Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Por favor, escriba un poema sobre la Torre de la Grulla Amarilla, Wang Tengting y la Torre Yueyang.

Por favor, escriba un poema sobre la Torre de la Grulla Amarilla, Wang Tengting y la Torre Yueyang.

Torre de la Grulla Amarilla de Cui Hao

El hada del pasado se ha ido volando en la grúa amarilla, dejando solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía. La grulla amarilla se ha ido y nunca regresa, y las nubes blancas no se han visto en miles de años.

Cada árbol en Hanyang se aclara gracias a la luz del sol, y la isla Parrot está cubierta de dulce hierba verde. Pero mientras miraba hacia casa, el crepúsculo se hacía más oscuro. Una capa de niebla se cierne sobre el río, provocando una profunda melancolía en la gente.

Nota: Qingchuan se refiere al río Han que brilla durante el día. Hanyang: El distrito de Hanyang, ciudad de Wuhan, provincia de Hubei, está ubicado en el ángulo entre el río Yangtze y el río Han, al otro lado del río desde la Torre de la Grulla Amarilla de Wuchang. Isla Parrot: Ubicada en el río Yangtze, dos millas al sureste de Hanyang, fue arrasada gradualmente por el río. Al final de la dinastía Han del Este, Huang Zu mató a Mi Heng y fue enterrado en el continente. Mi Fu escribió una vez "Oda a los loros", que las generaciones posteriores llamaron Parrot Island.

Un breve análisis utiliza una rica imaginación para llevar a los lectores a la antigüedad y regresar a la realidad. Diversas emociones y paisajes naturales se mezclan y nadie puede evitar sentir su tristeza y desolación. Este poema siempre ha sido muy elogiado por la gente y fue catalogado como la primera de las siete rimas de la dinastía Tang.

Se dice que Li Bai viajó por todo el mundo durante sus mejores años y dejó poemas por todas partes. Cuando subió a la Torre de la Grulla Amarilla, quedó hipnotizado por el hermoso paisaje de arriba y de abajo. Cuando estaba a punto de escribir un poema como conmemoración, de repente miró hacia arriba y vio el poema de Cui Hao en el piso de arriba:

El significado de este poema es: Todos los dioses del pasado se han ido volando con la grulla amarilla. , y aquí solo quedan los inmortales. La siguiente es la Torre de la Grulla Amarilla vacía; la Grulla Amarilla se ha ido y nunca regresa, y solo se ven claramente las nubes blancas milenarias bajo el sol; , y hay un trozo de hierba verde que cubre la isla Nautilus. Se hace tarde. Mirando a lo lejos, ¿dónde está mi ciudad natal? Frente a mí vi una niebla que cubría el río, provocando una profunda tristeza en la gente.

Este poema está lleno de escenografía antes de escribirse, y lleno de lirismo después de escribirse, completamente natural. Incluso Li Bai, conocido como el "Inmortal de la poesía" de su generación, no pudo evitar admirarla repetidamente y pensó que sería mejor dejar de escribir temporalmente. Por esta razón, Li Bai también suspiró con pesar y dijo: "¡No hay un buen escenario frente a mí, Cui Hao escribió un poema sobre él!"

La nueva "Biografía de eruditos talentosos de Tang Dinastía" en la Dinastía Yuan registra que Li Bai una vez subió a la Grulla Amarilla y Lou compone poesía. Al ver el trabajo de Cui Hao, cerró la mano y dijo: "El paisaje frente a mí es desagradable. Cui Hao escribió un poema sobre él". La leyenda o el apego de las generaciones posteriores pueden no ser ciertos. Pero Li Bai escribió poemas dos veces para imitar este estilo de poesía. Las primeras cuatro frases de su poema "Isla Nautilus" dicen: "El loro cruza el río Wujiang en el este y el nombre del loro se extiende hasta Jiangshangzhou. El loro vuela hacia el oeste de Longshan y los árboles de Zhou Fang son verde." Al igual que Cui Shi. También hay un poema "Sobre la escalada de Nanjing a la Terraza del Fénix", que obviamente está copiado de este poema. Debido a esto, muchos poetas tienen la reputación de transmitir oralmente. Por ejemplo, la "Charla de poesía Canglang" de Yan Yu decía: "La" Torre de la Grulla Amarilla "de Cui Hao debería ser el primer poema de siete caracteres de la dinastía Tang". , "Yellow Crane Tower" de Cui Hao debería ser el primero de los poemas de siete caracteres de la dinastía Tang. "Crane Tower" es aún más famoso.

La Torre de la Grulla Amarilla lleva el nombre de la Montaña de la Grulla Amarilla (también conocida como Montaña de la Serpiente) ubicada en Wuchang. Cuenta la leyenda que en la antigüedad, un hada montaba una grulla amarilla y pasaba por aquí (ver Zhi). Algunas personas también dijeron que Fei fue hacia el hada para montar una grulla (ver "Universo Taiping", citado de "Ilustraciones"). La poesía consiste en pensar en el origen del nombre del edificio, partiendo de la leyenda y luego creciendo a partir de ella. No importa si los dioses son como una grulla, no importa ahora. Si se dice que "se fue y nunca volverá", habrá lamento de que el tiempo haya pasado y los antiguos hayan desaparecido, el hada fue al edificio vacío, dejando solo las nubes blancas en el cielo, que duraron; Miles de años, que pueden mostrar la generosidad ilimitada del mundo. Estos pocos trazos del poeta describen los sentimientos comunes de las personas que subieron a la Torre de la Grulla Amarilla en ese momento, con espíritu ilimitado y emociones sinceras.

Había un dicho en el pasado que decía que "la literatura se basa en el Qi". Las primeras cuatro líneas de este poema parecen estar dichas de manera casual, girando de una vez y fluyendo suavemente sin ningún obstáculo. La palabra "Grulla Amarilla" aparece repetidamente, pero debido a su impulso, los lectores "agitan las cinco cuerdas para mirar a Hong Fei" y siguen leyendo rápidamente. Esto es un tabú en la poesía métrica. El poeta parece haber olvidado que lo que escribió son los siete ritmos de "flotar hacia adelante y retroceder", y cada palabra tiene un tono fijo. Pruébelo: los cinco o seis caracteres del primer pareado son los mismos que "Yellow Crane"; la tercera oración es casi todo ronquido; la cuarta oración termina con un tono de tercer nivel como "vacío tranquilamente"; , siempre está en chino antiguo La sintaxis de la poesía. ¿Es esto porque las Siete Leyes no habían sido finalizadas en ese momento? No, ya existen siete leyes estandarizadas y fueron escritas por el propio Cui Hao. ¿El poeta escribió deliberadamente patrones discordantes? incierto. Se diferencia de la poesía rítmica posterior de Du Fu en que creó deliberadamente su propia melodía. Parece que todavía lo ignoré. Tal como dijo Lin Daiyu cuando enseñaba a la gente a escribir poemas en "Un sueño de mansiones rojas", "Si hay frases extrañas, incluso la verdad y la falsedad están mal aquí, Cui Hao sigue el principio de "centrarse en la intención". y práctica de "no dañar el significado con palabras", razón por la cual escribió un verso tan raro en las Siete Rimas.

Shen Deqian comentó sobre este poema y creía que "el significado parece ser el primero, y la implicación detrás de las palabras está escrita verticalmente, por lo que es bueno en los logros extraordinarios de todos los tiempos" (Volumen 13 de "Tang Poetry"), este es el significado.

La primera mitad de este poema es "Reforma", y la segunda mitad describe lo que vi y sentí en el edificio, y lo que sentí acerca de las plantas y árboles que dominan la ciudad de Hanyang y la isla Nautilus desde arriba. de nostalgia. Esto es para liberar primero y luego recolectar más tarde. Si simplemente te dejas llevar, no lo aceptas, no te apegas a las reglas y no las sigues, entonces no es Qitiao, sino Qigu. Este poema parece estar dividido en dos partes, anverso y reverso, pero en realidad el texto principal está enfocado de principio a fin, con solo un respiro en el medio. Esta conexión aparentemente continua es también la más organizada desde la perspectiva del inicio, la herencia, la transformación y la combinación de la poesía rítmica. Al discutir si el segundo pareado del poema legal debería agregarse al primer pareado, el poeta y legalista Yuanyang Zaishu dijo: "Este pareado debe romperse (el primer pareado), debe ser como una bola de dragón y debe mantenerse fuertemente." La primera línea de este poema Las cuatro oraciones son así, contando la leyenda del inmortal montando la grulla. El pareado y el rompecabezas se integran en uno. Yang Zai también dijo sobre el "giro" del pareado del cuello: "Evita el significado del pareado anterior y cámbialo, como un trueno atravesando la montaña, y el espectador se sorprende. La metáfora del trueno pretende ilustrar eso". Debería haber un cambio repentino en las primeras cinco o seis oraciones. Los cambios son inesperados. En el punto de inflexión de este poema, el estilo cambia de derecha a derecha y el ámbito es completamente diferente al del pareado anterior, que cumple exactamente con este requisito de la ley. La muerte repentina de la grulla amarilla nativa de Siria le dio a la gente una sensación incognoscible; de ​​repente se convirtió en un árbol de hierba en Qingchuan, y pude ver vívidamente la escena frente a Manchuria. Este tipo de contraste no sólo puede eliminar la tristeza de quienes suben a la torre y miran a lo lejos, sino que también puede cambiar la situación literaria. También está en línea con las reglas de la poesía dejar que el poema regrese al estado informe del principio para hacer frente a la "combinación" que se avecina, como la cola del leopardo.

Es comprensible que este poema sea considerado como el canto del cisne de la Torre de la Grulla Amarilla debido a su magnífico arte y gran éxito.

Más tarde Li Bai subió las escaleras, también lleno de poesía. Cuando encontró el poema de Cui en el edificio, gritó repetidamente "¡Maravilloso, maravilloso!". Se dice que Li Bai escribió cuatro "tonterías" para expresar su estado de ánimo: "Destroza la Torre de la Grulla Amarilla de un solo golpe, patea al loro con uno". patada "Zhou. Había una escena frente a él, y Cui Hao escribió un poema sobre ella. "Dejé de escribir". El joven Ding se rió de Li Bai: "La Torre de la Grulla Amarilla todavía está intacta y no puede ser derrotada". Li Bai también escribió un poema para explicar: "Estaba realmente destrozada. Fue sólo porque el Inmortal de la Grulla Amarilla lloró al Emperador de Jade". que la Torre de la Grulla Amarilla fue reconstruida. El Inmortal de la Grulla Amarilla De vuelta arriba “Fue realmente serio. maravilloso. Las generaciones posteriores construyeron un pabellón en el lado este de la Torre de la Grulla Amarilla y lo llamaron Pabellón de Escritura de Li Bai para expresar su ambición. Los aleros dobles vuelven a entrar en la carretera y se convierten en el lugar por donde viaja Yan. De hecho, el amor de Li Bai por Yellow Crane Tower es infinito. Estaba lleno de pasión e incluso lo llamó "un invitado de Qingyun y tres invitados de Yellow Crane Tower". El paisaje y las humanidades son interdependientes, y el nombre de Yellow Crane Tower es aún más destacado.

Escuche a Li Bai tocar la flauta con Shi Lang en la Torre de la Grulla Amarilla

Una vez que una persona se retira a la segunda línea, al igual que Jia Yi cuando llegó a Changsha, parecía hacia el oeste y no pude ver Chang'an, y no puedo ver mi ciudad natal. Un sonido de flauta de "flor de ciruelo" provino de la Torre de la Grulla Amarilla, lo que permitió ver otra gota de flor de ciruelo en la orilla del río Hecheng en mayo.

Esto es lo que hizo Li Bai cuando exilió a Yelang a Wuchang en el primer año de Ganyuan (758). Este poema trata sobre visitar la Torre de la Grulla Amarilla y escuchar el sonido de la flauta, que expresa los sentimientos de exilio del poeta en el extranjero. Jia Yi de la dinastía Han Occidental fue degradado a Changsha por ministros poderosos por criticar los asuntos de actualidad. Li Bai también estuvo implicado en el incidente de Wang Yong y Li Lin, y fue exiliado a Yelang acusado de "desobediencia". Por lo tanto, el poeta citó a Jia Yi como homófono. "Una es trasladar la capital a Changsha" es utilizar la desgracia de Jia Yi como metáfora de su propia experiencia, revelando el resentimiento de la víctima inocente y también conteniendo el significado de autodefensa. Pero el golpe político no hizo que el poeta olvidara los asuntos nacionales. Mientras estaba en el exilio, no pudo evitar fijar su mirada en Chang'an en el oeste. Hay recuerdos del pasado, preocupaciones por el destino de la nación y apego a la corte imperial. ¡Sin embargo, Chang'an está tan lejos, tan lejos de las personas reubicadas! No pude evitar sentirme decepcionado cuando no lo vi. Cuando escuché la flauta tocar las flores de ciruelo en la Torre de la Grulla Amarilla, me sentí particularmente desolado, como si la ciudad fluvial en mayo estuviera llena de flores de ciruela.

El poeta utiliza hábilmente la flauta para expresar tristeza. Wang Qi citó el poema Yuefu de Guo Maoqian para ilustrar el tema: "Plum Blossoms Falling es también una pieza musical con flauta". En mayo y principios del verano en Jiangcheng, por supuesto, no hay flores de ciruelo, pero debido al sonido de la flauta. La caída de flores es tan hermosa que parece ver flores de ciruelo cayendo por todo el cielo. Los ciruelos florecen en invierno. Aunque el paisaje es hermoso, inevitablemente da a la gente una sensación de asombro y solemnidad. Este es un retrato del humor frío del poeta. Al mismo tiempo, también recuerda a la gente la leyenda histórica de que Zou Yan fue encarcelado y sufrió una gran injusticia. La técnica expresiva que conecta música e imágenes musicales es lo que los comentaristas poéticos llaman "sinestesia".

El poeta pensó en las flores de ciruelo a partir del sonido de la flauta, apeló del oído a la visión y se entrelazó con la sinestesia, representando una escena desolada consistente con el estado de ánimo frío, resaltando así efectivamente el estado de ánimo triste del regreso a casa y la nostalgia. Por lo tanto, es muy revelador comentar la canción "Infinite Love Sounds in the Flute" en una interpretación directa de la poesía Tang. Shen Deqian, de la dinastía Qing, dijo: "Las cuartetas de siete caracteres están muy alejadas de las emociones y es más importante mantener la boca cerrada. Sólo se centran en la perspectiva y el lenguaje hablado, pero hay matices que también distancian a las personas". blanco y profundo." ("Tang Poems" Volumen 20) Este poema Las cuartetas de siete caracteres son buenas para "hablar cerca de los sentimientos sin revelarlos", lo que permite a las personas escuchar las palabras ocultas del poeta desde la perspectiva de "explotar el Emperador de Jade" y "Flores de ciruelo que caen".

Además, la estructura artística única de este poema también es muy buena. El poema está escrito con la sensación de escuchar el sonido de la flauta, pero no está escrito en el orden de escuchar el sonido de la flauta y luego sentirlo, sino que se escribe primero y luego el sonido de la flauta. La primera mitad captura la acción típica de "mirar hacia el oeste" para describirla, expresando vívidamente el estado de ánimo de extrañar la capital imperial y la tristeza de "mirar hacia otro lado". En la segunda mitad, se escucha el sonido de la flauta, que revela la escena desolada de "Flores de ciruelo que caen en mayo en Jiangcheng", y utiliza la escena para expresar emociones, haciendo que las escenas antes y después vivan juntas.

Torre de la Grulla Amarilla (1) Adiós a Meng Haoran (2) (3) Guangling (4) Tang Libai

Viejos amigos [5] Adiós a la Torre de la Grulla Amarilla del Oeste, Fuegos artificiales [6] Vaya en marzo a Yangzhou.

Navega solo en el cielo azul, donde sólo fluye el río Yangtsé.

Anotar...

⑴Torre de la Grulla Amarilla: Ubicada en Huanghuangji, Sheshan, Wuchang, ciudad de Wuhan, provincia de Hubei. Se dice que aquí hay inmortales montados en grullas amarillas, por eso se llama Torre de la Grulla Amarilla.

Meng Haoran: amigo de Li Bai.

(3) Uno: Ir.

⑷Guangling: Yangzhou.

5]Viejo amigo: Viejo amigo, esto se refiere a Meng Haoran.

Fuegos artificiales: hace referencia al hermoso paisaje primaveral.

Una vez: desaparece.

(8) Solo mira: Solo mira.

(9) Horizonte: Horizonte.

Traducción

Mi viejo amigo se despidió de mí en la Torre Yellow Crane en el oeste.

Ve a Yangzhou, entre la niebla de marzo y la primavera de las flores.

La sombra de la vela del barco solitario se fue desvaneciendo gradualmente y desapareció al final del cielo azul.

Solo veo el río Yangtze fluyendo hacia el horizonte.

Notas sobre el título o trasfondo del libro

Li Bai es un poeta que ama la naturaleza y hace amigos. Su "Según un hábito inmutable en mi vida" ha abarcado casi toda China, dejando atrás muchas obras que alaban la belleza de la naturaleza y la amistad. "Adiós Meng Haoran" en la Torre de la Grulla Amarilla es una frase famosa que se ha cantado. Este poema fue escrito por Li Bai mientras viajaba por Sichuan. Describe el cariño infinito del poeta al despedirse de sus amigos, y también describe la magnificencia de la patria.

Haz un comentario de agradecimiento

En el decimotercer año del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, el joven Li Bai abandonó Sichuan y vivió en Anlu (ahora Anlu, Hubei) durante diez años. Durante este tiempo, conocí a Meng Haoran, que vivía recluido en la montaña Lumen, Xiangyang. Meng Haoran también es un poeta famoso, mayor que Li Bai. En ese momento, ya tenía una buena reputación en el mundo de la poesía y Li Bai lo admiraba mucho. A Meng Haoran se le llama "viejo amigo" en el poema, lo que muestra que los dos son viejos amigos y tienen sentimientos profundos el uno por el otro.

El sitio original de la Torre de la Grulla Amarilla está junto al río en el distrito de Wuchang, ciudad de Wuhan. Esto siempre ha sido una atracción turística y muchos poetas han dejado poemas arriba. Guangling fue la ciudad más próspera de Yangzhou durante la dinastía Tang y siempre ha sido conocida como "Yangyi Uno o Dos" (Yangzhou era la primera y Chengdu la segunda en ese momento). La riqueza de Jiangnan fue transportada a través de canales desde Yangzhou a Luoyang y luego a Chang'an. La industria y el comercio están muy desarrollados aquí. La palabra "Zhi" en la pregunta se usa como verbo, que significa "ir".

En ese momento, la era conocida como "Kaiyuan Shisheng" en la historia era fuerte en poder nacional y generosa en personas, así que cuando me fui, aunque estaba decepcionado, no estaba triste.

El comienzo del poema cuenta la historia de la despedida. Wuhan está en el oeste y Yangzhou en el este. Desde Wuhan hasta Yangzhou, es natural decir adiós a la Torre de la Grulla Amarilla en el noroeste. Este tipo de oración es realmente fácil de usar y no necesita ser refinada. La segunda frase conecta bien. ¿A dónde va? Ve a Yangzhou. La belleza de "Fuegos artificiales en marzo" es que no sólo señala la temporada de partida, sino que también expresa el estado de ánimo en ese momento. Los fuegos artificiales hacen referencia a la hermosa vista de la primavera envuelta en niebla. La primavera en Jiangnan siempre ha sido elogiada por los eruditos. Qiu Chi de la dinastía Liang escribió una descripción tan conmovedora en el libro "Con Chen Bo": "En marzo de primavera, la hierba crece en el sur del río Yangtze y los oropéndolas vuelan a lo largo del río". forma. ¿Qué pasa con Yangzhou? También es el nombre de la flor Xiuzhu, que es a donde quiere ir.

Imagínese, junto con los fuegos artificiales en marzo en el sur del río Yangtze, hasta llegar a Yangzhou Ten Miles Fireworks Land, ¿no puede sentirse relajado y feliz? No creas que estos dos poemas solo escriben sobre personas, lugares, tiempos y destinos de despedida en la superficie, sino que expresan profundamente sentimientos internos a través de las palabras.

Después de despedirse, Meng Haoran abordó el barco y partió. Vi un barco solitario navegando entre las olas. Los peatones se fueron alejando poco a poco, pero quienes los despidieron seguían mirando junto al río. La solitaria vela desapareció gradualmente entre las nubes blancas y el agua clara. En este momento, solo quedan las furiosas olas de un río, corriendo hacia el final del cielo azul, como si intentara alcanzar a los peatones. Li Bai expresó hábilmente sus sentimientos después de despedirse, como si tomara un primer plano de una película para cuidar de Fan Ying y avanzar gradualmente. Donde el agua y el cielo se encuentran, la sombra de la vela desaparece y el río Yangtze desemboca en el cielo. En este momento, el público y los visitantes pondrán sus emociones en el agua que fluye, y el sentimiento de toda la imagen llegará naturalmente a sus corazones. Describir el paisaje de esta manera refleja las emociones en el paisaje, haciendo que el paisaje se mezcle en uno, haciendo que la gente tenga un regusto interminable después de verlo.

La mayoría de los capítulos de la poesía clásica no son más que escenografía lírica. Aunque es difícil separar completamente los dos por escrito, sólo un maestro puede combinarlos hábilmente. El paisaje es la existencia objetiva de la naturaleza. Para dar vida a la poesía y hacer que tenga un efecto duradero, no sólo debemos expresar el paisaje con precisión, sino también incorporar emociones fuertes para que la profundidad de la descripción pueda verse en la imagen vívida. En este poema, Li Bai expresa sus sentimientos de despedida describiendo un paisaje natural, que es un buen ejemplo de este método.

Torre de la Grulla Amarilla: Yan Boli

En la esquina suroeste de la ciudad, se encuentra la Torre de la Grulla Amarilla. Según el "Libro ilustrado": "Fei Yi ascendió a lo inmortal y quería conducir la grulla amarilla de regreso aquí, por lo que la llamaron Mingta. Los eventos enumerados en la "Biografía de los inmortales" se remontan a la ambición de ". explicando las diferencias". Mire su estructura imponente, de alto nivel, apoyada contra el río, fluyendo río abajo; un pabellón con alas de doble alero, nubes coloridas floreciendo, echando un vistazo a Jingyi, tomando fotografías de las nubes y el humo: Jinghewu es el más poderoso. ¿Por qué los Nueve Pilares de Laixiang y las Ocho Canciones de Dongyang? Aquellos que puedan apreciar las cosas oportunas y reunir espíritus e inmortales pueden disfrutarlo.

En la esquina suroeste de la ciudad de Ezhou, hay una Torre de la Grulla Amarilla.

El "Libro Ilustrado" dice: "Fei Yi, el general de la dinastía Shu Han durante el período de los Tres Reinos, se convirtió en inmortal. Una vez montó una grulla amarilla para regresar aquí para descansar, por lo que llamó a esto edificio después de la grulla amarilla ". Este asunto. Está registrado en "La Leyenda de los Inmortales", y los hechos relacionados aún se conservan en diferentes narraciones registradas.

Mira este majestuoso edificio, alto y majestuoso. Su parte superior está cerca de la Vía Láctea y su parte inferior está cerca del río: hay dos aleros y las cornisas están muy por encima de la casa como alas de pájaro. Las puertas de todos los lados son altas y anchas. Sentado arriba, puedes contemplar el paisaje urbano y rural, bajar la cabeza y acariciar las nubes y el humo: este es también el lugar más hermoso de las montañas y ríos del estado de Chu.

La Torre de la Grulla Amarilla es una atracción histórica famosa en el país y en el extranjero. Se encuentra en la orilla del río Yangtze, en la cima de la Montaña Serpiente, con la ciudad de Wuchang detrás de miles de hogares y frente al creciente río Yangtze. Es relativamente simple y hermoso. Está justo en la intersección del río Yangtze. y la Línea Beijing-Guangzhou, es decir, la vía fluvial este-oeste y la intersección de la tierra norte y sur. El hermoso paisaje de la Torre de la Grulla Amarilla en Wuhan es vívido, y también son visibles las espléndidas montañas y ríos de la vasta China. Debido a esta ubicación geográfica única, así como a los poemas, prosa, coplas, placas, tallas de piedra e historias populares transmitidas por nuestros predecesores, la Torre de la Grulla Amarilla se ha convertido en un famoso edificio cultural con montañas, ríos y paisajes culturales. Siempre ha disfrutado de "el mejor paisaje del mundo", "El mejor edificio del mundo". La Torre de la Grulla Amarilla se construyó por primera vez en el año 223 d. C., el segundo año del período de los Tres Reinos. Sun Quan, el Señor de Wu, construyó la Torre de la Grulla Amarilla más antigua de la historia con fines militares en la ciudad de Xiakou, al suroeste de la actual ciudad de Wuchang y frente a ella. el río Yangtsé. La Torre de la Grulla Amarilla es sólo un "edificio militar" en un rincón de la ciudad de Xiakou durante el período de los Tres Reinos, durante el cual continuaron las disputas y las guerras. Después de que la dinastía Jin destruyera a Wu Dong, los tres reinos se unificaron. Si bien perdió su valor militar, el edificio evolucionó gradualmente hasta convertirse en un edificio ornamental utilizado para funciones oficiales y viajes de negocios con el desarrollo de la ciudad de Jiangxia. Durante miles de años, la Torre de la Grulla Amarilla ha sido destruida, construida y escondida. Después de las guerras y el humo, las cosas y las personas han cambiado sólo en las dinastías Ming y Qing, la Torre de la Grulla Amarilla fue construida y destruida siete veces. En 1884 d.C., el último pabellón de la dinastía Qing quedó reducido a cenizas en un incendio. Cien años después, nació un majestuoso pabellón y pabellón, que puede describirse como un evento eterno, con el río y la montaña Sanchu como único edificio. Respecto al nombre de Yellow Crane Tower, hay dos opiniones: "por la montaña" y "por lo inmortal". La teoría de "convertirse en inmortal" se divide en dos partes. Según la leyenda, un inmortal pasó por aquí en una grúa, de ahí el nombre. Se dice que un sacerdote taoísta pintó una vez una grulla amarilla danzante en la pared del hotel Xin, y el negocio en la tienda era muy próspero. Diez años más tarde, el sacerdote taoísta regresó, usó su flauta para convocar a la grulla amarilla y se fue volando en la grúa, por lo que la familia Xin financió la construcción del edificio. Estos mitos y leyendas son muy interesantes y conmovedores, pero no son el origen real del nombre de Yellow Crane Tower.

Según investigaciones históricas, la Torre de la Grulla Amarilla recibió su nombre porque fue construida en la montaña Huanggu. En la antigüedad, los caracteres "Pez Mandarín" y "Crane" cambiaban de un sonido a otro y eran intercambiables, de ahí el nombre "Torre de la Grulla Amarilla". El dicho de que la Torre de la Grulla Amarilla lleva el nombre de una montaña sentó las bases geográficas, pero el dicho de que lleva el nombre de un inmortal dio a las personas que miraban el edificio alas para imaginar, satisfaciendo el deseo de la gente de belleza y trascendencia espiritual. Ambas versiones tienen sus propias funciones. Solían ir de la mano y complementarse. Se complementarán en el futuro y * * * durarán para siempre.