Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Reglamento de gestión del mercado inmobiliario urbano de Zhengzhou

Reglamento de gestión del mercado inmobiliario urbano de Zhengzhou

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión del mercado inmobiliario urbano, mantener el orden del mercado inmobiliario, proteger los derechos e intereses legítimos de las partes y promover el desarrollo de la industria de bienes raíces, de acuerdo con la "Administración de Bienes Raíces de la República Popular China y el Consejo de Estado". Este reglamento se formula de acuerdo con las disposiciones de la Ley y las leyes y reglamentos pertinentes y a la luz de la situación real de este ciudad. Artículo 2 Todas las actividades tales como venta de bienes raíces, arrendamiento, hipotecas, subastas, donaciones y transferencia de derechos de uso de tierras de propiedad estatal, arrendamiento, hipotecas, etc. dentro de las áreas de planificación urbana de las ciudades y condados (ciudades) deberán cumplir con estas regulaciones. . Artículo 3 Las transacciones inmobiliarias seguirán los principios de voluntariedad, equidad, compensación de igual valor y buena fe. Está prohibido dañar los intereses nacionales, los intereses públicos sociales y los derechos e intereses legítimos de otros.

Las transacciones inmobiliarias implementan un sistema de evaluación de precios inmobiliarios. Artículo 4 Los gobiernos populares municipales, de condado (ciudad) y del distrito de Shangdi fortalecerán la regulación y orientación del mercado inmobiliario urbano. Artículo 5 Los departamentos de gestión de bienes raíces de los gobiernos populares municipales, del condado (ciudad) y del distrito de Shangdi son los departamentos administrativos a cargo del mercado de bienes raíces urbanos y son responsables de la gestión del mercado de bienes raíces urbanos dentro de sus respectivas regiones administrativas. Artículo 6 Los departamentos de gestión de tierras municipales y del condado (ciudad) supervisarán e inspeccionarán la transferencia, el arrendamiento y la hipoteca de los derechos de uso de la tierra de conformidad con la ley, y se encargarán del registro de los cambios en la propiedad de la tierra.

Las cuestiones de fijación de precios en las transacciones inmobiliarias deben estar sujetas a la dirección, supervisión e inspección del departamento de precios de acuerdo con las normas nacionales y provinciales.

Los departamentos pertinentes, como los de administración industrial y comercial, finanzas, activos estatales, impuestos y seguridad pública, deben cooperar con los departamentos administrativos del mercado inmobiliario en la gestión del mercado inmobiliario dentro del ámbito de sus funciones. responsabilidades respectivas. Capítulo 2 Transferencia de Bienes Raíces Artículo 7 La transferencia de bienes raíces se refiere al acto de transferir la propiedad de la vivienda y los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal a otros mediante venta, intercambio, donación u otros medios legales.

Las siguientes acciones se consideran transferencias de bienes raíces:

(1) Una parte proporciona derechos de uso de suelo y la otra parte o partes proporciona fondos para construir una casa;

(2) Adquirir una empresa o fusionar o fusionar una empresa, y el inmueble se transfiere a un nuevo obligante;

(3) Utilizar un inmueble para pagar deudas o intercambiar bienes inmuebles por cosas ;

(4) Utilizar la propiedad de la vivienda como premio. Artículo 8 Cuando se transfiera el derecho de uso del suelo, se transferirán con él las construcciones y demás anexos del terreno.

Cuando se transfiere la propiedad de las edificaciones y demás anexos del terreno, también se transfieren los derechos de uso del suelo dentro de su ámbito de uso. Sin embargo, se excluye la enajenación como bienes muebles de las edificaciones sobre rasante y otras dependencias. Artículo 9 Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, no se transferirán bienes inmuebles:

(1) Sin certificado legal de propiedad de la vivienda o certificado de derecho de uso de suelo de propiedad estatal;

(2) Propiedad de la casa o terreno El derecho de uso está en disputa;

(3) Los órganos judiciales y los órganos administrativos dictaminan, deciden sellar o restringir de otro modo los derechos inmobiliarios de conformidad con la ley;

(4) Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deciden recuperar los derechos de uso de la tierra de conformidad con la ley;

(5) *** posee bienes inmuebles sin el consentimiento por escrito de otros * **;

(6) Bienes inmuebles con hipoteca No notificar por escrito al acreedor hipotecario;

(7) Bienes inmuebles dentro del alcance de la demolición anunciada de conformidad con la ley;

(8) Otros bienes inmuebles cuya transferencia está prohibida por leyes, reglamentos y normas. Artículo 10: Se debe tener un certificado de propiedad de la vivienda para transferir bienes raíces y un certificado de derecho de uso de la tierra de propiedad estatal para transferir los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal. Las viviendas comerciales en preventa deben tener una licencia de preventa de viviendas comerciales. Artículo 11 Las viviendas comerciales en preventa deben registrarse en el departamento administrativo del mercado inmobiliario de la ciudad, el condado (ciudad) o el distrito de Shangdi. Se emitirá una licencia de preventa de vivienda comercial a quienes cumplan con las siguientes condiciones:

(1) La unidad de construcción tiene calificaciones de desarrollo y operación;

(2) Posee una licencia legal certificado de derecho de uso de suelo de propiedad estatal y licencia de planificación de proyecto de construcción;

(3) Con base en las viviendas comerciales proporcionadas para la preventa, los fondos invertidos en desarrollo y construcción deben alcanzar más del 25% del total. inversión en la construcción del proyecto;

(4) Se ha firmado el contrato de construcción y se ha determinado el avance de la construcción y la fecha de entrega. Artículo 12 Para la preventa de viviendas comerciales, el comprador y el vendedor firmarán un contrato escrito de preventa de viviendas comerciales y utilizarán un texto unificado.

El prevendedor de vivienda comercial deberá presentar el contrato de preventa de vivienda comercial al departamento administrativo del mercado inmobiliario municipal, del condado (ciudad) o del distrito superior para su registro y presentación de acuerdo con las normas nacionales pertinentes. regulaciones.

Las unidades de preventa de vivienda comercial que publiquen anuncios de preventa deben presentar una licencia de preventa de vivienda comercial a la unidad de negocio de publicidad.

Artículo 13 La enajenación de bienes inmuebles de propiedad de una de las partes deberá obtener el consentimiento por escrito de todos los propietarios. En las mismas condiciones, *** tiene derecho de prioridad.

Para transmitir un inmueble arrendado mediante venta, el arrendador deberá comunicarlo al arrendatario con tres meses de antelación. En las mismas condiciones, el arrendatario tendrá el primer derecho de transmisión. Artículo 14 Las unidades venden viviendas a los empleados de conformidad con las disposiciones pertinentes de la reforma del sistema de vivienda. Las casas compradas o construidas por empleados con subsidios estatales o unitarios se transfieren a las casas con derechos de propiedad limitados adquiridas de conformidad con las disposiciones de la reforma del sistema de vivienda. transferidos de acuerdo a las normas nacionales, provinciales y municipales. Manejar la normativa pertinente. Artículo 15 Si los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal se obtienen mediante transferencia, se deben cumplir las siguientes condiciones al transferir bienes inmuebles: (1) Se han pagado todas las tarifas de transferencia de los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal de acuerdo con el contrato de transferencia, y el se han adquirido derechos de uso de suelo de propiedad estatal.

(2) Si la inversión y el desarrollo se llevan a cabo de acuerdo con el contrato de transferencia y se trata de un proyecto de construcción de viviendas, más de 25 El % de la inversión total debe haberse completado de acuerdo con el contrato de transferencia;

(3) Según el contrato de transferencia, si el terreno pertenece a un desarrollo completo, las condiciones para suelo industrial y otros terrenos de construcción debe formarse.

Si en el momento de la transmisión del inmueble la vivienda se encuentra terminada, deberá poseerse también el certificado de propiedad de la vivienda.