Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Escuché que Wang Changling envió todas sus explicaciones, agradecimientos y explicaciones aquí y las trasladó al horno Longbiao a la izquierda.

Escuché que Wang Changling envió todas sus explicaciones, agradecimientos y explicaciones aquí y las trasladó al horno Longbiao a la izquierda.

Escuché que Wang Changling se había ido y se había mudado a Longbiaoyao para regalar esto.

Li Bai

Después del otoño fácil, reloj de cuco, te escuché pasar cinco arroyos.

¡Te doy mi corazón y la luna brillante, y te seguiré hasta Yelang Creek!

[Autor]

Li Bai (701 ~ 762), poeta de la dinastía Tang. La palabra es demasiado blanca y el número es morado. Originario de Changlong, Mian (ahora Jiangyou, Sichuan). Se desconoce la historia de vida de su padre Li Ke. Cuando Li Bai era joven, su familia era rica y generosa.

[Antecedentes]

"Escuché que Wang Changling se mudó a la izquierda del horno Longbiao, así que envié este mensaje" es un buen poema que expresa la ira y el consuelo de su amigo. La degradación de Wang Changling. Wang Changling también fue una estrella brillante en el mundo de la poesía de la próspera dinastía Tang. Era famoso por escribir sobre temas fronterizos, especialmente Qijue. En los primeros años de Tianbao, Li Bai tuvo contacto cercano con Hanlin cuando adoraba a Hanlin en Chang'an. Wang Changling tuvo una vida difícil y su personalidad era similar a la de Li Bai. El momento en que Wang Changling fue degradado a Longbiao es incierto. Algunas personas especulan que fue durante el período Tianbao en 1978. Li Bai dejó Beijing durante tres años desde Tianbao y estaba en Yangzhou en ese momento. Al enterarse de la triste noticia, escribió poemas para expresar sus sentimientos y los envió a amigos lejanos.

[Nota]

Long Biao: Qianyang, hoy Hunan, estuvo muy apartado durante la dinastía Tang. Este poema se refiere a Wang Changling. Los antiguos solían llamar a una persona por el nombre del estado o condado donde era funcionario.

Moverse hacia la izquierda: En la antigüedad, las personas que respetaban la derecha como inferior a la izquierda eran degradadas.

Puntos: Cuco.

Cinco Corrientes: Las Cinco Corrientes mencionadas por la Dinastía Tang se refieren a Chenxi, Youxi, Wuxi, Wuxi y Yuanxi que formaban parte de Qianzhong Road en ese momento, en las actuales áreas occidental de Hunan y este de Guizhou.

Yelang: Durante la dinastía Han, la minoría étnica del suroeste estableció el poder político en partes del oeste y norte de Guizhou, el noreste de Yunnan y el sur de Sichuan, llamadas Yelang. En la dinastía Tang, el condado de Yelang se estableció en Tongzi, Guizhou y Yuanling, Hunan. Esto se refiere a Yelang, Hunan (en el actual condado autónomo de Xinhuang Dong, adyacente a Qianyang). Li Bai estaba en el sureste en ese momento, por lo que dijo que "el viento llegará hasta el río Yelang".

[Traducción]

Las flores se han ido, pero los pájaros cantan.

Escuché que fuiste degradado a Longbiao y pasaste por Chenxi, Xixi, Wuxi, Wuxi y Yuanxi.

Déjame confiar mi corazón triste por ti a la luna brillante en el cielo.

¡Acompáñame, llegarás hasta Yelangxi!

[Estructura]

La primera frase describe el paisaje y señala la estación. Traer solas las flores errantes al escenario se llama "Es mejor volver a casa", que contiene el sentimiento de deambular y el odio a la separación, se adapta a la situación de ese momento y se integra en la escena.

Debido a que la primera frase se vio en vivo, la segunda frase se pronunció directamente. "Wen Dao" expresa sorpresa y arrepentimiento. "Cruzando los Cinco Ríos" indica que el viaje migratorio es largo y difícil. No hay palabras tristes, sólo significados tristes.

Las dos últimas frases son muy líricas. Es difícil estar juntos cuando estamos separados por dos lugares, pero la luna brillante brilla en el cielo y podemos viajar miles de millas. Deberíamos enviar nuestros pensamientos a la luna brillante y dejar que la marca del dragón flote en el viento. . El significado expresado en estos dos poemas tiene tres niveles de significado. Una es decir que está lleno de preocupaciones, no tiene nada que decir y nadie lo entiende. Sólo este tipo de preocupación se puede confiar a la luna brillante; en segundo lugar, sólo cuando la luna brillante brilla en dos lugares, mis amigos y yo podemos verla, en tercer lugar, por lo tanto, sólo confiando en ella puedo aliviar mis preocupaciones, y allí; no hay otra manera.

[Función]

A través de su rica imaginación, el poeta Li Bai expresó una amistad de ideas afines en forma de amor entre hombres y mujeres, dando al abstracto "corazón triste" el atributo de una cosa. De hecho, fue al río Yelang con el viento y la luna. Dar a las cosas objetivas sus propios sentimientos y hacer que tengan sentimientos, es decir, la personalización, es una característica y ventaja importante del pensamiento con imágenes.

La imaginación asombrosa, el espíritu trascendente y la pincelada ágil demuestran plenamente la personalidad artística de Li Bai. Esta es la verdadera razón por la que "Escuché que Wang Changling se mudó a Longbiao Kiln" tiene un encanto artístico duradero.

[Enlace] Frases para enviar amor mes a mes

"Yuefu" de Xie Zhuang "El sonido de la música es hermoso, a miles de kilómetros de distancia".

"Poemas varios" de Cao Zhi "Quiero ver a mi señor Nan.

"

"Noche a la luz de la luna de las flores del río primaveral" de Zhang Xuruo "No te conozco en este momento, que la luna brille para ti. ”