "Ley de Contratos de la República Popular China", tendrá efectos jurídicos y estará amparada por la ley luego de ser firmada por ambas partes. Después de una negociación amistosa, el Partido A y el Partido B llegaron al siguiente acuerdo sobre asuntos de arrendamiento específicos:

1. El Partido A alquila ahora una casa en el edificio de la calle de Niulingbu Village, ciudad de Yishui, condado de Yishui. Quiere traspasar el hotel y su interior. El equipamiento se entrega al Partido B para su uso, con un área de construcción de 460 metros cuadrados.

2. Este acuerdo es válido por el período de año, mes, año a año, mes, día. El alquiler anual en xx-xx es de aproximadamente RMB (). Cuando vence el alquiler, ambas partes deben firmar un acuerdo por separado.

3. La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A transferirá su negocio existente a la Parte B por un alquiler de RMB () yuanes. Los gastos anteriores incluyen el alquiler restante de la casa pavimentada de la Parte A, honorarios de alquiler de equipos, etc. Además, la Parte A no cobrará ninguna otra tarifa a la Parte B.

Cuatro. La Parte B pagará a la Parte A en RMB en la fecha de firma de este contrato. Al día siguiente de la firma del contrato, la Parte A devuelve la fachada y entrega las llaves a la Parte B.

5. Antes de que la Parte B se haga cargo de la tienda, la Parte A es responsable de todos los reclamos y deudas, y la Parte B es responsable de todas las actividades comerciales y los reclamos y deudas incurridos después de la adquisición.

6. Los impuestos, agua y electricidad, honorarios de administración de propiedades, honorarios de atención médica y otros gastos incurridos por la Parte B durante el período de operación correrán a cargo de la Parte B de acuerdo con el volumen de uso y el precio estipulado por el estado.

Siete.

Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

(1) La Parte A garantiza que el escaparate tiene derechos de arrendamiento legales y el derecho de transferencia de conformidad con la ley, y entregará el escaparate a tiempo. La Parte B pagará la liquidación. daños de 100 yuanes a la Parte B por un día de retraso. La Parte B tendrá derecho a hacerlo después de siete días;

(2) La Parte B deberá recibir la fachada a tiempo y pagar a la Parte. A recibe una indemnización de 100 yuanes por un día de retraso. La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato después de 7 días;

8. factores, que no tiene nada que ver con la Parte A. Sin embargo, si el gobierno planea requisar y demoler la fachada, la tarifa de arrendamiento se devolverá a la Parte B en proporción a la fecha real no utilizada de la tarifa de transferencia.

9. Términos especiales: Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para alquilar y firmar un contrato de arrendamiento de hotel por separado con la Parte A.

X. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma.

11. Si hay algún cambio en todas las instalaciones de decoración del hotel, deberá ser aprobado por la Parte A antes de que se pueda llevar a cabo la construcción. De lo contrario, la Parte B compensará según el precio original y el plazo del arrendamiento expirará después de que la Parte B lo decore por sí misma. Si la Parte B no puede continuar el contrato de arrendamiento, la decoración pertenecerá a la Parte A y la Parte B no la destruirá ni dañará sin autorización.

12. Todas las herramientas de configuración en la tienda deben ser aceptadas y firmadas por la Parte A y la Parte B. Si hay algún daño, se compensará el precio original.

Parte A:

Parte B:

Fecha de firma:

Versión simplificada del contrato de subarrendamiento de hotel 5 cedente (Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Transmisor (Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Propietario (Parte C)_ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Las partes A, B y C han llegado al siguiente acuerdo sobre el traslado del hotel mediante una negociación amistosa:

1 La parte C acuerda que la parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ Transferir a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y garantizar que la Parte B disfrute por igual de los derechos y obligaciones disfrutados por la Parte A en el contrato de alquiler de la casa original.

2. El número de certificado de propiedad del hotel es _ y el dueño de la propiedad es C. La Parte C ha firmado un contrato de arrendamiento con la Parte A y el plazo del arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _Mes_ _ Fin del _Día_ _ _ _Después de que el hotel sea entregado a la Parte B, la Parte B se compromete a ejecutar el contrato de arrendamiento para la Parte C en nombre de la Parte A y pagar a la Parte A el alquiler mensual, el agua, la electricidad y otros gastos acordados. en el contrato. Una vez finalizado el contrato, la Parte B recuperará el depósito pagado por la Parte A, que pertenece a la Parte B.

3._ _ _ _ _ _ _La decoración, decoración y equipamiento existente (incluido adjunto 2) están en Después de que la Parte A reciba el pago de transferencia de la Parte B, será utilizado por la Parte B sin cargo. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, los bienes inmuebles serán propiedad de la Parte C y los bienes muebles serán propiedad de. Parte B gratuitamente (la división de bienes muebles e inmuebles se realizará según el contrato de arrendamiento).

4. La Parte B pagará a la Parte A un pago único de RMB (tarifa de transferencia) * * * Antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, la Parte A no cobrará ninguna otra tarifa. al Partido B.

Verbo (abreviatura de verbo) La Parte A ha solicitado la licencia comercial de _ _ _ _ _ _, y el ámbito comercial es la restauración.

Durante el período de arrendamiento, la Parte A continuará manejando las licencias comerciales, el registro de impuestos y otros procedimientos relacionados en nombre de la Parte A, pero todos los gastos, reclamos y deudas relacionados incurridos por las operaciones de la Parte B serán asumidos por la Parte B y no tienen nada que ver. tiene que ver con la Parte A. Antes de que la Parte B se haga cargo de la operación, todas las deudas del hotel y las empresas enumeradas en la licencia comercial serán pagadas por la Parte A y no tendrán nada que ver con la Parte B...

6. Si la Parte B retrasa el pago de la tarifa de transferencia, además de la correspondiente extensión de la fecha de entrega de la Parte A, la Parte B deberá pagar una multa liquidada de una milésima parte de la tarifa de transferencia a la Parte A todos los días. Si se retrasa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ , Fiesta A se asegurará de que la Parte C esté de acuerdo con el traslado del hotel por parte de la Parte A. Si la Parte C o la Parte A recuperan el hotel a mitad de camino por culpa de la Parte A, la Parte A también será responsable del incumplimiento del contrato y pagará _ _ _ de la tarifa de transferencia a la Parte B como indemnización por daños y perjuicios.

7. Si el negocio de la Parte B resulta dañado debido a factores de fuerza mayor como desastres naturales, no tiene nada que ver con la Parte A, pero el hotel es demolido debido a una requisición estatal y se deberá pagar la compensación correspondiente. devuelto a la Parte B.

8 Si el gobierno ha ordenado la demolición del hotel antes de la firma de este contrato, la Parte A reembolsará la tarifa total de transferencia, compensará a la Parte B por las pérdidas en la decoración del hotel. y pagar _ _ _ de la tarifa de transferencia como indemnización por daños y perjuicios. Si después de firmar el contrato, el gobierno claramente demuele el hotel o la construcción municipal (como la construcción o ampliación de carreteras, la construcción de pasos elevados, pasos elevados, construcción del metro, etc.) causa dificultades operativas a la Parte B, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. , y la Parte A reembolsará la tarifa de transferencia por el período de arrendamiento restante, el depósito aún pertenece a la Parte B (excepto por la extensión antes mencionada) o la Parte A no completa los procedimientos de inspección anual cuando expire la licencia comercial de inspección anual. La Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte A debe reembolsar todos los gastos de transferencia y compensar las pérdidas en decoración y compra de equipo.

Nueve. Este contrato se realiza por triplicado, siendo titular de un ejemplar cada parte, y surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por las tres partes.

Parte A (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Copia simple del contrato cedente de subarrendamiento de hotel 6: (Parte A)

El cedente mayor: (Parte B)

Dong Fang: (Parte C)

Las partes A, B y C llegaron al siguiente acuerdo sobre la transferencia de la tienda mediante negociación amistosa:

p>

1. La Parte C acuerda que la Parte A cederá su casa ubicada en la calle (carretera) a la Parte B para su uso, con un área de construcción de metros cuadrados. La Parte B disfruta igualmente de todos los derechos y responsabilidades de la Parte A en el contrato de alquiler de la casa original.

2. La Parte C ha firmado un contrato de arrendamiento con la Parte A, y el plazo del arrendamiento es de día, mes, año a día, mes, año. El alquiler mensual es RMB. Una vez entregada la tienda a la Parte B, la Parte B se compromete a ejecutar el contrato de arrendamiento en nombre de la Parte A y la Parte C y pagar el alquiler mensual y las facturas de agua y electricidad estipuladas en este contrato que deberá pagar la Parte A. Después de la expiración de este contrato, la Parte B recuperará el depósito pagado por la Parte A, que pertenece a la Parte B...

3. Después de que la Parte A reciba el pago de la transferencia de la Parte B, toda la decoración existente. , decoración y El equipo será utilizado por la Parte B de forma gratuita...

IV. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa única de transferencia (tarifa de transferencia) de RMB * * * yuanes.

El derecho restante de la parte A a utilizar la casa pertenece a la parte B...

5. La parte A ha solicitado una licencia comercial y el ámbito comercial es la restauración. Durante el período de arrendamiento, la Parte A continuará manejando las licencias comerciales, el registro de impuestos y otros procedimientos relacionados en nombre de la Parte A, pero los gastos y facturas de electricidad relevantes incurridos por la Parte B correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con Parte A. Antes de que la Parte B se haga cargo de la operación, la tienda y el negocio. Todas las deudas de las empresas enumeradas en la licencia serán pagadas por la Parte A y no tendrán nada que ver con la Parte B...

6 Después de que la Parte B se haga cargo de la operación, la Parte B puede renovar y renovar el hotel.

Los costes correspondientes correrán a cargo de la Parte B.

9. Este contrato se redacta por triplicado, debiendo poseer cada parte un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por las tres partes.

Parte A:

Parte B:

Parte C:

Fecha de firma: