Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - "Oliver Twist" Capítulo 12: Nancy acudió a su cita según lo programado (2)

"Oliver Twist" Capítulo 12: Nancy acudió a su cita según lo programado (2)

Nancy. "Es muy tarde, ¿a dónde vas?"

"Nancy, ¿a dónde vas tan tarde?"

"No muy lejos",

"No lejos"

¿Qué tipo de respuesta es esta? "¿A dónde vas?"

"¿Qué respuesta es esa? ¿A dónde vas?"

"No lo sé", respondió la niña.

"No lo sé", respondió la niña.

Entonces lo hago. No voy a ninguna parte. Por favor tome asiento.

"Entonces haz lo que te digo. No vayas a ningún lado, siéntate aquí."

No me siento bien. Quiero tomar un poco de aire fresco.

"No me siento bien. Quiero un poco de aire fresco".

Sykes se levantó y cerró la puerta.

Sykes se levantó y cerró la puerta.

¡Déjame ir! Dijo la chica con fuerza. "Sólo una hora, déjame ir."

"Déjame salir", gritó la niña. "Solo falta una hora".

Sykes la agarró del brazo con brusquedad. ¡Esa chica está loca!

Sykes la agarró del brazo con brusquedad. "Esta mujer está loca otra vez".

Nancy se resistió con tanta fuerza que Sikes tuvo que inmovilizarla sobre una silla. Continuó gritando y luchando hasta medianoche, cuando, exhausta y llorando, dejó de luchar. Fue a otra habitación y se arrojó sobre la cama.

Nancy resistió tanto que Sikes tuvo que ponerla en una silla. Gritó histéricamente hasta medianoche, y cuando estuvo exhausta y llorando, dejó de luchar. Caminó hacia la otra habitación y se dejó caer en la cama.

"Es una chica extraña", le dijo Sikes a Fagin, sacudiendo la cabeza. ¿Por qué de repente decidió salir esta noche? Pensé que finalmente la había domesticado después de todos estos años. "Debe estar enferma, tal vez un poco febril".

"Es realmente extraña", dijo Sikes a Fagin, sacudiendo la cabeza. "¿Por qué de repente quiere salir esta noche? Creo que ha sido domesticada y sumisa todos estos años. Debe estar enferma, tal vez tenga fiebre".

"Debe ser eso". dijo Fagin, si asintiendo pensativamente.

"Por supuesto", dijo Fagin, asintiendo pensativamente.

De camino a casa, los ojos de Fagin se llenaron de dudas. Sospechó brevemente que Nancy se había cansado del salvajismo y la violencia de Bill Sikes y que había encontrado un nuevo amigo para reemplazarlo. Su actitud es diferente; a menudo sale sola de casa y no parece demasiado interesada en las pandillas. Esta noche, ella estaba desesperada por salir a una hora específica... y él estaba seguro de que tenía razón. Empezó a hacer planes.

Cuando Fagin regresó a su residencia, sus ojos estaban llenos de dudas. Durante mucho tiempo había sospechado que Nancy se había cansado del cruel y cruel Bill Sikes y había encontrado un nuevo amigo para ocupar su lugar. Su comportamiento cambió significativamente; a menudo salía sola y estaba menos interesada en los asuntos de las pandillas. Justo esta noche, ella tenía prisa por salir a cierta hora… Debía ser lo que él estaba pensando. Debe planificar bien.

Primero, quiere saber quién es la nueva amiga de Nancy. Podría convertirlo en un nuevo miembro valioso de la pandilla, con Nancy como su compañera. Pero hay otra razón más oscura. Fagin también se cansó de Sikes. Sikes sabía demasiado sobre el propio Fagin: demasiados secretos peligrosos. Fagin no confía en nadie, pero odia y desconfía de Sikes sobre todo. Sería muy conveniente si Sykes pudiera ser... eliminado.

Primero, debe descubrir quién es la nueva amiga de Nancy Zhu. Podría convertirlo en un nuevo miembro capaz de la pandilla, con Nancy como su compañera. Pero hay otra razón más profunda. Fagin también se cansó de Sikes. Sikes sabía demasiado: había demasiados esqueletos en el guardarropa de Fagin. Fagin no creía en nadie, pero era el que más odiaba y desconfiaba de Sikes. Sería conveniente deshacerse de Sikes...

"Con un poco de persuasión", pensó Fagin, "tal vez la chica envenene a Sikes". De repente, entrecerró los ojos.

¡Sí! Primero, tenía que observarla y descubrir quién era su nuevo hombre. Luego amenacé con contarle todo a Sikes. Sabía que ni ella ni su nuevo novio podrían escapar de los intensos celos de Sikes. No tendrá más remedio que hacer lo que le pido y luego, una vez que se complete el asesinato, ¡estará bajo mi poder para siempre! '

"Después de un poco de conversación", pensó, "tal vez la chica esté dispuesta a envenenar a Sikes". De repente, entrecerró los ojos con risa. "¡Sí! Primero tuve que espiarla y descubrir quiénes eran sus nuevos amigos. Luego amenacé con denunciarla a Sikes. Sabía que con la violencia y los celos de Sikes, ni ella ni su hombre estarían a salvo. No tendrá "No tengo más remedio que hacer lo que digo, y si el asesinato tiene éxito, ella tendrá que escucharme en el futuro ". Temprano a la mañana siguiente, llamó Fagin. Un nuevo miembro de su pandilla. Noé hizo un gran trabajo. Había traído a casa bastante dinero. Descubrió que robar a niños era realmente pan comido y estaba orgulloso de su éxito.

A primera hora de la mañana siguiente, Fagin convoca a los nuevos miembros de su banda. Noé hizo un gran trabajo. Robó mucho dinero y estaba muy orgulloso de descubrir que robar a niños era realmente un trabajo fácil y sencillo.

"Ahora tengo otro trabajo para ti", le dijo Fagin. Requiere mucho cuidado y confidencialidad. Quiero que sigas a una mujer. Quiero saber adónde fue, a quién conoció y, si es posible, qué dijo. Te pagaré una libra por este mensaje.

"Tengo otro trabajo que hacer ahora", le dijo Fagin. "Esto requiere discreción y confidencialidad. Quiero que sigas a una de tus mujeres. Si es posible, quiero saber dónde fue, a quién vio y qué dijo. Te pagaré una libra".

Noah abrió los ojos con avidez. Soy la persona adecuada para el trabajo. "¿Quién es ella?"

Noah abrió los ojos con avidez. "Soy apto para este tipo de trabajo. ¿Quién es ella?"

"Uno de nosotros",

"Uno de nosotros".

Qué ? No confías en ella. "Entonces,"

"¿Qué? No le crees. ¿Qué hacer?"

Así es, querida. "Así es", dijo Fagin, riendo.

"Bueno, querida, eso es todo." Fagin sonrió.

El domingo siguiente, poco después de las once, una mujer caminaba rápidamente por las calles oscuras hacia el Puente de Londres. Una fina capa de niebla se cernía sobre el río, haciendo que los edificios del otro lado fueran casi invisibles. Un hombre la seguía a cierta distancia, manteniendo las sombras más oscuras. Era una noche fría y húmeda, muy tarde, y casi no había nadie en las calles.

El segundo domingo, poco después de las 11, una mujer corrió por las calles oscuras hacia el Puente de Londres. El río estaba tan nublado que era casi imposible ver los edificios a lo lejos. Un hombre la siguió desde lejos, escondido en la oscuridad. Era una noche fría y húmeda y esa noche solo había unas pocas personas en la calle.

Cuando la mujer llegó a la mitad del puente, se detuvo y miró ansiosamente a su alrededor. El hombre que la seguía también se detuvo. Las pesadas campanas de la catedral de San Pablo sonaron, anunciando otro día de muerte. Justo cuando terminó, un hombre de cabello gris y una joven se bajaron del carruaje y cruzaron el puente. Se encontraron con la mujer que los condujo escaleras abajo hasta el río. Se quedaron en las sombras junto al puente. El hombre bajó apresuradamente los otros escalones, se acercó de puntillas a la esquina y escuchó.

Cuando la mujer llegó al centro del puente, se detuvo y miró ansiosamente a su alrededor. El hombre que la seguía también se detuvo. Las campanas de la catedral de San Pablo sonaron anunciando el final de otro día. Justo después de sonar la campana, un caballero de pelo gris y una joven bajaron del carruaje y caminaron hacia el Puente de Londres. Se encontraron con la mujer que los condujo unos pasos río abajo y se detuvo a la sombra del puente. La gente que iba detrás retrocedió apresuradamente unos pasos, se recostó en la esquina del puente y escuchó.

Nancy habló primero. Estoy tan asustada esta noche que apenas puedo respirar.

Nancy habló primero. "Tengo tanto miedo esta noche que no puedo respirar".

Más traducciones:

"Oliver Twist" se está actualizando.

El retrato de Dorian Gray (Fin)

El jardín secreto (Fin)

PD: Este libro es una serie de Oxford de lectura sencilla, escrita por el El famoso escritor Charles Roger es una adaptación de la novela homónima del escritor británico Charles Dickens.