Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Medidas provisionales para la recaudación y gestión del impuesto sobre bienes inmuebles en la ciudad de Guiyang

Medidas provisionales para la recaudación y gestión del impuesto sobre bienes inmuebles en la ciudad de Guiyang

Artículo 1 Estas medidas se formulan de acuerdo con el "Reglamento Provisional de la República Popular China sobre Impuestos sobre Bienes Raíces" y las "Reglas de Implementación del Impuesto sobre Bienes Raíces de la Provincia de Guizhou" y en combinación con las condiciones específicas de nuestra ciudad. Artículo 2 Todas las casas públicas y privadas en las ciudades orgánicas del distrito de Yunyan, el distrito de Nanming, el distrito de Huaxi y el distrito de Wudang, y las oficinas de los subdistritos de Dashandong, Gongjiazhai y Yanshanhong del distrito de Baiyun pagarán impuestos sobre la propiedad de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas.

Las empresas conjuntas chino-extranjeras, las empresas conjuntas contractuales chino-extranjeras y las empresas con inversión extranjera deberán cumplir con las regulaciones pertinentes del Consejo de Estado. Artículo 3 Todas las empresas e instituciones dentro de la jurisdicción de nuestra ciudad recaudarán impuestos sobre la propiedad de acuerdo con el alcance actual de recaudación y administración de impuestos. Las propiedades que están sujetas al impuesto sobre la propiedad en todas las regiones (incluidas las áreas urbanas y suburbanas) se concentrarán en una unidad contable. para pagar el impuesto predial. Artículo 4 El impuesto sobre bienes inmuebles lo pagará el propietario del derecho de propiedad y el acreedor hipotecario pagará el impuesto sobre la propiedad si se emite el derecho de propiedad. Si el dueño o acreedor hipotecario no se encuentra donde está la casa, o no se han determinado los derechos de propiedad o no se ha resuelto la disputa sobre el alquiler, el administrador de la casa o el usuario deberá pagar. Artículo 5 El impuesto sobre bienes inmuebles se calculará y pagará sobre la base del valor residual después de deducir de una vez el 30% del valor original de la casa. Si no hay un valor original de la propiedad como base, se determinará el costo estándar de la vivienda industrial y comercial estipulado por el departamento de gestión de vivienda municipal y se gravará el valor residual después de deducir el 30%.

Si un individuo es propietario de un edificio comercial, el impuesto a la propiedad se calcula y paga en función del costo estándar del edificio industrial y comercial, menos el 30% del valor residual. Artículo 6 Si la tasa del impuesto sobre bienes inmuebles se calcula y paga sobre la base del valor residual de la propiedad, la tasa del impuesto es del 1,2%; si se calcula y paga sobre la base de los ingresos por alquiler de bienes inmuebles, la tasa del impuesto es del 12%; Artículo 7 El impuesto sobre bienes inmuebles se recauda anualmente y se paga en dos cuotas: abril y octubre de cada año son los plazos de pago del impuesto sobre bienes inmuebles. Los plazos para cobrar el alquiler y pagar los impuestos sobre la propiedad de las propiedades en alquiler los determinan las autoridades fiscales locales trimestral o mensualmente. Artículo 8 Las siguientes propiedades están exentas del impuesto a la propiedad:

(1) Las utilizadas por agencias estatales, organizaciones populares y militares para su propio uso;

(2) Las asignadas por el departamento financiero estatal a instituciones públicas para su propio uso;

(3) templos religiosos, parques, lugares pintorescos y sitios históricos para uso personal;

(4) empresas no privadas de propiedad individual; propiedades comerciales;

(5) Propiedad del gobierno Demolición o cierre de edificios ordenados explícitamente por el departamento;

(6) Escuelas, hospitales, guarderías y jardines de infancia administrados por empresas para sus propios uso;

(7) Las reparaciones importantes de viviendas que hayan estado suspendidas por más de medio año serán reportadas por los contribuyentes. Aprobado por las autoridades tributarias;

(8) Servicios para infraestructura. sitios de construcción (viviendas temporales como cobertizos de trabajo, cobertizos para materiales, cobertizos de descanso, oficinas, comedores, estufas de té, garajes, etc.);

(9) Reducciones y exenciones de impuestos aprobadas por el Ministerio de Finanzas, Dirección Provincial de Impuestos y Gobierno Municipal;

Las viviendas utilizadas por los contribuyentes y las unidades exentas de impuestos * * * se clasifican como libres o no libres de impuestos según su respectivo ámbito de uso, y están relacionadas con Las unidades integradas de las empresas también se manejan de acuerdo con este principio.

Las propiedades libres de impuestos mencionadas anteriormente se limitan al uso propio y no comercial de la unidad. Las propiedades alquiladas y los locales de producción y negocios para uso no propio que no estén incluidos en el ámbito de exención fiscal deben pagar el impuesto sobre la propiedad. Artículo 9 De acuerdo con las disposiciones de estas Medidas, si un contribuyente tiene dificultades reales para pagar impuestos y necesita ser atendido, el contribuyente deberá solicitar una reducción o exención de impuestos previa aprobación de la oficina de impuestos del distrito (sucursal) donde se encuentra. se encuentra el contribuyente. Artículo 10 Después de la promulgación de estas Medidas, los contribuyentes deben obtener de la autoridad tributaria un formulario de solicitud de impuestos dentro de los 30 días, completarlo verazmente y tramitar el registro. Cualquier aumento o disminución de la vivienda debe comunicarse a las autoridades fiscales en un plazo de 30 días. Además de registrarse ante las autoridades fiscales, las unidades y las personas que alquilan casas y cobran alquileres también deben firmar un contrato de arrendamiento con el arrendatario y presentar una copia del contrato a las autoridades fiscales para su verificación y recaudación de impuestos. Artículo 11 Las autoridades tributarias podrán, según las necesidades del trabajo, encomendar a las unidades pertinentes la recaudación de impuestos sobre la propiedad en su nombre, emitir un "Certificado de recaudación" y cobrar una tarifa de recaudación de impuestos dentro del 5%. Artículo 12 Las autoridades tributarias tienen derecho a inspeccionar los bienes inmuebles de los contribuyentes y el estado de pago de impuestos. Los contribuyentes deberán proporcionar verazmente la situación real y la información relevante y no negarla ni ocultarla. Artículo 13 Los contribuyentes deberán pagar impuestos de acuerdo con el plazo de pago de impuestos aprobado por las autoridades fiscales. Si el pago no se realiza dentro de la fecha de vencimiento, las autoridades fiscales impondrán una multa diaria por pago atrasado del 0,5% a partir de la fecha del pago atrasado. Si la recaudación no es válida, las autoridades tributarias notificarán al banco donde se abre la cuenta para que retenga el impuesto y lo deposite en el tesoro. Artículo 14 Si un contribuyente no paga impuestos de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas, cualquiera puede denunciar o exponer el asunto después de la investigación y el manejo por parte de las autoridades tributarias, el denunciante podrá ser recompensado con el 30% de la multa y el denunciante deberá pagar. mantenerse confidencial. Artículo 15 Cuando surge una disputa entre un contribuyente y una autoridad fiscal, primero debe pagar impuestos de acuerdo con la decisión de la autoridad fiscal y luego solicitar una reconsideración por parte de la autoridad fiscal en el nivel inmediatamente superior. Artículo 16 Si un contribuyente viola las disposiciones de los artículos 10 y 12 de estas Medidas, las autoridades fiscales podrán imponer una multa de no más de 5.000 yuanes a su discreción.

El que oculte bienes y no los declare o los declare falsamente, además de recuperar el impuesto a pagar, será multado hasta con cinco veces el impuesto a pagar, según corresponda.

Si las circunstancias de evasión fiscal o resistencia fiscal fueran graves, las autoridades tributarias someterán el caso a las autoridades judiciales para la investigación de responsabilidad penal de conformidad con la ley. Artículo 17 Estas Medidas se implementarán a partir de junio de 1986 65438 + 1 de octubre.

Oficina de Impuestos de Guiyang