Acuerdo de Cooperación Hotelera

5 plantillas de acuerdos de cooperación hotelera

En la sociedad moderna que cambia rápidamente, los acuerdos están estrechamente relacionados con nuestras vidas. La firma de un acuerdo puede proteger sus propios derechos e intereses para que no sean infringidos. ¿Quiere redactar un acuerdo pero no sabe a quién consultar? Los siguientes son cinco acuerdos de cooperación hotelera que he recopilado y compilado, espero que sean de utilidad para todos.

Convenio de Colaboración Hotelera 1 Socio:

Nombre: Número de DNI:

Nombre: Número de DNI:

Nombre: Número de Cédula de Identidad:

* * *Los socios son tres partes y los socios acuerdan * * * invertir y operar conjuntamente el hotel. Con base en el principio de equidad y beneficio mutuo, los socios han llegado al siguiente acuerdo de asociación:

1. Proyectos comerciales, alojamiento hotelero y domicilio comercial de la asociación:

2. Objeto social: * * Operar negocios similares con el propósito de obtener ganancias satisfactorias;

3. Plazo de colaboración: año a año.

Cuatro. Método de inversión:

1. Monto: (en mayúsculas) el monto del capital aportado por cada socio. (Los fondos de los socios se pueden dividir en dos pequeñas acciones. Si una de las partes aporta capital, se debe proporcionar el nombre y el documento de identidad del inversionista, pero el inversionista no debe participar en los métodos de administración y operación).

Nombre : Número de identificación:

Nombre: Número de identificación:

Nombre: Número de identificación:

2. El monto de la inversión de esta asociación es RMB (en letras mayúsculas). . Durante el período de la sociedad, el capital aportado por cada socio es propiedad y no puede dividirse ni recuperarse a voluntad.

3. Configure una cuenta de depósito y retiro de inversión como una cuenta * * * para cada gasto e ingreso, y configure un servicio de mensajes de texto de teléfono móvil asociado.

5. Relación de colaboración* * * con el responsable de la negociación. La dirección debe desempeñar sus funciones y gestionar el hotel de forma responsable. Pague cuentas, realice pagos, obtenga ganancias y dividendos a tiempo y distribuya dividendos en proporción a su inversión. Dado que los socios son cinco cogarantes y han obtenido un préstamo de crédito de la Cooperativa de Crédito Rural, el administrador debe pagar los intereses a tiempo.

6. Socios * * * riesgo, * * ganancias y pérdidas negativas.

1. Los dividendos se distribuirán de acuerdo con la proporción del aporte de capital;

2 durante el proceso de operación, los dividendos en efectivo mensuales se distribuirán después de que se cancele el préstamo. p>

3. Si cada sociedad si las ganancias de la persona no son suficientes para pagar el préstamo un mes antes de que expire el plazo del préstamo, cada socio debe pagar el préstamo restante en su propio nombre; No afectará la solvencia crediticia ni el desarrollo futuro de otros.

7. Asuntos del responsable de la sociedad.

1. Como responsable de una sociedad, deberás realizar la gestión diaria, gestión de adquisiciones, gestión de inventarios, gestión de cuentas financieras, etc.

2. Las finanzas mensuales son llevadas por el responsable financiero y supervisadas por los socios. Surtirán efectos después de la firma del contador mensual.

3. Clarificar el número de clientes cada día y cada mes.

4. Al final de cada mes, los socios deberán consultar las cuentas del gestor, lo que surtirá efecto tras la firma.

Ocho. Obligaciones de los socios

1. Tener* *mantener los bienes de la sociedad de acuerdo con el contrato de sociedad;

2.* * *compartir las deudas por pérdidas operativas de la sociedad;

3. Los socios * * * asumen responsabilidad solidaria.

9. Retirarse de la transferencia

1. Debe tener motivos válidos para retirarse

2. sobre depreciación y apreciación, y las dos partes restantes sólo podrán retirarse mediante la devolución de las acciones

3. No retirar cuando la sociedad sea desfavorable

4. fuera de temporada (165438+octubre, 65438+febrero, 65438 +octubre, febrero).

