Parte del contrato de alquiler del ventilador

5 contratos de alquiler de ventiladores seleccionados

Aún no he recibido los artículos de alquiler de mi contrato, pero alguien ya aceptó. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Aquí me gustaría compartir con ustedes algunos contratos seleccionados de alquiler de ventiladores, espero que les sea útil.

Modelo seleccionado Contrato de Arrendamiento 1 Arrendatario (Parte A) X

Arrendador (Parte B). Con el fin de aclarar las responsabilidades y obligaciones de ambas partes, se llegó al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa entre las dos partes.

1. Tipo y cantidad de grúas: , Pagos de arrendamiento y métodos de pago

Alquiler: x precio total del contrato: X yuanes.

El precio unitario de un banco de trabajo con grúa de 1,0 toneladas es X yuanes/turno, y el precio unitario de un banco de trabajo inactivo es X yuanes/turno;

2. todos los días;

3. Cada turno es de 8 horas, según el tiempo de entrada y salida del conductor. Exceso de alquiler = exceso de horas de trabajo acumuladas/8 horas × pago por turno. (Sujeto a hoja de registro de construcción)

4. La entrada y salida de la grúa será pagada por la flota de grúas × 2 = flota mediante negociación.

5. Para equipos de elevación que valen más de X yuanes, el precio unitario de un turno de grúa es de X yuanes.

Método de pago: pago único después de la firma del contrato, o pago por adelantado de X yuanes por parte de la Parte B cuando la grúa llega al sitio, y el saldo se liquidará antes de que la grúa abandone el sitio.

Tres. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes formularán términos complementarios mediante negociación. Las condiciones complementarias tienen el mismo efecto que este contrato.

Cuatro. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por la Parte A y la Parte B mediante negociación. Si la negociación fracasa, la disputa podrá presentarse al departamento de administración de vivienda local para su mediación o al Tribunal Popular para su decisión.

5. Este contrato se redacta en dos copias, cada Parte A y Parte B tienen una copia. Entrará en vigor después de la firma.

Arrendador: Arrendatario:

Teléfono: Teléfono:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte 2 seleccionada del Modelo de Contrato de Arrendamiento Arrendatario: (en adelante, Parte A)

Parte del arrendamiento: (en adelante, Parte B)

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes en el arrendamiento del equipo. , La Parte A alquila la maquinaria de construcción de la Parte B de acuerdo con las necesidades del proyecto. Negociar y firmar el siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de maquinaria y equipo para que ambas partes lo cumplan.

1. Tipo de coche:

2 Ubicación de alquiler:

3. Plazo de arrendamiento: de año a año, sujeto a notificación de la Parte A.

IV. Formulario de arrendamiento de equipos mecánicos y método de liquidación:

1. La Parte B alquila equipos mecánicos a la Parte A mensualmente y el alquiler mensual es de 8.000 RMB por mes. Durante el período de arrendamiento, el salario del conductor del operador del equipo será pagado por la Parte A, y el estándar salarial estará sujeto al estándar salarial de la Parte A. La Parte A será responsable del flete y. gastos de combustible incurridos por la máquina y el equipo durante el período de arrendamiento

p>

3 Método de liquidación del alquiler: En principio, la Parte A debe liquidar el alquiler de la Parte B el día 25 de cada mes y. pagar el alquiler del mes anterior.

4. La Parte B debe estar equipada con conductores calificados y tener certificados de operación local válidos para garantizar las necesidades de construcción de la Parte A.

Verbo (abreviatura de verbo) para ambas partes Derechos y Obligaciones.

1. Durante el período de arrendamiento de maquinaria y equipo, el conductor de la maquinaria de la Parte B deberá obedecer los arreglos de trabajo de la Parte A. Debido a que el conductor de la Parte B no obedece los arreglos de la Parte A, la Parte A tiene derecho a solicitar un reemplazo. el conductor y rescindir el contrato. Los conductores son los únicos responsables de su propia seguridad durante la operación de maquinaria y equipo.

Operar estrictamente de acuerdo con los procedimientos operativos del equipo mecánico y no se permiten operaciones ilegales; de lo contrario, todos los accidentes de seguridad causados ​​correrán a cargo de la Parte B por su cuenta.

2. reparación, mantenimiento y gastos correspondientes de los equipos mecánicos, y el índice de integridad se mantendrán todos los días. No habrá menos de 28 días en un mes, y se descontará un día de la renta mensual si fuera menos de un día. para garantizar la construcción normal de la Parte A;

3. El equipo mecánico proporcionado por la Parte B a la Parte A debe tener procedimientos completos (certificado, certificado de inspección técnica, etc.). ). Si la maquinaria y el equipo son detenidos por los departamentos locales pertinentes debido a procedimientos incompletos, la Parte B asumirá toda la responsabilidad

5. La maquinaria y el equipo de la Parte B deben tener una apariencia ordenada, buen rendimiento técnico y normal. operación y satisfacer las necesidades de construcción. Cuando el equipo mecánico se estropea y la Parte B no puede repararlo dentro del tiempo especificado, se deben tomar medidas con anticipación para garantizar la construcción normal del proyecto de la Parte A;

6. Instrucciones de la Parte A Gestión, respete estrictamente el sistema de gestión de la Parte A;

7. La Parte A no tiene derecho a subarrendar, subastar o hipotecar el equipo de la Parte B.

Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos:

1. La Parte A y la Parte B deberán cumplir estrictamente los términos de este contrato. Ninguna de las partes podrá modificar o rescindir el contrato a mitad de camino sin el consentimiento de la otra parte. Si cualquiera de las partes viola las disposiciones de este contrato, será responsable de compensar a la otra parte por todas las pérdidas causadas por ello;

2. Todas las disputas relacionadas con este contrato se resolverán de conformidad con la Ley de Contratos y otras leyes pertinentes se resolverán mediante negociación amistosa;

3. Este contrato se realiza por triplicado, con la Parte A en posesión de dos copias y la Parte B en posesión de una copia. firma, y ​​cada copia tendrá el mismo efecto jurídico. Este contrato expirará automáticamente después de que el equipo mecánico sea retirado del sitio para su liquidación.

Parte A (sello) y Partido B (sello)

Representante: Representante:

Tel:

Número de DNI:

Hora de la firma: Lugar de la firma:

Tres arrendadores seleccionados del modelo de contrato de arrendamiento (en adelante, Parte A):

Información de contacto:

Número de cuenta:

Inquilino (en adelante Parte B): Si está casado, tanto marido como mujer.

Dirección particular:

Información de contacto:

El Partido A alquila voluntariamente su propia tienda al Partido B. De conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, y previo consenso. alcanzado por ambas partes, este contrato se firma de la siguiente manera:

La dirección de la primera casa

Se encuentra el local arrendado por la Parte A, con un área de construcción de metros cuadrados.

Artículo 2 Plazo de Arrendamiento

Las partes acordaron que el plazo de arrendamiento de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Después de que la Parte A entregue las llaves de la casa a la Parte B, la entrega se considerará completada.

Artículo 3 Alquiler y pago

1. El alquiler es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes por mes, letras mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _, alquiler El monto total es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.

2. El método de pago es (1) efectivo (2) transferencia bancaria:

3. El alquiler de los primeros tres meses es * * *RMB, el plazo de pago de cada período posterior es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Dependiendo de la situación real, también se puede acordar pagar una vez al año.

Artículo 4 Uso y Mantenimiento de la Casa

1. El arrendamiento de la casa por parte de la Parte B se limita a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes y día. cualquier daño, la Parte B asumirá todas las responsabilidades.

2. La Parte B no utilizará las instalaciones de la Parte A para realizar actividades comerciales que violen las leyes y regulaciones nacionales.

Si el Partido B utiliza la casa del Partido A para realizar actividades comerciales que violan las leyes y regulaciones nacionales, no tiene nada que ver con el Partido A...

3. Con el consentimiento de la comunidad y de los vecinos, resolverá el asunto por sí solo. De lo contrario, todas las pérdidas causadas por ello no tienen nada que ver con la Parte A.

Artículo 5 Reparación y embargo de la casa

1 Después de la entrega de la casa, si la Parte B necesita llevarla. realizar decoración o reparación debido a necesidades comerciales, las reparaciones deben realizarse con el consentimiento previo de la Parte A y por su propia cuenta, pero las piezas decorativas, los marcos de las casas y otras instalaciones no deben dañarse.

2. La Parte B puede comprar equipos por sí misma sin dañar el estado original de la casa y otras instalaciones.

3. Cuando la Parte A recupera la casa por cualquier motivo, la Parte A no necesita pagar ninguna remuneración por la decoración o reparaciones realizadas por la Parte B. Si la Parte B necesita desmantelar la decoración o el accesorio. partes, no destruirá el estado original de la casa y otras instalaciones, de lo contrario la Parte A será compensada.

Artículo 6 Pago de gastos diversos

1. facturas: pagadas por la Parte B.. (La base del medidor de agua es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Gastos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la calidad de la casa arrendada u otras instalaciones se daña por culpa de la Parte B, incluidas, entre otras, las puertas, ventanas, agua, electricidad, etc., la Parte B será responsable de las reparaciones y gastos.

3. Todos los demás gastos incurridos por la Parte B por el uso de la casa para actividades comerciales serán pagados por la Parte B. pero no limitado al costo de instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos.

Artículo 7 Subarriendo

Durante el período de arrendamiento, si la Parte B quiere subarrendar la casa arrendada. un tercero, la Parte B debe obtener el consentimiento previo por escrito de la Parte A. La Parte B será legalmente responsable de todas las acciones del subarrendatario.

Artículo 8 Devolución de la casa

1. Cuando expire el período de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B devolverá la casa y sus instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares tal como están. La Parte B inspeccionará y aceptará el uso de la casa. y sus instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, y pagar sus respectivos gastos.

2 Si la Parte B no devuelve la casa y las llaves dentro del plazo o retrasa la reubicación, por cada día de retraso, tres veces. se pagará el alquiler acordado y la responsabilidad por incumplimiento de contrato

Artículo 9 Depósito

1, el monto del depósito es _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

2. , La Parte B se mudará a tiempo y pagará todos los gastos. Después de que la Parte A confirme que la casa está en buenas condiciones y la Parte B haya pagado todos los gastos, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B sin intereses. 3. La Parte A puede retirar el depósito del depósito Después de deducir los daños y perjuicios, el alquiler y los gastos incurridos por la Parte B por violar este contrato, la Parte B debe compensar la deficiencia dentro de los siete días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A. p>

4. La retención del depósito de garantía por parte de la Parte A no la eximirá ni reducirá la responsabilidad de la Parte B por incumplimiento del contrato u otras responsabilidades derivadas del presente contrato.

Artículo 10 Rescisión del contrato

1. La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato al vencimiento del período del contrato si ocurre alguna de las siguientes circunstancias. La Parte B deberá notificar a la Parte B por escrito para rescindir el contrato con anticipación, y tendrá el derecho. responsabilizar a la Parte B por incumplimiento de contrato de conformidad con la ley y exigirle que asuma toda la responsabilidad por la compensación:

(1) La Parte B retrasa el pago del alquiler por más de _ 30 días, o no cumple con pagar varias tarifas por más de _ _ 1.000 yuanes;

(2) La Parte B subarrenda, transfiere, presta la casa sin autorización o cambia el uso de la casa sin autorización.

(3) El mal almacenamiento o uso irrazonable de la Parte B resultó en la pérdida de la casa y sus accesorios, o modificaciones no autorizadas a la casa.

(4) La Parte B utiliza la casa arrendada para realizar cualquier actividad que sea ilegal o perjudicial para los intereses del público o de otros.

(5) La parte B tiene otros comportamientos que son incompatibles con el contrato o el propósito de la casa.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A podrá resolver anticipadamente el contrato previa notificación a la Parte B con 30 días de antelación y pagando a la otra parte tres meses de alquiler.

3. Si este contrato se rescinde por cualquier motivo, la Parte B devolverá inmediatamente la casa a la Parte A y la restaurará a su estado original. Si la propiedad no puede restaurarse a su condición original, la Parte A será compensada por las pérdidas sufridas, el alquiler durante el período de arrendamiento y todos los gastos incurridos debido al arrendamiento.

Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte A pagará a la Parte B un alquiler mensual en concepto de indemnización por cada día de retraso en la entrega de la casa.

2. Si la Parte B paga el alquiler o devuelve la casa y las llaves atrasadas, la Parte B pagará una indemnización por el alquiler mensual a la Parte B por cada día de atraso.

3. Si la Parte B repara o construye sin el permiso por escrito de la Parte A, la Parte B deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB 10.000,00 a la Parte A.

4. , La Parte B La Parte B acuerda por escrito que si la Parte B subarrenda sin autorización, la Parte B deberá pagar 10.000,00 yuanes en concepto de indemnización por daños y perjuicios a la Parte A.

5. causado por la otra parte, la Parte B también compensará las pérdidas y el incumplimiento del contrato La diferencia en oro.

Artículo 12 Fuerza mayor

Si la propiedad de alquiler sufre daños u otras pérdidas debido a fuerza mayor legal, ambas partes no son responsables entre sí.

Artículo 13 Otros

1. Después de la expiración del contrato, si la Parte B continúa alquilando la casa, deberá presentar una solicitud a la Parte A antes de la expiración del contrato, y ambas partes negociarán y firmarán el contrato por separado.

2. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato.

3. Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado (sellado) por ambas partes. Cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto legal.

Parte A (firma): Parte B (firma): Parte A (firma): Parte B (firma): Parte B

Número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

Dirección de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha

Se seleccionan los términos de la Parte A (arrendador) del modelo de contrato de arrendamiento:

Parte B (arrendatario):

La Parte A tiene un camión Delonghi que está dispuesto a ser arrendado a la Parte B. Para acordar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre arrendamiento de camiones mediante negociación:

1. Estado actual del vehículo arrendado

El Partido A dispone de un camión Delonghi de 380 caballos de fuerza, 2,2 metros de alto y 2,2 metros de ancho. 8 metros, longitud corporal 15 metros. La matrícula del tractor es Henan N21611 y la matrícula del remolque es Henan NA722. El vehículo está en buen funcionamiento y usado.

En segundo lugar, plazo de arrendamiento y pago del alquiler

El plazo de arrendamiento del vehículo es de un año, desde _ _ _ _ hasta _ _ _ _, y el alquiler anual es de 370.000 yuanes. La tarifa de alquiler del vehículo se paga mensualmente, con un pago inicial de 20.000,00 RMB. En el período de arrendamiento posterior de 65.438 0 a 65.438 02 meses, la Parte B pagará un alquiler mensual de 30.000,00 RMB a la Parte A, es decir, 300.000,00 RMB.

Tres.

Derechos y obligaciones del arrendador

1. En caso de darse cualquiera de las siguientes circunstancias, el arrendador tiene derecho a recuperar el vehículo arrendado en cualquier momento y en cualquier momento, siendo el importe cobrado. reembolsado después de calcular todas las pérdidas.

(1) El arrendatario utiliza el vehículo arrendado para realizar actividades ilícitas y delictivas.

(2) El arrendatario transmite, subarrenda, vende, hipoteca o pignora el vehículo arrendado.

(3) Realizar otras actividades que lesionen los derechos e intereses legítimos del vehículo del arrendador.

(4) No devolver el vehículo al finalizar el periodo de arrendamiento sin el permiso escrito del arrendador.

Si la situación anterior ocasiona pérdidas económicas al arrendador, el arrendatario deberá compensarlo en consecuencia.

2. Durante el periodo de alquiler, no asumiremos ninguna responsabilidad civil derivada del vehículo de alquiler.

3. Los demás derechos que gocen el arrendador según lo establezcan las leyes y reglamentos.

4. De acuerdo con el contrato, presentar diversos certificados y licencias en buen estado técnico y tarifas completas.

5. Monitorear el uso del vehículo y la reputación del cliente durante el período de alquiler.

6. Se hacen excepciones cuando el estado impone la prohibición de arrendar vehículos móviles.

Cuatro. Derechos y obligaciones del arrendatario

1. El arrendatario tiene derecho a utilizar el vehículo arrendado durante el período de arrendamiento estipulado en el contrato de arrendamiento.

2. No nos hacemos responsables de indemnizaciones ni obligaciones de reparación por daños sufridos por el vehículo de alquiler antes de su alquiler.

3. Pagar un anticipo de 20.000 RMB en efectivo el día de la firma del contrato de arrendamiento.

4. La Parte B es responsable de todos los gastos como combustible, conductor, acceso a carreteras y puentes, mantenimiento del vehículo (debe mantenerse cada 20.000 kilómetros, el eje trasero y las ruedas traseras deben mantenerse dentro de los 50 días) de el vehículo arrendado.

5. Durante el período de alquiler, usted debe cumplir estrictamente con todas las leyes y regulaciones del país y asumir todas las responsabilidades y pérdidas económicas que surjan de violaciones de leyes y regulaciones, accidentes, etc.

6. El arrendatario deberá soportar otras pérdidas económicas causadas por el comportamiento del arrendatario.

7. Asistir al arrendador en la gestión de pérdidas y reclamaciones derivadas de accidentes del seguro del vehículo durante el período de alquiler.

Cláusula de seguro verbal (abreviatura de verbo)

1. El arrendador ha proporcionado el seguro correspondiente para el vehículo de alquiler.

2. Si se produce un accidente de tráfico, el arrendatario deberá comunicarlo inmediatamente al arrendador en el plazo de 24 horas, quedando éste obligado a asistir al arrendatario en la gestión del accidente. La ejecución de este contrato no se verá afectada durante el período de gestión del incidente.

3. Todas las pérdidas y gastos relacionados causados ​​por la negativa o exención de la compañía de seguros por culpa del arrendatario serán a cargo del arrendatario.

4. Si el vehículo sufre daños debido a un accidente asegurado, el arrendatario deberá reparar o actualizar el vehículo.

Verbo intransitivo de responsabilidad por incumplimiento de contrato

Salvo cambios importantes de política o fuerza mayor, si cualquiera de las partes viola las disposiciones del contrato y el contrato no puede ejecutarse en su totalidad, además de compensación por las pérdidas económicas correspondientes. Se deberá pagar a la otra parte una multa liquidada del 20% del monto total del arrendamiento por la parte incumplida del contrato. El arrendatario deberá devolver el vehículo arrendado con prontitud según el plazo de devolución firmado por ambas partes. Por cada día de atraso, además de seguir cobrando el alquiler, se pagará una penalidad liquidada del 20% del alquiler diario.

Siete. Modificación y rescisión del contrato

La modificación y rescisión del presente contrato surtirá efecto previo acuerdo escrito firmado por ambas partes del contrato de arrendamiento.

Ocho. Solución de disputas

Todas las disputas relacionadas con este contrato se resolverán primero mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular para llegar a un acuerdo.

Nueve. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Este contrato se realiza en dos ejemplares, uno para el arrendador y otro para el arrendatario.

Arrendador (firma y sello): Arrendatario (firma y sello):

Fecha: Fecha:

Selección del contrato de arrendamiento del ventilador 5 Parte A (matrícula arrendatario ):_ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (propietario de la matrícula):_ _ _ _ _ _ _ _

Número de tarjeta de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _

El partido B tiene una matrícula especial de Guiyang (matrícula de turismo). La Parte B alquila su propia matrícula a la Parte A mediante negociación voluntaria.

Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo en materia de licencias de alquiler de automóviles:

Primero, contenido del servicio

La Parte B proporcionará a la Parte A la Licencia Económica Especial de Guiyang. Matrícula de zona y proporcionar Durante este período, brindaremos a la Parte A toda la asistencia posible en el uso y operación de la tarjeta de identificación.

La Parte A es responsable de pagar todos los costos de compra de este modelo de vehículo: La Parte B solo es responsable de proporcionar el número de placa.

2. Plazo de arrendamiento y tarifas

Tanto la Parte A como la Parte B * * * han acordado mediante negociación que el plazo de arrendamiento es de años, comenzando desde el año y el día del mes y finalizando el día. el año y el día del mes. La matrícula proporcionada por el Partido B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ para uso del Partido A, y el alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan/mes, * * *yuan, capitalizado: _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Tres. Derechos y obligaciones de ambas partes

1. La Parte B garantiza proporcionar a la Parte A documentos de respaldo verdaderos y válidos, y garantiza proporcionar a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ en caso de que la Parte B incurre en reclamaciones y deudas. _ documentos,

Todas las responsabilidades y disputas que surjan de la matrícula correrán a cargo de la Parte B, y la Parte A no será responsable.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A correrá con todos los gastos, deudas y multas por infracciones incurridas por el vehículo. La Parte B solo es responsable de proporcionar la matrícula del vehículo y no tiene obligación de ocuparse de todos. gastos, deudas, multas por infracciones o incluso asuntos legales incurridos por la responsabilidad del vehículo.

3. Durante el período de arrendamiento de la matrícula, el automóvil comprado por la Parte A debe estar totalmente asegurado como garantía de seguridad y se debe adquirir un seguro de responsabilidad civil (monto del seguro de 500.000 yuanes). Durante el período de arrendamiento, si la Parte A no contrata un seguro completo, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A. Si un accidente de tránsito causa daños a un tercero (incluyendo personas, bienes, etc.), la Parte A es responsable de compensar la pérdida, y la Parte B solo es responsable de proporcionar la placa del vehículo y no asume ninguna obligación de compensar la pérdida.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte A conservará debidamente la matrícula del vehículo y no transferirá, prestará, arrendará ni hipotecará el vehículo. Si la Parte A cede, presta, alquila o hipoteca de forma privada el coche a un tercero, todos los gastos, deudas o accidentes de tráfico resultantes correrán a cargo de la Parte A. La Parte B no es responsable y tiene derecho a recuperar el derecho de uso del vehículo. matrícula y rescindir el contrato, gestionar los trámites de transferencia de matrícula.

5. Durante el período de uso de la propiedad arrendada, si ocurre una emergencia como un accidente de tráfico importante o víctimas, la Parte A debe notificar a la Parte B. Conservar adecuadamente los documentos del vehículo y otros trámites.

6. Una vez expirado el período de arrendamiento, si ambas partes rescinden el acuerdo, la Parte A notificará a la Parte B con un mes de anticipación y la Parte A traerá todos los documentos, acuerdos, recibos, etc. Y devuélvalo a la Parte B. Al mismo tiempo, la Parte A correrá con las multas por cualquier vehículo ilegal. Todos los gastos incurridos debido a la transferencia correrán a cargo de la Parte A. La Parte B cooperará con la Parte A para manejar los procedimientos pertinentes del vehículo. . Si necesita posponerlo, debe llamar a la Parte B con anticipación para informarle el tiempo de extensión para que la Parte B pueda reorganizar otros negocios de arrendamiento. Si la Parte A no devuelve la propiedad dentro de la fecha de vencimiento, la Parte B pagará una tarifa por pago atrasado de 65.438.000 alquiler anual por día como compensación.

IV. Condiciones complementarias del contrato

1. El presente contrato tiene vigencia hasta que la Parte A devuelva la matrícula a la Parte B, a partir de la fecha de vigencia del presente contrato.

2. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia y entrará en vigor después de la firma.

3. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación amistosa. Si hay una disputa, ambas partes deben resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda civil ante el Tribunal Popular de Guiyang para llegar a un acuerdo.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación de la parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel: _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _