Cómo calcular la exención de impuestos para la habitación 2 de la casa de recaudación de fondos del jardín Huanglong de Chongqing
1. Gestión de fondos
1. Está estrictamente prohibido gastar dinero de forma repentina y distribuir indiscriminadamente asignaciones, subsidios, bonificaciones y bienes físicos de diversos nombres.
2. Está estrictamente prohibido utilizar fondos públicos para comprar, imprimir, enviar por correo o regalar tarjetas, postales, calendarios y otros artículos de Año Nuevo.
3. Está estrictamente prohibido utilizar fondos públicos para comprar y regalar fuegos artificiales, alcohol, tabaco, flores, comida y otros obsequios de Año Nuevo (los empleados que expresan sus condolencias a las personas necesitadas no se limitan a esto ).
4. Todos los ingresos obtenidos de conformidad con la ley deben incluirse en los libros contables de la unidad que cumplan con la normativa, y transferirse ilegalmente a las cuentas de los sindicatos, centros de capacitación, centros de servicios y otras unidades afiliadas a la agencia está estrictamente prohibida.
5. Está estrictamente prohibido organizar gastos fuera del presupuesto o sin presupuesto. Está estrictamente prohibido enumerar falsamente gastos, transferir u obtener fondos presupuestarios.
6. Controlar estrictamente gastos tales como gastos de viajes nacionales, viajes de negocios temporales al extranjero, gastos de recepción oficial, gastos de compra y operación de vehículos oficiales, honorarios de conferencias, gastos de capacitación, etc., y no se permitirán gastos adicionales. durante la ejecución del presupuesto anual.
7. Alcance y estándares de gastos estrictos, revisión estricta del reembolso de gastos y no reembolsará ningún gasto que exceda el alcance, exceda los estándares y no esté relacionado con actividades oficiales relevantes.
8. Las adquisiciones gubernamentales implementarán estrictamente los estándares de asignación de activos y presupuesto, determinarán razonablemente las necesidades de adquisiciones y no comprarán más allá de los estándares ni comprarán servicios más allá de las necesidades de la oficina.
9. Implementar estrictamente los procedimientos de contratación pública, y no violar las regulaciones especificando marcas, modelos u orígenes de ninguna manera ni por ningún motivo, ni de forma disfrazada.
2. Recepción oficial
10. Está estrictamente prohibido utilizar fondos públicos para celebrar u organizar banquetes no relacionados con asuntos oficiales; está estrictamente prohibido utilizar fondos públicos para organizar viajes; fitness y actividades de entretenimiento de alto consumo.
11. Está prohibido realizar intercambios de estudios generales, inspecciones y encuestas entre departamentos en diferentes lugares sin necesidades especiales, y está prohibido realizar reuniones y actividades en lugares escénicos en violación de las regulaciones.
12. No se recibirán actividades oficiales sin cartas oficiales, y queda estrictamente prohibido incluir actividades no oficiales en el ámbito de recepción.
13. No se permite el uso de fondos públicos para reembolsar o pagar gastos que deban ser sufragados por particulares; no es necesario que se incluyan en el alcance de actividades tales como vacaciones, visitas a familiares y viajes; Recepciones oficiales nacionales.
14. No se permiten actividades de bienvenida y devolución en aeropuertos, estaciones, muelles y en los límites de las jurisdicciones. No se permiten lemas ni pancartas. No se permiten recogidas y devoluciones masivas, y no se permite colocar alfombras de bienvenida.
15. Las habitaciones de alojamiento son principalmente habitaciones estándar. Los cuadros de nivel provincial y ministerial pueden alojarse en suites ordinarias y no se permiten artículos de tocador adicionales.
16. Los destinatarios de la acogida deben comer solos según las normas prescritas y la unidad de acogida puede organizar una comida de trabajo. Si hay menos de 10 invitados, el número de personas que acompañan la comida no debe exceder de 3; si son más de 10 personas, el número de personas que acompañan la comida no debe exceder un tercio del número de invitados.
17. Se deben proporcionar comidas caseras para las comidas de trabajo. No se permiten platos elaborados con animales salvajes protegidos, como aleta de tiburón y nido de pájaro. No se permiten cigarrillos ni bebidas de alta gama. No se permiten clubes privados ni locales de restauración de alto consumo.
18. Las actividades de viaje para recepciones oficiales nacionales deben organizarse en vehículos centralizados, los tipos de vehículos deben usarse de manera racional y los vehículos que los acompañan deben estar estrictamente controlados.
19. Todos los gastos de recepción oficial deben incluirse en la gestión presupuestaria y enumerarse por separado.
20. Queda prohibido incluir en los gastos de recepción gastos de viaje, conferencias, formación y otros que deban ser asumidos por los destinatarios, y queda prohibido enumerar, transferir u ocultar gastos de recepción a nombre de está prohibido realizar reuniones y capacitaciones. Está prohibido traspasar los gastos de recepción a unidades de nivel inferior y otras unidades, empresas e individuos. Está prohibido pagar los gastos de recepción con ingresos no tributarios; gastos en nombre de la recepción oficial.
21. Las unidades de recepción no excederán los estándares de recepción estándar; los comités locales del partido y los gobiernos a nivel de condado o superior establecerán estándares para los gastos de comidas de trabajo de recepción oficial de acuerdo con los estándares de comidas de las reuniones locales.
22. La unidad anfitriona no organizará recorridos y visitas no relacionadas con actividades oficiales, no organizará actividades en lugares comerciales de entretenimiento y fitness, no organizará representaciones teatrales especiales y no entregará obsequios, valores o Regalos a cualquier nombre. Recuerdos y productos locales, etc.
23. Una vez finalizadas las actividades oficiales, la unidad de recepción deberá cumplimentar verazmente la lista de recepción. La lista de recepción incluye la unidad, nombre, cargo y actividades oficiales del objeto de recepción, hora, lugar, gastos, etc.
24. El comprobante de reembolso de gastos de recepción deberá incluir facturas financieras, oficios de la unidad de envío y lista de recepción.
3. Actividades de la conferencia
25. El presupuesto de tarifas de la conferencia debe detallarse en elementos específicos de la conferencia y no se deben lograr avances durante la implementación. Las tarifas de la conferencia deben incluirse en el presupuesto del departamento y enumerarse por separado.
26. La duración de las reuniones de segundo, tercer y cuarto tipo no excederá de 2 días; la duración de las reuniones de comunicación y arreglo no excederá de 1 día. El tiempo total de entrada y salida de las reuniones de primera, segunda y tercera categoría no excederá de 2 días, y el tiempo total de las reuniones de cuarta categoría no excederá de 1 día.
27. El número de participantes en las reuniones de Categoría II no excederá de 300, entre los cuales el número de personal se controlará dentro del 15% del número de representantes de la reunión; no exceder de 150, entre los cuales el número de personas que asistan a las reuniones de Categoría III estará controlado por el personal dentro del 15% del número de representantes de la conferencia Dentro del 10% del número de delegados de la conferencia; Depende del contenido, y generalmente no excederá de 50 personas.
28. Cada reunión de unidad debe celebrarse en un hotel designado y los honorarios deben liquidarse según el precio acordado. A las salas de conferencias internas, auditorios, hoteles, hostales y centros de capacitación que no estén incluidos en el alcance designado y cuyos precios sean inferiores al estándar de cuota integral de conferencias se les puede dar prioridad como lugares de reunión para esta unidad o sistema.
29. El alcance de los gastos de honorarios de la conferencia incluye alojamiento, comida, alquiler de salas de conferencias, transporte, impresión de documentos, gastos médicos, etc.
30. Las tarifas de la conferencia correrán a cargo de la unidad que realice la conferencia y no se cobrarán a los participantes, ni se transferirán ni se repartirán entre instituciones, empresas, instituciones o localidades subordinadas de ninguna manera.
31. Al reembolsar las tarifas de la conferencia, los documentos de aprobación de la reunión, los avisos de la reunión y las hojas de registro de los participantes reales, los documentos originales detallados de los gastos, los estados de cuenta electrónicos y otros comprobantes proporcionados por los hoteles designados y otras unidades de servicios de la conferencia. se debe proporcionar.
32. Está estrictamente prohibido que todas las unidades organicen comidas u organicen banquetes en nombre de reuniones; está estrictamente prohibido utilizar las tarifas de la conferencia para establecer una "pequeña tesorería"; gastos de recepción oficial en honorarios de la conferencia.
33. Todas las unidades deben implementar estrictamente los estándares de las salas de conferencias y no se les permite organizar suites de alta gama, controlar estrictamente el tipo, la cantidad y la porción de platos para las comidas de la conferencia, organizar buffets y prohibir estrictamente el suministro de platos altos; -No se colocarán platos finales, ni banquetes ni fumar; no se colocarán flores ni plantas, no se harán tableros de fondo y no se proporcionarán frutas en el lugar de la conferencia.
34. Las tarifas de la conferencia no se pueden utilizar para comprar activos fijos como computadoras, fotocopiadoras, impresoras, máquinas de fax u otros gastos no relacionados con esta conferencia; no está permitido organizar viajes y visitas de los representantes de la conferencia; no relacionados con la conferencia; está estrictamente prohibido organizar actividades de entretenimiento y fitness de alto consumo; no se permiten artículos de tocador adicionales con cualquier nombre;
35. Sin aprobación, las agencias gubernamentales y del partido no pueden realizar diversos festivales y celebraciones, ni realizar foros, exposiciones y exposiciones.
36. Está estrictamente prohibido utilizar fondos fiscales para realizar veladas comerciales.
37. Controlar y estandarizar estrictamente las diversas actividades de evaluación y reconocimiento, e implementar un sistema de aprobación a nivel central y provincial.
38. El partido y las agencias gubernamentales de todos los niveles tienen prohibido visitar las tumbas de Badaling-Ming, los ocho templos fuera del complejo de verano de Chengde, la montaña Wutai, el lago Taihu, la montaña Putuo, la montaña Huangshan, la montaña Jiuhua y la montaña Wuyi. , Montaña Lushan, Montaña Taishan, Montaña Songshan, Se llevaron a cabo reuniones en 21 lugares escénicos, incluyendo la Montaña Wudang, Wulingyuan (Zhangjiajie), la Montaña Baiyun, el Río Lijiang en Guilin, la Costa Tropical de Sanya, el Buda Gigante del Monte Emei-Leshan, Jiuzhaigou-Huanglong, Huangguoshu , Xishuangbanna y Huashan.
39. Las reuniones de los órganos locales del partido y del gobierno en todos los niveles se llevarán a cabo dentro de la misma región administrativa y no se llevarán a cabo en otras regiones si es necesario celebrar reuniones entre regiones administrativas debido a necesidades de trabajo. deben ser informados al comité del partido y el gobierno del mismo nivel debe aprobarlos.
40. Queda estrictamente prohibido proporcionar comida y alojamiento a los participantes más allá del límite de tiempo establecido, y queda estrictamente prohibido organizar visitas, inspecciones y otras actividades ajenas a la conferencia.
41. Está estrictamente prohibido incluir en las tarifas de la conferencia, tarifas de capacitación y tarifas de recepción las tarifas de entradas para lugares escénicos y otras atracciones turísticas, tarifas de guía turístico, tarifas de uso de instalaciones en lugares escénicos y tarifas de transporte. Los viajes hacia y desde lugares pintorescos, etc., deben correr a cargo de los particulares.
4. Viajes de negocios
42. Los viajeros de negocios deben utilizar el transporte según el nivel prescrito. Si no toma el transporte según el nivel prescrito, el costo excedente correrá a cargo del individuo.
43. Los viajeros de negocios deben elegir alojamiento en un hotel seguro, económico y conveniente dentro del límite de tarifa de alojamiento estándar correspondiente a su nivel de trabajo.
44. El subsidio para alimentos se calcula sobre la base de los días naturales (calendarios) del viaje de negocios y se utiliza en forma de suma global de acuerdo con las normas prescritas.
45. Los viajeros de negocios deben comer sus propias comidas. Si la unidad anfitriona organiza las comidas de manera uniforme, los gastos de comida deben pagarse a la unidad anfitriona.
46. La tarifa de transporte dentro de la ciudad se calcula en función del número de días naturales (calendarios) del viaje de negocios, con una suma global de 80 yuanes por persona por día.
47. Si el transporte lo proporciona la unidad anfitriona u otras unidades, los viajeros de negocios deben pagar las tarifas correspondientes a la unidad anfitriona u otras unidades.
48. Los viajeros deberán seguir estrictamente las normas para pagar los gastos de viaje. Los gastos correrán a cargo de la unidad donde trabajan y no se repercutirán a unidades subordinadas, empresas u otras unidades.
49. Si efectivamente se efectúa alojamiento pero no existe factura por gastos de alojamiento, no se reembolsarán los gastos de alojamiento, los gastos de transporte interurbano, los subsidios de alimentación y los gastos de transporte intraurbano.
50. Los viajeros de negocios no pueden realizar solicitudes a la unidad anfitriona que no sean para actividades oficiales normales. Durante el viaje de negocios, no se les permite aceptar banquetes, tours y visitas no relacionadas con el trabajo pagadas. con fondos públicos en violación de la normativa. No se les permite aceptar obsequios, gratificaciones y productos locales, etc.
5. Viajes temporales al extranjero
51. No concertar visitas al extranjero que excedan el presupuesto o no tengan presupuesto. Si efectivamente existen necesidades especiales, solicite la aprobación de acuerdo con los procedimientos prescritos.
52. No está permitido buscar problemas por motivos personales, no está permitido concertar visitas generales complacientes y sin contenido sustancial, y no está permitido concertar visitas de inspección.
53. Está estrictamente prohibido aceptar o aceptar financiación de empresas e instituciones en forma encubierta, y está estrictamente prohibido prorratear o transferir los gastos de visita a agencias del mismo nivel, agencias de nivel inferior, unidades subordinadas, empresas, agencias en el extranjero, etc.
54. Las personas que viajan al extranjero deben dar prioridad a las rutas internacionales operadas por aerolíneas chinas, y no se les permite tomar desvíos por ningún motivo, ni aumentar el número de países y el tiempo de visita de forma disimulada en el nombre. de tránsito.
55. De acuerdo con el principio de aplicabilidad económica, elegir tarifas preferenciales a través de adquisiciones gubernamentales y otros métodos, y comprar boletos aéreos de ida y vuelta tanto como sea posible.
56. La compra de billetes de avión para viajes temporales al extranjero por motivos de negocios debe ser aprobada por los departamentos de relaciones exteriores y finanzas de la unidad. Los boletos aéreos son pagados por la unidad mediante tarjetas oficiales y transferencias bancarias, no permitiéndose el pago en efectivo.
57. Las personas que viajen al extranjero deberán organizar el transporte en estricto cumplimiento de las normas y no se les permitirá realizar vuelos chárter de aviación civil ni vuelos chárter de aerolíneas privadas, corporativas y extranjeras.
58. El personal que viaja al extranjero y necesita viajar entre ciudades de un país según su misión debe figurar en el plan de ultramar con antelación y notificarse a los departamentos de asuntos exteriores y finanzas de sus unidades para su aprobación.
59. El personal que viaja al extranjero debe organizar el alojamiento estrictamente de acuerdo con las regulaciones. El personal provincial y ministerial puede organizar suites ordinarias, y las tarifas de alojamiento se reembolsarán de acuerdo con la situación real del personal del departamento; El nivel de oficina y los inferiores se organizarán en habitaciones estándar y las tarifas de alojamiento estarán dentro de los estándares de tarifas de alojamiento prescritos y se reembolsarán en un plazo de 10 días.
60. Para aquellos que viajan al extranjero para participar en conferencias internacionales, etc., si la unidad organizativa de la otra parte designa o recomienda un hotel, deben hacer arreglos estrictos mediante consulta. Si el costo excede el estándar, deben hacerlo. debe informarlo al departamento de asuntos exteriores y finanzas de la unidad con antelación.
61. Si una parte extranjera proporciona gastos de alimentación y gastos varios en efectivo o en especie para recibir a nuestra delegación, el personal extranjero ya no recibirá gastos de comida y gastos varios.
62. Debes ser diligente y frugal al cenar fuera, evitar platos y bebidas de alta gama y ser frugal en los buffets.
63. En principio, las delegaciones visitantes no organizan banquetes, si un banquete es realmente necesario, deben presentarse para su aprobación junto con el plan de viaje al extranjero. El estándar del banquete se basará en la asignación de alimentos. para una persona por día en el país anfitrión.
64. Las delegaciones visitantes, las embajadas y consulados chinos en el extranjero y otras instituciones diplomáticas y otras instituciones y empresas financiadas por China no pueden utilizar fondos públicos para entretenerse entre sí.
65. En principio, las delegaciones visitantes no dan regalos a los forasteros.
66. No se permite la entrega de obsequios o recuerdos entre sí, bajo ningún nombre ni por ningún medio, entre delegaciones visitantes, embajadas y consulados chinos en el extranjero, otras misiones diplomáticas y otras instituciones y empresas financiadas por China. .
6. Reforma de los vehículos oficiales
67. Todos los ingresos procedentes de la enajenación de vehículos oficiales por parte del partido y las agencias gubernamentales se entregarán al tesoro estatal después de deducir los impuestos y tasas correspondientes.
68. La provisión de vehículos para tareas de aplicación de la ley debe limitarse estrictamente a tareas de aplicación de la ley de primera línea, y no debe estar equipada para puestos de gestión y logística interna de la agencia, ni para las instituciones públicas afiliadas. a la agencia.
69. Excepto los vehículos utilizados para trabajos especiales relacionados con la seguridad nacional, la investigación y el manejo de casos, etc. que requieren confidencialidad, los vehículos utilizados para tareas de aplicación de la ley deben estar rociados con logotipos unificados obvios.
70 autorización.
71. Las agencias gubernamentales y del Partido no excederán de personal ni excederán los estándares para vehículos oficiales para propósitos especiales u otras razones, y no utilizarán, tomarán prestado ni ocuparán vehículos de unidades subordinadas u otras unidades o individuos. Los vehículos donados por empresas, instituciones e individuos no deben usarse en violación de su propósito por ningún motivo ni fijarse a individuos para uso oficial, como aplicación de la ley, comunicaciones confidenciales, etc. No debemos proporcionar beneficios disfrazados en el. Nombre de los subsidios oficiales al transporte.
7. Suspensión de la construcción y limpieza de edificios de oficinas.
72 El Partido y las agencias gubernamentales de todos los niveles no construirán nuevos edificios de ninguna forma ni por ningún motivo dentro de los 5 años a partir de julio. Sala 23, 2013. Se suspenderá la construcción de edificios y salas que hayan sido aprobados pero que aún no hayan comenzado.
73. Las agencias gubernamentales y del partido de todos los niveles no pueden construir, renovar o ampliar lugares de recepción internos bajo ningún nombre, y no se les permite decorar o decorar lugares de recepción internos más allá de lo estándar, ni configurar muebles. y aparatos eléctricos más allá del estándar.
74. Los proyectos de mantenimiento y renovación deben centrarse en eliminar los riesgos de seguridad, restaurar y mejorar las funciones funcionales, implementar estrictamente los procedimientos de aprobación, implementar estrictamente los estándares de mantenimiento y renovación y prohibir estrictamente la decoración lujosa.
75. Los organismos gubernamentales y del Partido en todos los niveles no asignarán fondos financieros por ningún motivo para el mantenimiento y renovación de diversas instalaciones o lugares con alojamiento, conferencias, catering y otras funciones de recepción, incluidos los centros de formación. .
76. Si el espacio de oficinas está ocupado o utilizado en exceso del estándar de área estipulado en las "Normas de construcción para edificios de oficinas del Partido y órganos gubernamentales", debe ser desocupado.
77. El espacio de oficina que haya sido alquilado o prestado deberá recuperarse cuando éste expire. Si el contrato de arrendamiento no ha expirado, los ingresos por alquiler se gestionarán estrictamente de acuerdo con las dos líneas de ingresos y. gastos, y el contrato de arrendamiento no se renovará después de su vencimiento.
78. Si los cuadros dirigentes prestan servicios en diferentes departamentos al mismo tiempo, deben disponer de un espacio de oficina en el departamento de trabajo principal y no más espacio de oficina en otros departamentos.
79. Si se transfiere un cuadro dirigente, el departamento transferido organizará el espacio de oficina y ya no se conservará el espacio de oficina de la unidad original.
80. Si un cuadro dirigente ha pasado por los procedimientos de jubilación, el espacio de oficina de la unidad original debe quedar libre de manera oportuna.