5. No podrá transferirse a otros, en caso contrario se considerará retiro.

6. Si el retiro de acciones sin el consentimiento de los socios causa pérdidas, las pérdidas. será compensado;

7. Después de salir de la sociedad, la liquidación se realizará en función del estado actual de la propiedad.

X. La sociedad sale de la liquidación.

1. Si la sociedad se disuelve durante el plazo, se procederá a la liquidación y se notificará a los acreedores.

2. Si la liquidación fracasa, el tribunal popular que solicitó la liquidación designará un liquidador;

3. Si quedan fondos después de la liquidación, se distribuirán de acuerdo con la proporción estipulada en este acuerdo;

4. Durante la liquidación Si se produce una pérdida y los bienes de la sociedad son insuficientes para pagar las deudas, cada socio tendrá responsabilidad solidaria e ilimitada para pagar las deudas.

XI.

Resolución de disputas

Después de la negociación, los socios pueden acordar modificar este Acuerdo o complementar asuntos no cubiertos en este Acuerdo. Si hay un conflicto entre el acuerdo complementario y este acuerdo, las modificaciones complementarias prevalecerán y el contenido de las modificaciones complementarias tendrá el mismo efecto que este acuerdo. Este acuerdo de asociación entrará en vigor a partir de la firma de la sociedad.

Nombre y firma del socio:

Año, mes y día

Capítulo 2 del Convenio de Cooperación Hotelera Parte A:

Parte B:

p>

Con el fin de fortalecer la cooperación, la Parte A y la Parte B han firmado el siguiente acuerdo mediante negociación amistosa:

1. día, mes, año.

2. Parte de la habitación de invitados:

Los tipos de habitaciones y precios proporcionados por la Parte B a la Parte A son los siguientes: (Unidad: RMB/noche)

Tipo de precio

Tipo de habitación

Precio minorista

Precio individual

Precio de grupo

Habitación individual estándar

Habitación Individual Deluxe

Habitación Estándar Deluxe

Suite Deluxe

Suite Ejecutiva

Descripción:

A. Si la Parte A utiliza más de 3 habitaciones (inclusive) en el día, se puede definir como un grupo si menos de 3 habitaciones son personales y 10 habitaciones están ocupadas, la Parte B proporcionará a la Parte A una habitación libre; (11).

B. La Parte A notificará a la Parte B por escrito cinco días antes de la llegada del equipo a la Parte B, e indicará el número de grupo, número de habitaciones utilizadas, duración de la estancia, estado de las comidas, etc. Una vez que la Parte B reciba la notificación de la Parte A, la confirmará por fax dentro de las 24 horas y entrará en vigor después de la confirmación.

C. Si el equipo de la Parte A no llega a la Parte B según lo planeado por algún motivo, la Parte A debe comunicarse con la Parte B con al menos tres días de anticipación para que la Parte B pueda cambiar la información de la reserva. A debería compensar a la Parte B por las pérdidas de acuerdo con las normas correspondientes.

D. La Parte B deberá proporcionar las habitaciones correspondientes para la reserva que se hará efectiva tras la confirmación por ambas partes. Si no se puede proporcionar en circunstancias especiales, la Parte B resolverá el problema por separado a través de los siguientes métodos, y la diferencia resultante correrá a cargo de la Parte B.

(1) Actualice a un tipo de habitación más avanzado en nuestro hotel;

(2) Ayudar a organizar los tipos de habitaciones correspondientes en otros hoteles del mismo nivel.

E. La hora de salida de la Parte A es a más tardar al mediodía del día siguiente. En caso de circunstancias especiales, con el consentimiento de la Parte B, la Parte A puede retrasar el check-out, pero no más tarde de las 14:00 horas del día siguiente.

3. Parte del catering

A. La Parte A tiene derecho a elegir los estándares de comedor, salones privados y salones de banquetes proporcionados por la Parte B;

B. La Parte B seguirá los estándares y requisitos gastronómicos de la Parte A. Los estándares y requisitos gastronómicos de la Parte A garantizan la calidad de la comida de la Parte A. Si hay alguna queja o insatisfacción del huésped, ambas partes deben coordinarse para resolver el asunto y hacer todo lo posible para satisfacer al huésped.

4. Parte de la reunión

Unidad: yuanes/día

Sala de conferencias

Tipo de precio

Reunión grande Sala

(unas 300 personas)

Sala de reuniones intermedia

(unas 80 personas)

Sala de reuniones pequeña

(alrededor de 40 personas)

Precio minorista

Precio individual

Precio del equipo

Este precio incluye proyector y estéreo. micrófono, té, lápiz y papel. Si requiere plato de flores y frutas, se aplicarán cargos adicionales.

B. La Parte A debe determinar la sala de reunión específica y el número de participantes con tres días de anticipación para que la Parte B pueda hacer los preparativos pertinentes.

5. Método de liquidación:

Después de llegar al Partido B, el Partido A debe pagar al Partido B 65438 + 0,5 veces el consumo total como depósito para poder cobrar el consumo del equipo. en el hotel.

6. Otros

A. La Parte B se reserva el derecho de reservarse la interpretación final de toda la información relevante, incluidos los cambios de precios utilizados para actividades promocionales.

B. La Parte A y la Parte B se comprometen a mantener la confidencialidad de todo el contenido de este acuerdo. Si hay una fuga, la parte que filtra asumirá las responsabilidades correspondientes y compensará a la otra parte por las pérdidas resultantes.

c.Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes y se implementará a partir de la fecha de vigencia de este acuerdo.

Parte A: (sello) Parte B: (sello)

Teléfono:Teléfono:

Firma:Firmante:

Banco de cuenta :Banco de cuenta:

Nombre de cuenta:Nombre de cuenta:

Número de cuenta:Número de cuenta:

Fecha de firma:Fecha de firma:

Capítulo 3 del Acuerdo de Cooperación Hotelera Parte A:

Número de DNI:

Número de Teléfono de Contacto:

Parte B:

DNI Número:

Número de teléfono de contacto:

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo de cooperación sobre la base de la confianza, el respeto y el beneficio mutuos:

1. Partiendo de la premisa de que es de interés para ambas partes, la Parte A y la Parte B forman voluntariamente una asociación estratégica para la cooperación empresarial de consultoría en gestión de empresas hoteleras. La Parte B proporcionará a la Parte A recursos comerciales y ayudará a la Parte. A en la promoción del negocio y el rendimiento, y lograr una situación beneficiosa para ambas partes y los clientes.

2. Al brindar oportunidades comerciales a la Parte A, la Parte B guardará estrictamente los secretos comerciales de la Parte A y sus clientes, y no revelará los secretos comerciales de la Parte A o sus clientes por sus propios motivos para causar daño. Credibilidad. Asunto del Partido A.

3. La Parte A debe actuar basándose en sus propias fuerzas al aceptar las oportunidades de negocio brindadas por la Parte B. Cuando sea realmente imposible de implementar o difícil de comprender, la Parte A informará abierta y honestamente a la Parte B de su comprensión o asistencia, y no asumirá compromisos apresurados cuando sea imposible de implementar, dañando así la relación con el cliente de la Parte B.

Cuatro. Si la Parte B proporciona a la Parte A oportunidades comerciales de consultoría de gestión empresarial y ayuda en su realización, la Parte A deberá pagar la tarifa de recursos de información correspondiente. El monto de los honorarios pagados depende del papel que desempeña la Parte B en la conclusión y ejecución del negocio. En principio, se realiza de acuerdo con una cierta proporción del monto real de la tarifa, y el pago se realiza de acuerdo con la etapa y el monto del pago real, específicamente dentro de unos pocos días hábiles después de cada pago.

Verbo (abreviatura de verbo) responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Durante la ejecución del negocio, si la reputación comercial o la relación con el cliente entre el socio y el cliente se daña debido a Por sus propios motivos, la parte perjudicada podrá rescindir inmediatamente y unilateralmente la relación de cooperación y exigir cierta compensación económica. Al mismo tiempo, la parte perjudicada ya no puede pagar los honorarios correspondientes que debería pagar por los asuntos pendientes y la parte perjudicada debe seguir cumpliendo con sus obligaciones de pago.

2. Si la Parte A no paga la tarifa del recurso de información a la Parte B según lo acordado, se incrementará el 5% del monto a pagar por cada día de retraso hasta su pago total.

Verbo intransitivo de resolución de disputas: Si hay una disputa, las dos partes deben negociar activamente para resolverla, si la negociación fracasa, la parte perjudicada puede recurrir al _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; Comité de Arbitraje para el arbitraje.

Siete. Este acuerdo tiene una vigencia tentativa de un año, contado a partir de la fecha de la firma por los representantes de ambas partes (el propio Partido B), es decir, desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Calculado a partir de _ _ _. Después de la expiración de este Acuerdo, la Parte A continuará pagando las tarifas de recursos de información impagas de conformidad con este Acuerdo.

8. Después de la expiración de este acuerdo, si ambas partes no proponen rescindir el acuerdo, se considerará que ambas partes han acordado continuar la cooperación. Este acuerdo seguirá siendo válido y puede ser. prorrogado por un año y no será renovado.

Nueve. Durante la ejecución de este acuerdo, si ambas partes consideran necesario complementarlo o modificarlo, podrán firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico. Si el acuerdo complementario es incompatible con este acuerdo, prevalecerá el acuerdo complementario.

X. El presente acuerdo entrará en vigor luego de ser sellado por ambas partes. Este Acuerdo se realiza por duplicado, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 4 del Acuerdo de Cooperación Hotelera Parte A: DNI: Dirección: Código postal: Teléfono: Parte B: DNI: Dirección: Código postal: Teléfono: Advertencia de riesgo:

Hay muchas formas de cooperar, como establecer una empresa, desarrollar software, comprar y vender productos, etc. Diferentes métodos de cooperación implican diferentes contenidos de proyecto y los términos del acuerdo correspondiente pueden ser bastante diferentes.

Los términos de este acuerdo se basan en proyectos específicos y son solo de referencia. En la práctica, los términos deben modificarse o reformularse en función del método de cooperación real, el contenido del proyecto, los derechos y obligaciones de ambas partes, etc.

Basado en los principios de igualdad, beneficio mutuo y desarrollo común, el Partido A y el Partido B han firmado este acuerdo mediante consultas amistosas.

Artículo 1. Proyecto de cooperación

1. Nombre de la institución cooperativa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Proyectos de cooperación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _.

3. Dirección comercial:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 2 Período de Cooperación El período de cooperación es de _ _ _ _ _ _ _ años, contados a partir de la fecha de firma del presente acuerdo. Después de la expiración, si ambas partes desean continuar la cooperación, deberán firmar un nuevo acuerdo basado en este acuerdo. Advertencia de riesgo:

Los derechos y obligaciones de todas las partes deben acordarse claramente para evitar disputas en la operación real del proyecto.

Un cálido recordatorio nuevamente: dado que el modelo de cooperación y el contenido del proyecto son inconsistentes, los derechos y obligaciones de todas las partes también son inconsistentes y deben formularse en función de la situación real.

Artículo 3 División de Cooperación: La Parte A es responsable de realizar negocios externos, firmar contratos y gestionar diariamente los proyectos de cooperación, mientras que la Parte B es responsable de la gestión interna del hotel y mejorar la calidad de los servicios hoteleros. . Advertencia de riesgo:

Se deben pactar obligaciones de confidencialidad y no competencia, especialmente para la tecnología y los recursos del cliente involucrados en el proyecto, para evitar que una parte se lucre fuera del proyecto o realice otras actividades que dañen el derechos e intereses del proyecto.

Artículo 4 Obligaciones de confidencialidad Durante el período de cooperación, nadie puede transferir tecnología e información del cliente sin el consentimiento de todos los socios del proyecto, y no puede cooperar con socios que no sean socios del proyecto ni buscar beneficios para otros. . Si se viola este acuerdo, el socio del proyecto tiene derecho a confiscar los ingresos correspondientes de la parte incumplidora y asumir las responsabilidades económicas y legales de la parte incumplidora.

Artículo 5 Distribución del ingreso Los ingresos no incluyen costos operativos, gastos diarios, salarios, bonificaciones, impuestos a pagar, etc. Es el beneficio neto, es decir, el excedente generado por la cooperación, el foco de la distribución de la cooperación y se distribuirá en proporción de acuerdo con la parte de la propiedad social que posee cada socio. Advertencia de riesgo:

Aunque el contrato es detallado, no hay garantía de que el socio no incumpla el contrato. Por lo tanto, es necesario estipular claramente la cláusula de incumplimiento del contrato, de modo que una vez que una parte incumpla el contrato, la otra parte pueda utilizarlo como base para la recuperación.

Artículo 6 Si la parte responsable del incumplimiento del contrato viola cualquier disposición de este contrato, la parte que no incumple tiene el derecho de rescindir la ejecución de este contrato y exigir a la parte infractora que compense las pérdidas de conformidad con la ley.

Artículo 7, Otros

1. Las demás materias no cubiertas se complementarán mediante negociación entre las dos partes. Los términos complementarios tendrán el mismo efecto legal que este Acuerdo.

2. Este acuerdo se realiza por duplicado y cada parte conservará su propia copia.

Parte A: Lugar de firma: Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, mes y día:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _mes y día\

Parte 5 del Convenio de Cooperación Hotelera:

Residencia:

Teléfono de contacto:

Parte B:

Residencia:

Número de teléfono de contacto:

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo de cooperación sobre la base de la confianza mutua, el respeto mutuo y el beneficio mutuo:

1. El Partido A y el Partido B forman voluntariamente una asociación estratégica sobre _ _ _ _ _ _ _ _ _ cooperación hotelera y otros temas. El Partido B proporcionará a la Parte A recursos comerciales y ayudará a la Parte A a promover su negocio. negocio y resultados, y lograr con éxito los objetivos de ambas partes y de los clientes.

2. Al brindar oportunidades comerciales a la Parte A, la Parte B mantendrá una actitud estrictamente conservadora hacia las actividades económicas ocultas de la Parte A y sus clientes, y no revelará las actividades económicas ocultas de la Parte A o sus clientes. clientes por su cuenta Y dañar el crédito de las actividades económicas de la Parte A.

3. Cuando la Parte A acepte las oportunidades de negocio brindadas por la Parte B, actuará de acuerdo con su capacidad real. Cuando sea realmente imposible de implementar o difícil de comprender, debe ser honesto y pedirle comprensión o ayuda a la Parte B. No está permitido hacer promesas casuales cuando las cosas están más allá de la experiencia, dañando así la relación con el cliente de la Parte B.

Cuatro.

Si la Parte B proporciona a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ oportunidades de negocio hotelero y ayuda a obtenerlas, la Parte A pagará por los recursos de información correspondientes. El monto del pago depende de la efectividad de la Parte B en la obtención y ejecución del negocio. En principio, se realizará de acuerdo con una determinada proporción del monto real recibido, y el pago se realizará de acuerdo con la etapa y el monto del monto real recibido. En concreto, el pago se realizará dentro de _ _ _ _ _ _ hábiles. días después de recibido cada pago.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. En el proceso de ejecución de negocios de cooperación bilateral, si las actividades económicas o la relación clientelista entre el socio y el cliente son. dañado por sus propias causas, Si el daño se produce, la parte perjudicada puede rescindir unilateralmente y eliminar la relación de cooperación de forma inmediata, o solicitar una determinada cantidad de compensación económica. Al mismo tiempo, se han realizado con éxito los gastos pertinentes que debían pagarse en los asuntos pendientes, la parte perjudicada ya no puede pagar y la parte que causó la pérdida también debe cumplir con sus obligaciones de pago.

2. Si la Parte A no paga a la Parte B según lo acordado al pagar por los recursos de información, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Verbo intransitivo de resolución de disputas

Si hay una disputa, ambas partes deben negociar activamente para resolverla. Si la negociación fracasa, la parte perjudicada podrá solicitar arbitraje a la Comisión Arbitral Municipal.

Siete. La duración de este acuerdo se determina tentativamente en _ _ _ _ _ _ años, calculados a partir de la fecha de la firma por los representantes de ambas partes, es decir: después de la expiración de este acuerdo, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, la Parte A aceptará pagar las tarifas impagas de recursos de información.

8. Después de la expiración de este acuerdo, si ambas partes no solicitan rescindir el acuerdo, se considerará que ambas partes han acordado continuar la cooperación. Este acuerdo seguirá siendo efectivo y no podrá serlo. renovado, y el período de uso se ampliará _ _ _ _ _ .

Nueve. Durante la ejecución de este acuerdo, si ambas partes sienten que sus necesidades han sido complementadas o modificadas, podrán celebrar un acuerdo complementario. Los acuerdos de suministro tienen el mismo efecto jurídico. Si el Acuerdo de Suministro no es idéntico a este Acuerdo, prevalecerá el Acuerdo de Suministro.

X. El presente acuerdo entrará en vigor luego de ser sellado por ambas partes. Este acuerdo se firma en forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A (firma):

Lugar de firma:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (Firma):

Firma Lugar :

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _