Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Cómo redactar una plantilla de contrato de arrendamiento de escaparate (5 artículos generales)

Cómo redactar una plantilla de contrato de arrendamiento de escaparate (5 artículos generales)

¿Cómo redactar el modelo de contrato de arrendamiento de fachada (1)? Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI

Arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DNI: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Certificado de identidad

Para mejorar mejor la tasa de utilización de la unidad, después de una negociación completa, ambas partes A y B acordaron firmar un contrato de arrendamiento. Los términos del contrato son los siguientes:

1. El Partido A estará ubicado en el condado xx. La fachada de la calle de 82,5 metros cuadrados del centro comercial Dayun cerca de la puerta este de la estación de autobuses de Zhonglu se alquila al Partido B xx.

2. El período de arrendamiento comienza desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _mes_ _día

3. El alquiler anual es _ _ _ _ _diez mil yuanes. La Parte B pagará a la Parte A un alquiler único para el año en curso el primer día de cada año, pero la Parte A debe presentar una factura fiscal.

Cuatro. Una vez que el contrato de alquiler de la casa entre en vigor, la Parte B pagará un depósito _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (excluidos los intereses) a la Parte A. El depósito será devuelto cuando expire el contrato.

5. La parte B debe pagar el alquiler según el contrato. En caso de incumplimiento, se cobrará el _ _ _ _% del monto predeterminado como indemnización por daños y perjuicios todos los días.

6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede realizar la decoración sin cambiar ni afectar la estructura general de la casa, si el contrato no se renueva al final del período, la Parte B será responsable de ella; Manipulación de los materiales de decoración, y si se desmonta, el coste correrá a cargo de la Parte B, restaurar la apariencia original.

7. Durante la vigencia del contrato, la Parte A proporcionará el suministro de agua y electricidad. Las facturas de agua y electricidad las cobra la Parte A mensualmente. Al mismo tiempo, el Partido B debe respetar conscientemente las normas de gestión del agua y la electricidad del Partido A. Si hay alguna infracción, la Parte B será tratada de acuerdo con las normas de gestión del agua y la electricidad del Partido A. Si los cortes de agua y electricidad son causados ​​por la responsabilidad de la Parte A y causan pérdidas a la Parte B, la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios al _ _ _ _% del alquiler anual total y compensará a la Parte B por sus pérdidas reales. Si la Parte B necesita aumentar la capacidad de producción, los trámites y costos correrán a cargo de la Parte B.

8. Durante el período de arrendamiento, la Parte A será responsable del mantenimiento normal de la estructura principal de la casa. . Si a la Parte B se le confían las reparaciones, los costos correrán a cargo de la Parte A. Si la Parte A retrasa las reparaciones o no las confía, causando daños a la casa y pérdidas a la Parte B, la Parte A deberá compensar. La Parte B es responsable de los costos de mantenimiento de diversas instalaciones interiores (incluidas puertas y ventanas).

9. Durante el período de alquiler, si la casa sufre daños debido a un desastre natural irresistible, este contrato se rescindirá de forma natural.

X. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no alquilará la casa a un tercero ni cambiará su uso sin el consentimiento de la Parte A. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B devolverá la casa a la Parte A a tiempo. Si es necesario renovar el contrato, la Parte B negociará con la Parte A con tres meses de anticipación.

11. Durante el período de arrendamiento, ni la Parte A ni la Parte B rescindirán el contrato por ningún motivo. Si la Parte A necesita recuperar la casa debido a una renovación o ampliación, la Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con _ _ _ _ meses de anticipación y obtener el consentimiento de la Parte B. Si la Parte B requiere la devolución, la Parte B también debe notificar a la Parte A por escrito _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ , no será necesario devolver el depósito y el déficit se compensará por las pérdidas.

12. Cuando el contrato expire y la Parte B necesite renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A dará prioridad a la Parte B en las mismas condiciones.

Trece. Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes podrán negociar para dictar disposiciones complementarias, las cuales tendrán el mismo efecto que este contrato.

Catorce. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Quince.

Este contrato fue firmado el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cómo redactar una plantilla para un contrato de arrendamiento de escaparate (2) Parte A (arrendador):

Parte B (arrendatario):

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de la tienda:

Artículo 1 La Parte B alquila voluntariamente la tienda de la Parte A ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _

El segundo plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

El tercer plazo de alquiler, depósito de seguridad y pago de alquiler:

El alquiler mensual de la tienda Monto total: el alquiler mensual total en el primer año es RMB Yuan (RMB Yuan); el alquiler del segundo año es RMB Yuan (RMB Yuan); el alquiler del tercer año es RMB Yuan (RMB Yuan);

El alquiler anterior está libre de impuestos. Si los departamentos pertinentes necesitan pasar por los procedimientos de arrendamiento, todos los impuestos y tasas pagaderos (es decir, impuestos sobre las facturas) serán pagados por la Parte B, pero la Parte A ayudará a la Parte B a manejar los procedimientos pertinentes.

Período de pago del arrendamiento: La renta mensual deberá pagarse antes del día 10 de cada mes. (Y debe ser en efectivo en RMB)

4. Depósito de seguridad: en la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una cantidad total de RMB (yuanes) como depósito de cumplimiento.

Artículo 4: La Parte B es responsable del pago de las facturas de agua y electricidad, los honorarios de administración de la propiedad, las tarifas de uso de la antena de TV por cable y otros gastos relacionados incurridos después de la entrega de la tienda, y no tiene nada que ver con la Parte A. Si la Parte A es multada por no pagar las tarifas, si el departamento (empresa) correspondiente reclama multas o multas por pagos atrasados, la Parte A tiene derecho a deducirlos del depósito pagado por la Parte B y exigir a la Parte B que recupere el importe. deficiencia en el depósito.

Artículo 5 Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará la tienda. Si la Parte B realmente necesita subarrendar, la Parte A debe negociar y llegar a un acuerdo. Si la Parte B subarrenda la casa a otros sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa para alquilarla a otros. El depósito pagado por la Parte B (es decir, como indemnización por daños y perjuicios) no es reembolsable. Cuando el contrato de arrendamiento expira, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones. Si cualquiera de las partes necesita rescindir este contrato anticipadamente, deberá notificarlo a la otra parte con un mes de anticipación y la parte incumplidora pagará dos meses de alquiler a la otra parte en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

Artículo 6 Responsabilidades de ambas partes:

(1) Responsabilidades de la Parte A:

1 La Parte A abrirá la tienda en _ _ _ _ _. _ Entregado a la Parte B.

2. La Parte A se asegurará de que las tuberías de agua, electricidad, drenaje y alcantarillado estén lisas cuando el taller se entregue para su uso.

3. Al vencimiento del contrato, la Parte B devolverá la casa en la fecha de vencimiento del plazo de arrendamiento y devolverá el dinero pagado por la Parte B dentro de los diez días posteriores a que la Parte A inspeccione y acepte que la tienda. No tiene daños en el equipo y no se han pagado gastos de agua, luz ni administración de propiedad.

(2) Responsabilidades de la Parte B:

1. La Parte B deberá pagar el alquiler a tiempo.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá pagar puntualmente los gastos de agua, electricidad y administración de la propiedad.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cumplirá conscientemente las leyes, reglamentos y normas de administración de propiedades pertinentes, cuidará y utilizará la tienda y sus instalaciones internas, y no cambiará la estructura ni el propósito de la misma. comprar sin autorización. Si la Parte B viola las regulaciones pertinentes o realiza actividades más allá de su ámbito comercial, la Parte B será responsable de todas las consecuencias que de ello se deriven. La Parte A podrá rescindir este contrato y el depósito recibido no será reembolsado y tendrá derecho a recuperar todas las pérdidas causadas por ello. .

4. Para garantizar la seguridad del uso de la electricidad, la Parte B no puede conectar cables sin permiso y no puede utilizar aparatos eléctricos de alta potencia, como estufas eléctricas (la potencia de un un solo aparato eléctrico tiene más de 1500 vatios, excepto aires acondicionados y refrigeradores, si es necesario, debe informarse al departamento de suministro de energía para aumentar la carga de energía y solo puede usarse después de la aprobación y el pago del aumento de capacidad. tarifa.

5. La Parte B no puede decorar la tienda sin autorización; si se requiere decoración, se debe obtener el consentimiento de la Parte A y no se debe cambiar la estructura de la tienda.

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

(1) Responsabilidades de la Parte A:

1 Si la Parte A incumple el artículo 6 de este contrato. , De acuerdo con lo dispuesto en el primer inciso de esta cláusula, el plazo para que la Parte B pague el depósito se ampliará si la tienda aún no puede ser entregada para su uso después de quince días, la Parte B tiene derecho a declarar inválido este contrato; y la Parte A devolverá el depósito a la Parte B incondicionalmente.

2. Si la Parte A no cumple con las disposiciones del Artículo 6, Párrafo 1, Punto 3 de este Contrato, la Parte B tiene derecho a. cobrar un cargo por pago atrasado a la Parte A. El cargo por pago atrasado se calcula en el 3% del depósito por día.

(2) Responsabilidades de la Parte B:

1. Si la Parte B no paga el alquiler, deberá pagar un recargo por mora del 3% del alquiler pagadero todos los días; con un mes de retraso, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato, recuperar la tienda y tiene derecho a negarse a devolver el depósito.

2. Si algún factor no natural causa daños o mal funcionamiento de las tiendas alquiladas y las instalaciones de apoyo, la Parte B será la única responsable de las reparaciones antes de realizar el check-out. De lo contrario, la Parte A utilizará el depósito de la Parte B como costos de mantenimiento. y el proyecto de reparación se completará más tarde, se retirará más y se recuperará menos.

3. Si la Parte B viola los puntos tercero, cuarto y quinto del apartado 2 del artículo 6 de este contrato, todas las consecuencias y pérdidas causadas por ello serán asumidas por la Parte B.

Noveno Este contrato entrará en vigor a partir de la firma y sello de ambas partes y de la fecha en que la Parte B pague el depósito. Si hay asuntos pendientes, la Parte A y la Parte B los resolverán mediante negociación amistosa.

Artículo 10 El presente contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A (sello):Parte B (sello):

Representante (firma): Representante (firma)

Teléfono: Teléfono:

Cómo redactar un modelo de contrato de arrendamiento de escaparate (Parte 3) Arrendador (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos" y las leyes y reglamentos pertinentes, A y B Las dos partes firmaron este contrato sobre la base de la voluntariedad, la justicia y el consenso a través de la negociación con respecto al arrendamiento por parte de la Parte B de las tiendas que la Parte A puede alquilar legalmente.

1. Estado de la propiedad arrendada

1-1 La tienda arrendada por la Parte A a la Parte B está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, la tienda). El área de construcción de nuestra tienda es de aproximadamente _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados.

2. Propósito de la propiedad arrendada

La Parte B promete a la Parte A que el alcance de uso de la tienda arrendada será consistente con el alcance comercial de la Parte B.

Si se ajusta el alcance comercial de la Parte B, con el consentimiento de la Parte A, el alcance de uso de la tienda también se puede ajustar en consecuencia.

En tercer lugar, el período de arrendamiento

3-1 A menos que ambas partes A y B acuerdan de acuerdo con Este contrato estipula la terminación anticipada del contrato El plazo de arrendamiento de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3-2 El contrato de arrendamiento expira, la Parte B tiene derecho a recuperar la tienda y la Parte B deberá devolverla según lo programado (a menos que ambas partes tengan la intención de renovar el contrato de arrendamiento y volver a firmar el contrato de arrendamiento).

Cuatro. a Pago del alquiler

A-1: El alquiler de nuestra tienda se fija en _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por mes; p>

(De_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _)

A-2: El arrendatario paga anualmente El arrendador debe pagar el el alquiler para el próximo año con un mes de anticipación. La Parte B debe pagar el alquiler a la Parte A de acuerdo con el acuerdo. La falta de pago del alquiler a su vencimiento se considerará un incumplimiento de contrato, y la Parte B será multada con 10.000 RMB. A pagará las tarifas correspondientes según lo acordado; si la Parte B tiene un retraso de más de diez días, la Parte A tendrá derecho a solicitar la rescisión del contrato.

A-3: Para garantizar el alquiler. las instalaciones de vivienda están en buenas condiciones durante el período de arrendamiento, las tarifas correspondientes se liquidarán según lo programado, después de la expiración de este contrato, la Parte B pagará RMB (en letras mayúsculas) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Después de que la Parte B haya pagado todas las tarifas pagaderas y completado la entrega, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B en su totalidad (el el depósito no incluye intereses)

B. Pago de honorarios varios

B-1 Tasa de administración de la propiedad: la Parte B la pagará a la empresa administradora de la propiedad;

B-2. Tarifa de agua y electricidad: La Parte B pagará (La base del medidor de agua es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

B-3: Durante el período de arrendamiento, si la calidad de la casa arrendada o las instalaciones internas de la casa se dañan por culpa de la Parte B. , incluidas puertas, ventanas, agua, electricidad, etc., la Parte B será responsable de los costos de reparación y mantenimiento del verbo (abreviatura del verbo). 5-1. La Parte A permite a la Parte B diseñar y decorar la tienda de acuerdo con sus necesidades comerciales sin afectar la estructura principal de la tienda si la Parte B renueva o agrega instalaciones y equipos auxiliares que no afecten la estructura principal de la casa arrendada. , podrá hacerlo sin el consentimiento escrito de la Parte A, y la responsabilidad del mantenimiento correrá a cargo de la Parte B... Si el arrendatario ya no utiliza la casa arrendada, el arrendatario no retirará losas del piso y techos, ni dañará la decoración decorada. instalaciones fijas y marco de la casa.

6. Acuerdo de seguridad de agua y electricidad

¡Porque la Parte B hizo mejoras en el agua y la electricidad en la tienda después del alquiler! Para las instalaciones del almacén, incluido el tendido y distribución de agua y electricidad, la Parte B modificará y tenderá las líneas de agua y electricidad por sí misma de acuerdo con las necesidades comerciales del almacén. Por lo tanto, la Parte B asumirá toda la responsabilidad por cualquier pérdida. causados ​​por la seguridad del agua y la electricidad, así como lesiones personales y pérdidas de propiedad causadas por el agua y la electricidad. ¡No tiene nada que ver con el Partido A!

B. Acuerdo sobre cancelación de licencia comercial:

B-1. Cuando el contrato de la Parte B expire o se rescinda, la licencia comercial debe cancelarse o transferirse, y la Parte A reembolsará el depósito tras la confirmación.

B-2.

Si la Parte B la transfiere a un nuevo arrendatario, la licencia comercial debe cancelarse o transferirse primero. Una vez procesada la licencia comercial del nuevo inquilino, la Parte A reembolsará el depósito después de la confirmación.

c.Acuerdo de responsabilidad en materia de seguridad contra incendios del centro comercial:

De acuerdo con las normas pertinentes sobre seguridad contra incendios y los requisitos de los órganos de seguridad pública, con el fin de garantizar y realizar un buen trabajo en La gestión de seguridad contra incendios de la tienda, la Parte A y la Parte B tienen esta responsabilidad. Una vez que se llegue a un acuerdo, la Parte B deberá cumplirlo. Nota: La Parte B tiende, transforma y organiza los cables de agua y electricidad. Por lo tanto, todas las responsabilidades de seguridad contra incendios causadas por el agua y la electricidad correrán a cargo de la Parte B.

C-1. Está prohibido transportar o almacenar artículos inflamables y explosivos en la tienda. Está prohibido en la tienda el uso ilegal de electrodomésticos, estufas de alcohol y gas licuado. Está estrictamente prohibido tirar o conectar cables de forma indiscriminada.

C-2. El equipo de extinción de incendios debe configurarse de acuerdo con las regulaciones pertinentes y se debe fortalecer la educación sobre seguridad contra incendios de los empleados.

Explosivo C3. No se deben apilar ni colocar escombros en el taller y los desechos deben eliminarse a tiempo.

Explosivo C4. Cualquier persona que viole las normas anteriores y cause consecuencias graves será sancionada por la agencia de extinción de incendios de seguridad pública de acuerdo con las normas pertinentes.

Explosivo C5. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daños o destrucción a la casa de alquiler debido a negligencia en las medidas de seguridad y prevención de incendios u otras razones, la Parte B debe compensar a la Parte A por sus pérdidas económicas y la Parte B asumirá todas las pérdidas.

Responsabilidad económica y penal.

Siete. Derechos y obligaciones de la Parte A

7-1. La Parte A tiene derecho a cobrar el alquiler a la Parte B de acuerdo con las disposiciones de este contrato.

7-2. Al firmar este contrato, la Parte A entregará la casa a la Parte B para su uso.

7-3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no interferirá con la autonomía operativa de la Parte B sin motivo alguno. En caso de incendio, terremoto u otras emergencias, la Parte A puede ingresar a la tienda sin notificar a la Parte B.

7-4 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita vender la tienda, deberá notificarlo. Parte B por escrito con dos meses de antelación. Según las condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia.

7-5. Durante la vigencia del contrato, la Parte A no subarrendará, transferirá ni prestará la casa a otros sin autorización. En caso contrario, la Parte A deberá compensar a la Parte B por las pérdidas directas causadas por ello.

7-6. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A vende la tienda a un tercero, deberá presentar este contrato al cesionario y garantizar que la Parte B tenga derechos de arrendamiento continuos y completos.

7-7 La Parte A ayudará a la Parte B a manejar diversos materiales necesarios para el negocio (si es necesario) y los procedimientos de declaración o licencias comerciales requeridos por otros países, y proporcionará los documentos y dibujos relevantes necesarios para la aprobación y la información. . La Parte A no cobra por dicha asistencia.

Ocho. Derechos y obligaciones de la Parte B

8-1. La Parte B pagará el alquiler a tiempo de acuerdo con las disposiciones de este contrato y correrá con los costos de agua, electricidad, redes de comunicaciones, impuestos sobre la propiedad y administración de la propiedad. honorarios y otros gastos incurridos por el uso de la tienda. La Parte B obedecerá la administración unificada de la propiedad de la Parte A y la empresa de administración de la propiedad y no participará en actividades ilegales.

8-2. La Parte B es responsable de declarar y pagar diversos impuestos y tasas derivados de las operaciones.

8-3. La Parte B no realizará ningún cambio en la estructura de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A y los departamentos pertinentes. La decoración de la casa por parte de la Parte B debe basarse en el principio de no dañar la estructura general y las instalaciones de la casa. Con el consentimiento de la Parte A, la decoración se puede llevar a cabo de acuerdo con las necesidades de la Parte B. Todos los costos correrán a cargo de la Parte B. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, las decoraciones adjuntas serán propiedad de la Parte A sin cargo. La Parte B no dañará ninguna decoración.

8-4. La Parte B es responsable de la prevención de incendios y robos de la tienda y de la seguridad personal y de la propiedad en la tienda durante el período de arrendamiento. Para cualquier accidente que ocurra en la tienda arrendada, incluyendo pero no limitado a incendio, fuego, humo, inundación o fuga de cualquier material, la Parte B será responsable de todas las pérdidas sufridas por la Parte A, excepto las pérdidas causadas por la propia propiedad arrendada. .

8-5. Para evitar que ocurran las razones anteriores, la Parte B debe contratar un seguro adecuado.

8-6. Durante el período de arrendamiento, sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la negativa de la Parte B a subarrendar, transferir, prestar, operar conjuntamente, subarrendar u otras acciones que sean perjudiciales para los intereses de la Parte A en cualquier forma. se considerará inválido; de lo contrario, la Parte A podrá rescindir unilateralmente este contrato.

Si la Parte B necesita subarrendar, la Parte B debe informar a la Parte A. ¡Con el consentimiento de la Parte A, la Parte A firmará un nuevo contrato con el nuevo arrendatario! La parte B no firmará un contrato con otros (nuevo tercer arrendatario) de forma privada.

8-7. Siempre que la Parte B no haya violado el contrato de arrendamiento, después de la expiración de este contrato, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones y deberá firmar un nuevo contrato. Si necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar una solicitud a la Parte A tres meses antes del vencimiento de este contrato. En ese momento, ambas partes discutirán por separado la renovación del contrato de arrendamiento.

Nueve.

Cambio y Terminación del Contrato

9-1. Este contrato puede ser modificado por consenso y acuerdo escrito firmado por ambas partes.

9-2. Salvo que ambas partes lleguen a un acuerdo, ninguna de las partes tiene derecho a rescindir este contrato por ningún motivo.

9-3. La Parte A y la Parte B acuerdan que si alguna de las siguientes circunstancias ocurre durante el período de arrendamiento, este contrato quedará automáticamente terminado y ambas partes no serán responsables entre sí:

(1) Pago anticipado de acuerdo con la ley Recuperar los derechos de uso de la tierra dentro del ámbito ocupado por la tienda;

(2) La tienda es requisada de acuerdo con la ley debido a intereses públicos o necesidades de construcción urbana;

(3) El local es requisado por motivos distintos al daño o pérdida de la Parte A;

9-4. se rescindirá anticipadamente debido a cambios en las políticas nacionales o factores de fuerza mayor, la Parte A notificará a la Parte B con medio mes de anticipación, y la Parte B debe manejar los procedimientos de terminación según lo requerido por el aviso y salir de la casa de alquiler a tiempo. La Parte A no es responsable de las pérdidas causadas por ello, pero la Parte A debe ser responsable de devolver el alquiler que la Parte B ha pagado pero no ha sido agotado.

9-5. Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, el arrendador tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar el derecho de uso de la tienda incondicionalmente:

1. expira el plazo.

2. La casa sufre daños por culpa grave de la Parte B.

3. La casa está dañada por fuerza mayor y no puede cumplir con el propósito de uso.

4. El gobierno expropia o derriba casas por la fuerza.

5. La parte B retrasa el pago del alquiler por más de _ _ _ _ días.

6. El arrendatario subarrenda, traspasa o presta la casa al frente a otros sin autorización.

7. El arrendatario utiliza la vivienda arrendada para realizar actividades ilícitas y perjudicar los intereses públicos.

8. El arrendatario cambia el uso de la vivienda sin el consentimiento del arrendador.

X. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

10-1 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B cancela el contrato sin autorización durante el contrato, la Parte B rescindirá el contrato anticipadamente y. el alquiler pagado por adelantado no será reembolsado. Devolver el depósito de alquiler;

10-2 Si la Parte A rescinde el contrato y recupera la casa antes de tiempo durante el período del contrato, la Parte A deberá devolver el doble del depósito de alquiler. Partido B.

XI. Otros

11-1. La ejecución, ejecución, interpretación y validez de este contrato se regirán por las leyes de la República Popular China.

11-2. Si algunos términos de este contrato se consideran inválidos, la validez legal de otros términos de este contrato no se verá afectada.

11-3. Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar y firmar términos complementarios. Si los términos complementarios son inconsistentes con los términos de este contrato, prevalecerán los términos complementarios.

11-4. Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación, si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la tienda; situado.

11-5, este contrato se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día, y entrará en vigor después de que ambas partes firmen y sellen o presionen sus huellas digitales.

Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cómo escribir un modelo para un contrato de arrendamiento de escaparate (Parte 4) Arrendador (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin Para aclarar los derechos e intereses de las obligaciones de las Partes A y B, ambas partes celebran este contrato después de una consulta completa basada en los principios de voluntariedad, igualdad y equivalencia.

El primer contenido de arrendamiento

La Parte A alquila el escaparate ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

La parte A tiene derechos legales de propiedad sobre la casa arrendada.

Si la Parte A alquila la casa a la Parte B, la Parte A acepta que la casa alquilada por la Parte B se utilizará con fines comerciales.

El segundo plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ años, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ año

El tercer artículo alquiler y depósito de seguridad

El alquiler mensual de la tienda durante el primer año es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El alquiler anual a partir de entonces El importe Se ajustará según la situación real de cada lugar. El alquiler anterior no incluye impuestos. Si necesita acudir a los departamentos correspondientes para realizar los trámites de arrendamiento, todos los impuestos y tasas que deban pagarse correrán a cargo de la Parte B.

Depósito: En el fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

Artículo 4 Derechos y obligaciones de ambas partes

(1) La Parte A deberá asegurarse de que la casa y las instalaciones arrendadas estén en buenas condiciones y puedan utilizarse con normalidad.

(2) La Parte A supervisará y revisará el plan de decoración o renovación de la casa arrendada de la Parte B y proporcionará opiniones de manera oportuna.

(3) La Parte B realizará negocios y trabajos de oficina dentro del alcance permitido por las leyes, regulaciones y políticas nacionales.

(4) Durante el período de vigencia de este contrato, la Parte B tiene el derecho legal de utilizar la casa y las instalaciones arrendadas.

(5) La Parte B pagará el alquiler, las facturas de electricidad, los impuestos sobre la propiedad y las tasas sociales (seguridad pública, salud, industria y comercio, impuestos, etc.) según lo estipulado en el contrato.

Artículo 5 Renovación del contrato de arrendamiento.

Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá proponerlo a la Parte A dos meses antes de que expire el plazo del arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento.

Artículo 6 Otros

Si la Parte B necesita cambiar la naturaleza de su negocio durante el período de validez del contrato, deberá obtener el consentimiento de la Parte A y no transferirá, subarrendará o modificar las instalaciones de la casa. Si la Parte B rescinde el contrato sin autorización durante el período de validez, la Parte A no reembolsará el alquiler.

Si la Parte B viola la ley durante el período de validez del contrato, la Parte A podrá rescindir el contrato inmediatamente.

Si la Parte B ocupa temporalmente el espacio público circundante debido a necesidades comerciales, deberá ser coherente con los propietarios adyacentes.

Artículo 7 Incumplimiento del Contrato

Cualquier parte que cancele o interrumpa unilateralmente el contrato deberá notificarlo a la otra parte con al menos un mes de antelación.

En caso de incumplimiento del contrato, el importe de la indemnización será el 20% de la renta anual estipulada en el presente contrato.

Artículo 8 Vigencia del Contrato y Resolución de Controversias

Este contrato entrará en vigor luego de ser firmado por ambas partes y la Parte B pague el depósito, y tiene efectos legales.

Si se produce cualquier disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán amistosamente. Si la negociación fracasa, puede solicitar un acuerdo al tribunal popular local.

Los asuntos no cubiertos en este contrato serán resueltos por ambas partes mediante negociación y se firmará un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

El presente contrato se redacta en dos ejemplares originales. Cada Parte A y Parte B conservarán un ejemplar, con ocho artículos por página.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Plantilla de cómo redactar un contrato de arrendamiento de local comercial (Capítulo 5) Arrendador (en adelante, Parte A):

Arrendatario (en adelante denominada Parte B):

La Parte A está dispuesta a alquilar la parte de la casa que le pertenece a la Parte B. De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, ambas partes han llegado a un acuerdo, como siguiente:

La dirección de la primera casa

La tienda alquilada por el Partido A está ubicada en el primer piso del No. 59, Nanhuan Road, en el sur del condado autónomo de Bama Yao, con un área de 70 metros cuadrados.

Artículo 2 Plazo de Arrendamiento

El período de arrendamiento es de un año, desde el 12 de agosto del XX al 12 de agosto del XX.

Artículo 3 Alquiler y pago

1. El alquiler es de 13.500 RMB al mes (en mayúsculas: mil tres mil quinientos yuanes).

2. La Parte B deberá pagar el alquiler mensual a la Parte A más de 5 días antes del período de arrendamiento. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, se considerará que ha renunciado al contrato de arrendamiento.

Artículo 4 Uso y Mantenimiento de la Casa

1. La Parte B alquila la fachada del primer piso para almacenar muebles y artículos relacionados, y no está permitido cambiar la naturaleza del uso sin autorización. , y no está permitido almacenar artículos peligrosos (inflamables, explosivos, venenosos, dañinos). Si hay algún daño, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.

2. La Parte B no utilizará las instalaciones de la Parte A para realizar actividades comerciales que violen las leyes y regulaciones nacionales. Si la Parte B utiliza el sitio de la Parte A para participar en actividades comerciales que violan las leyes y regulaciones nacionales, o tiene disputas con otros debido a actividades comerciales, la Parte A no tiene nada que ver con eso.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B desea subarrendar la casa arrendada a un tercero, deberá obtener previamente el consentimiento por escrito de la Parte A. La Parte B será responsable ante la Parte A de todas las acciones del subarrendatario.

Artículo 5 Reparación y adecuación de la casa

1. Una vez entregada la casa, si la Parte B realiza decoración o reparación por necesidades comerciales, deberá obtener el consentimiento de la Parte A en adelantar y realizar la decoración por su propia cuenta o reparar, pero no dañará las piezas decorativas, el marco de la casa y otras instalaciones.

2. Cuando la Parte A recupera la casa por cualquier motivo, la Parte A no necesita pagar ninguna remuneración por la decoración o reparaciones realizadas por la Parte B. Si la Parte B necesita desmantelar la decoración o el accesorio. partes, no destruirá la condición original de la casa y otras instalaciones, de lo contrario la Parte A será compensada.

Artículo 6 Devolución de la casa

1. o se rescinde el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B la devolverá tal como está. Ambas partes inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y sus instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, así como. agua y luz, y liquidar sus respectivos gastos. La Parte B se reubicará y devolverá las llaves con prontitud.

2. Si la Parte B no se ha mudado al final del período de arrendamiento, la Parte A se encargará del asunto por su cuenta.

Artículo 7 Fuerza mayor

Si la propiedad de alquiler sufre daños u otras pérdidas son causadas por fuerza mayor, ambas partes no son responsables entre sí.

Artículo 8 Otros

1. Después del vencimiento del contrato, si la Parte B continúa alquilando la casa, deberá realizar una solicitud a la Parte A 90 días antes del vencimiento, y las dos partes negociarán y firmarán un contrato por separado.

2. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato.

3. Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado (sellado) por ambas partes. Cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto legal.

Parte A (firma):_ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _