¿Rogando por un contrato de alquiler en Guangzhou?

Artículo 1 Partes del Contrato

Arrendador (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

Según las leyes, reglamentos nacionales, provinciales y municipales pertinentes y Estipula que ambas partes A y B lleguen a un acuerdo mediante consultas basadas en el principio de igualdad y voluntariedad.

Ambas partes aceptan y respetan este contrato.

Artículo 2 La Parte A acepta estar ubicada en Qulu Street.

La propiedad (número de certificado de propiedad) de la casa número (callejón, callejón) se alquila a la Parte B para su uso, con una superficie de metros cuadrados y una superficie de construcción compartida de metros cuadrados.

Artículo 3 El plazo de arrendamiento y el alquiler acordados por la Parte A y la Parte B son los siguientes:

Nota: Si el plazo excede los 20 años, la parte excedente no será válida.

El alquiler se liquida por (mes, trimestre, año) y la Parte B pagará el alquiler a la Parte A mediante método de pago antes del primer día de cada mes (mes, trimestre, año).

Artículo 4 La Parte B debe pagar un depósito en yuanes (en moneda) a la Parte A (se puede cobrar un alquiler mensual de no más de tres meses

cantidad), y la Parte A pagará a la Parte A al vencimiento del período de arrendamiento O el depósito se devolverá en la fecha de terminación del contrato (para compensar a la Parte B por el alquiler).

Artículo 5 Las principales responsabilidades de ambas partes son:

1. La Parte A y la Parte B respetarán los "Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China". la "Ley de Contratos de la República Popular China" y la "Vivienda Urbana de la Provincia de Guangdong".

Las disposiciones y obligaciones de las leyes y reglamentos pertinentes, como el "Reglamento de Arrendamiento de Viviendas" y el "Reglamento de Gestión de Arrendamiento de Vivienda de Guangzhou". ". Contrato de arrendamiento de vivienda personal de Guangzhou (versión oficial) Contrato de arrendamiento de vivienda personal de Guangzhou (versión oficial).

2. Las Partes A y B ayudarán y cooperarán con los departamentos pertinentes en el arrendamiento de viviendas, la seguridad de las viviendas, la seguridad contra incendios, la seguridad pública y la planificación.

Investigar y combatir la generación, producción y venta de mercancías falsificadas y de mala calidad.

Artículo 6 Derechos y Obligaciones de la Parte A:

1. Entregar la casa y el equipo a la Parte B para su uso según lo acordado en el contrato. Si la casa no se entrega según lo acordado, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del alquiler mensual por cada día de retraso.

2. Responsabilidades de mantenimiento de la Parte A:

3. Al transferir la casa durante el período de arrendamiento, la Parte B debe ser notificada por escrito con tres meses (no menos de 3 meses) de anticipación. ; la casa está hipotecada se notificará a la Parte B por escrito con 3 días de antelación.

4. Si se determina que la Parte B ha cambiado la estructura y el uso de la casa sin autorización, resultando en la pérdida de la propiedad arrendada, o que la Parte B está atrasada en el pago del alquiler por más de 6 meses, la Parte B A puede rescindir el contrato, recuperar la casa y exigir una indemnización por las pérdidas.

Artículo 7 Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. Pagar el alquiler a tiempo. Contrato de arrendamiento de vivienda personal de Guangzhou (versión oficial) El artículo Contrato de arrendamiento de vivienda personal de Guangzhou (versión oficial) proviene de /article/1426343738159. ¡Conserve este enlace para la reimpresión en HTML! . Pago atrasado#Este artículo proviene de la Red de recursos para el examen de ingreso a la universidadend#. Por cada día de retraso, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios basada en el alquiler mensual.

2. Responsabilidad de mantenimiento de la Parte B:

3. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la casa arrendada original se devolverá a la Parte A si es necesario continuar alquilando la casa; , se negociará con la Parte A con días de anticipación, ambas partes firmarán un contrato por separado.

Artículo 8 Otros acuerdos

Artículo 9 Si cualquiera de las partes no cumple con los términos de este contrato o viola las leyes y regulaciones pertinentes, y no cumple con los términos dentro de un período razonable después de haber sido instado, las consecuencias resultantes Las pérdidas correrán a cargo del responsable.

Artículo 10 Durante el período de arrendamiento, si ocurre fuerza mayor que afecte el cumplimiento del contrato, la Parte A y la Parte B deberán negociarlo y resolverlo de manera oportuna de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.

2/4

Artículo 11 Este contrato se realiza por duplicado, cada parte conservará una copia y se informará al centro de servicios de administración de casas de alquiler de la calle (ciudad) para su registro. .

Artículo 12 Si durante la ejecución del presente contrato surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular o se puede solicitar un comité de arbitraje para el arbitraje de conformidad con la ley.

Artículo 13 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Parte A (firma y sello)

Representante legal:

Número de certificado:

Agente autorizado:

Número de cédula:

Dirección:

Teléfono de contacto:

Año

Representante legal de la Parte B (firma): Número de cédula : Agente autorizado: DNI: Dirección: Teléfono: 4 de marzo.

Después de la revisión, el contrato se registró con el número de Guangzhou Renbei. Contrato de arrendamiento de vivienda personal de Guangzhou (versión oficial) Contrato modelo/Artículo/hetongfanben.htm

Agente: Autoridad de registro y presentación de arrendamientos (Firma)

Fecha, año, mes

Después de la revisión, el contrato se registró en el Centro de Reserva de Arrendamiento de Guangzhou. Sin embargo, si la casa está sujeta a las circunstancias del artículo 1 del "Reglamento de gestión de arrendamiento de viviendas de Guangzhou", o si el arrendador no cumple con la obligación del artículo 1, se deberá proporcionar una explicación.

Agente: Autoridad de registro y presentación de arrendamientos (Firma)

Fecha, año, mes

Después de la revisión, el arrendador de la casa ha cumplido con el "Guangzhou Reglamento de Gestión del Arrendamiento de Vivienda” 》Cumplir la rectificación y cumplir las condiciones del arrendamiento y cancelarlo.

Agente: Autoridad de registro y presentación de arrendamientos (Firma)

Fecha, año, mes

Después de la revisión, el contrato se rescindió y se registró en la final de alquiler de Guangzhou. Número.

Agente: Autoridad de registro y presentación de arrendamientos (Firma)

Fecha, Año, Mes