Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - ¿Cuál es la siguiente frase que separa el mundo de los mortales en treinta millas?

¿Cuál es la siguiente frase que separa el mundo de los mortales en treinta millas?

La siguiente frase está a tres millas del mundo de los mortales: persisten nubes blancas y hojas rojas.

La siguiente frase está a tres millas del mundo de los mortales: persisten nubes blancas y hojas rojas. Título del poema: Luna de otoño. Nombre real: Zhu. Títulos póstumos: Zhu Zi, Wen Gong, Sr. Ziyang, Sr. Kaoting, Anciano enfermo de Cangzhou, Anciano Yungu. Tamaño de fuente: los caracteres son oscuros y los caracteres del medio son oscuros. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Youxi, prefectura de Nanjian (ahora ciudad de Sanming, provincia de Fujian). Fecha de nacimiento: 1130 65438+18 de octubre. Hora de muerte: 65438 + 23 de abril de 2000. Obras principales: "Nueve canciones de canciones", "Día de la primavera", "Liu Hua", "Lectura de pensamientos", "Paseos en bote", etc. Principales logros: Maestro del confucianismo y erudito en funciones de la dinastía Song.

Le proporcionamos una introducción detallada a "Tres minutos del polvo rojo" desde los siguientes aspectos:

1. El texto completo de "Autumn Moon" Haga clic aquí para ver el. Detalles de "Luna de Otoño".

El río Qingxi pasa por la cima de la montaña Bishan y el agua vacía es fresca en otoño.

A tres millas del mundo de los mortales, hay dos largas nubes blancas y hojas rojas.

En segundo lugar, traducción

El río Qingxi pasa por la cima de la montaña Bishan y el agua vacía es fresca en otoño. A tres millas del mundo de los mortales, hay dos largas nubes blancas y hojas rojas.

La corriente clara fluye a través de las montañas verdes, flotando en el aire y cayendo a cántaros. El agua clara y el cielo azul forman un claro paisaje otoñal bajo la luz de la luna. Este otoño, dejando el mundo a 30 millas de distancia, hay tranquilas nubes blancas en el cielo y tranquilas hojas rojas en las montañas. ¡Qué embriagador es el tranquilo paisaje otoñal!

3. Otros poemas de Zhu

El remo, los poemas para fomentar el aprendizaje, la primavera, la lectura de libros y la idea de una espada azul. Cuatro. Notas

Qingxi: Una corriente clara.

Bishantou: una montaña verde. Se refiere a los frondosos árboles de la montaña.

Agua vacía: se refiere al cielo nocturno y al agua que fluye en los arroyos.

Refrescante y refrescante: Un aspecto refrescante y refrescante.

Otoño monocromático: hace referencia al cielo nocturno y al arroyo que fluye bajo la armoniosa luz de la luna, que son tan claros y transparentes como el otoño.

Treinta: No es exacto, sólo su distancia del mundo y su profundidad. El mundo de los mortales es lo que los budistas llaman el mundo de los mortales. Esto se refiere al mundo entero.

Youyou: Una mirada pausada.

Verbo (abreviatura de verbo) apreciar

"El arroyo claro pasa por las verdes montañas, y el agua vacía es fresca en otoño". Las dos primeras frases describen el paisaje reflejado. en el agua. Estos dos poemas en realidad toman prestada la concepción artística de dos poemas de "La isla en el río" de Xie Lingyun: "Las nubes y el sol brillan juntos, y el cielo y el agua son * * * frescos". Debido a que Qingxi no puede fluir a través de Bishantou, solo puede fluir a través del reflejo de Bishantou en el agua. La corriente clara fluye lentamente alrededor de las montañas verdes y el cielo azul se refleja en el agua. Es tan claro y puro que los dos se mezclan en un solo color. Si no hay una luz de luna brillante y clara entre el cielo y la tierra, el poeta no puede apreciar el agua clara, las montañas verdes y el agua clara en la noche de otoño.

"A treinta millas del mundo mortal, crecen nubes blancas y hojas rojas". Las dos últimas frases expresan los sentimientos de la escena. Bajo la luz de la luna otoñal, el poeta desarrolló naturalmente un sentimiento de otro mundo y despreocupación. Las "nubes blancas" y las "hojas rojas" no son sólo ilusiones simbólicas, sino también el paisaje real de montañas y bosques que el poeta vio bajo la luna de otoño. Desde un sentido simbólico, las "nubes blancas" que deambulan libremente y las "hojas rojas" que fluyen son verdaderos retratos del estado de ánimo pausado y tranquilo del poeta.

El título de la obra es "Luna de Otoño", pero la pluma y la tinta siempre se centran en describir el arroyo de montaña bajo la sombra de la luna de otoño. Este es un concepto único. Montañas verdes, cielos nocturnos azules, nubes flotantes y elegantes hojas de arce están escritas alrededor de un arroyo que fluye lentamente, pero todos están llenos de la brillante y suave luz de la luna. No hay ningún mes en todo el artículo, pero la luna está en todas partes, lo que se puede decir que es la letra de todos.

Poemas de la misma dinastía

General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también se tocaron como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.

Haga clic aquí para ver más detalles sobre Qiuyue.