El perdón sincero debe basarse en el chino clásico

1. El traductor de chino clásico Liu Kuang, cuyo lugar de origen se desconoce.

Su carácter es cauteloso y amable, y trata a los demás con integridad y amabilidad. En los primeros años del reinado del emperador Wen, él era magistrado del condado de Pingxiang y llegaba solo al puesto.

Si la gente se queja unos de otros, les dirán moralejas, no castigos. El litigante se avergonzó y tomó la iniciativa de retirar la demanda, y la disputa quedó resuelta. El dinero recibido se entregará a los pobres.

La gente común se dejó influenciar por sus virtudes y se animaba unos a otros: "¿Cómo puede un funcionario así hacer cosas malas?" Después de siete años en el poder, las costumbres del pueblo se volvieron simples y el pueblo se volvió más armonioso. No había ni un solo recluso en la cárcel del condado y nadie discutía entre sí. El patio del edificio del gobierno del condado está cubierto de maleza y nadie ha estado allí durante mucho tiempo. Tan pronto como Liu Kuang se fue, los funcionarios del condado y la gente lloraron y se enviaron unos a otros a cientos de millas de distancia.

Cuando fue nombrado magistrado del condado de Linying, tenía reputación de ser limpio y honesto y tuvo un servicio meritorio en el gobierno de la gente. Ocupó el primer lugar entre los magistrados del condado en el mundo. Gao Ying, el sirviente izquierdo de Shangshu, informó del asunto al emperador Wen de la dinastía Sui. El emperador convocó a Liu Kuang y lo animó: "Hay muchos magistrados de condado en el mundo. Puedes ser diferente de los demás. ¡Qué maravilloso es esto!".

2. Liu Kuang, no sé quién es, es de buen corazón. Cada vez que perdona sinceramente a Liu Kuang, no sabe dónde está. Es cauteloso, sincero y siempre trata a los demás con sinceridad y generosidad.

En los primeros años del reinado del emperador, él era el magistrado del condado de Pingxiang, un funcionario que cabalgaba solo. Cuando la gente vuelve a litigar, a menudo están más dispuestas a persuadir a la gente con la razón que con el derecho penal, y cada uno se marcha con culpa.

Su salario fue entregado a los pobres, pero no fue suficiente. El pueblo se conmovió por su virtud y se animaron unos a otros: ¿Cómo podía un monarca como él hacer cosas malas? Después de siete años en el poder, el ambiente social era de gran armonía.

No hay prisioneros en la prisión, no hay pleitos en la sociedad, la prisión está llena de pasto y se pueden colocar redes en el pasillo de la prisión (para atrapar pájaros). Cuando lo despidieron de su cargo, todos en el yamen lloraron y las personas que lo despidieron se extendieron a lo largo de cientos de millas a lo largo del camino.

El nuevo magistrado del condado de Linying tiene fama de ser limpio y honesto en política. Gao Jiong, el sirviente izquierdo de Shangshu, informó al emperador del asunto por escrito, y el emperador lo convocó.

Lo conocí y lo consolé diciéndole: Hay muchos magistrados de condado en el mundo, y es fantástico que Ai Qing pueda ser diferente de ellos.

3. En chino clásico, Granny Zhang: título honorífico para un anciano en la antigüedad, que puede traducirse como "tú". El texto original que Wang Gong echó un vistazo proviene de Hui Ji, Wang Da②. Al verlo sentado sobre un objeto pesado de dos metros, dijo respetuosamente: "Dong Qing ha estado aquí antes, así que debería tener esto para poder dármelo de inmediato". Citó después de irse. Wang Gong regresó de Huiji y Wang Da fue a verlo. Cuando Wang Da vio a Wang Gong sentado en la estera de bambú de seis pies, le dijo: "Debes tener muchas cosas así cuando regreses del este. ¿Puedes darme una?". Después de que Wang Da se fue, Wang Gong le dio el cojín en el que se sentaba a Wang Da. No tenía una estera de bambú, así que se sentó sobre una estera de paja.

4. Cuando estaba en octavo grado, Liu Zongyuan caminó 120 pasos hacia el oeste desde la montaña, separados por bambúes (huáng), y escuchó el sonido del agua, como cantando un anillo (pèi), disfrutando de su sonido. corazón (lè) ) la alegría de. Cortando bambú y caminando por el camino, miré el estanque de abajo. El agua estaba muy clara (liè). Toda la piedra está en el fondo, cerca de la orilla, y el volumen (quán Luoòòòòòòòòòòòòò庲2424 Chu (chù) ha fallecido. De repente, parece divertirse con los turistas. Mirando hacia el suroeste del estanque, luchando (dǒu) Serpientes curvas (zhé), es obvio. Se desconoce la diferencia entre los dientes de la orilla (cī). Sentado junto al estanque, se puede ver que en la antigüedad, Yu Di era discípulo de Xuan (李) y Cui Shi dijo. : " Perdónate a ti mismo y di: "Puedes obedecer a uno (yī)". Confucio dijo: "Tengo muchas ganas y ganas de aprender, y no me avergüenzo de preguntar". 4. Confucio dijo: "Por ejemplo, si soy una montaña, me detendré! Por ejemplo, en el terreno llano, aunque esté cubierto, no me detendré." ¡Ve también!" 5. Mencio dijo: "Aunque hay cosas fáciles en el mundo, si es violento". por un día y frío por diez días, ninguno de ellos vendrá a mí. ¿Qué debo hacer si soy lindo? El número de juegos jugados hoy es un decimal, si no te concentras, no puedes hacerlo; Qiu Yi también es un buen jugador que conoce las artes marciales chinas: una persona puede concentrarse en jugar, pero solo escucha, mientras un hombre escucha, piensa con todo su corazón que se acerca un cisne y trata de dispararle; su arco, pero es demasiado para él. ¿Sabiduría? 6. Mencio dijo: "Es mejor no tener libros que creer en los libros. Tomé dos o tres medidas en Wucheng. Los benevolentes son invencibles en el mundo, entonces. que los benevolentes son cortados hasta el punto de la inhumanidad, y no hay sangre."

"Zheng Xie, el primer libro de mi hermano Mo, para leerlo de nuevo, leerlo de nuevo, lo más importante es no hacerlo. Desde la antigüedad, ¿quién ha venido a ver a Songcheng más que a Confucio? Después de leer el "Libro of Changes", ve al borde No sé cuántas veces he leído Las Tres Maravillas de Wei. Cuanto más exploro, más estudio, y cuanto más profundizo, menos sé dónde estoy. Leyó " "A Fang Gong Fu" cuatro veces en la Academia Imperial. El viejo funcionario tenía una historia difícil y Poe era incansable. Sin embargo, Yu Shinan, Zhang Suiyang y Zhang no habían leído en toda su vida y no tenían buenas historias después de un tiempo. No faltan recitados. Entre los 130 registros históricos, "Las Crónicas de Xiang Yu" son los más importantes. En "Las Crónicas de Xiang Yu", la Batalla de Julu, el Banquete de Hongmen y la Reunión de Gaixia son los más importantes. Incluso hay palabras de novelistas y varias leyendas. Las canciones malvadas y las palabras tontas son inolvidables, como el gabinete de la cocina roto, que contiene aceite apestoso y salsa podrida, ¡y está tan sucio que Yuan tomó prestado el libro y dijo eso cuando el dueño! del parque le dio un libro, le dijo: No puedes leer libros a menos que los prestes. ¿Qué pasa con las personas que no entienden los libros? "Qilue" y "Siku" son todos libros del emperador, pero ¿cuántos literatos? ¿Hay? Tira cualquier cosa, todo en el mundo es natural, si no es cosa de señora, te lo quitarás a la fuerza, pero nunca dejarás de jugar con ello, diciendo: "Lo guardas hoy y lo dejas mañana". No puedo verlo." "Si la industria es de mi propiedad, Liang Gao, la esconderá y dirá: "Esperaré con ansias un día diferente". "Hoy, Huang es pobre y los libros que pidió prestados también lo son; pero si el libro oficial no es un libro tacaño como el de Zhang, ¿crees que está pidiendo prestados libros?" Sin embargo, si tuvieras la mala suerte de conocer a Hu Zhang, ¿tendrías la suerte de conocerlo? Conociendo las bendiciones y los desastres, uno debe estudiar bien y devolver los libros rápidamente. Si lo dices, puedes publicar un libro. Si le pregunta a Liu Kaijun sobre sus conocimientos, le resultará fácil preguntar. Pregunte más, aprenda más y complétense. Si tienes una gran sed de conocimiento y no haces preguntas con frecuencia, no podrás convertirte en un buen erudito. Puedes entenderlo claramente, pero es posible que no logres tu objetivo. Sabemos lo grande que es, pero no sabemos qué tan detallado es. ¿Por qué no preguntar al respecto? Quienes son virtuosos consigo mismos preguntan cómo resolver las dudas. Lo mismo ocurre con el llamado "camino correcto es el correcto". Las personas inferiores a ellos preguntan cómo cosechar. Lo mismo ocurre con el dicho "Pregunta si puedes, pregunta qué poco". Aquellos que están en pie de igualdad consigo mismos se preguntan cómo aprender de sus fortalezas y compensar sus debilidades. Lo mismo se aplica al llamado contrainterrogatorio y al interrogatorio. Son ellos mismos pero no personas, y el mundo es la misma enfermedad. Si no han aprendido, aprenderán unos de otros. Si el motivo es dudoso, actúa con presunción (duó). Si es así, no te queda nada que pedir en la vida. Las personas que son virtuosas consigo mismas evitarán hacer preguntas; las personas que no son tan buenas como ellas mismas serán desdeñosas y desdeñosas; las personas que son iguales a ellas mismas no estarán dispuestas a hacer preguntas. Si ese fuera el caso, habría muy pocas personas en el mundo que no hicieran preguntas. Un hombre sabio pierde cuando se preocupa. Lo que un santo no sabe puede no serlo un tonto. Lo que un tonto puede hacer, quizás un santo no pueda hacerlo. No hay especialización en teoría, pero el aprendizaje no tiene fin, pero ¿podemos hacer menos preguntas? Por lo tanto, puedes preguntar acerca de la integridad, puedes preguntar acerca de las personas virtuosas, puedes preguntar acerca de las personas malas, puedes preguntar acerca de las personas mayores, puedes preguntar acerca de los jóvenes, y esto es exactamente lo que has logrado. El vendedor de naranjas dijo que Liu Jihang tenía un vendedor de frutas que era bueno escondiendo naranjas y que no colapsaba ni en climas cálidos ni fríos. El producto es brillante, esmeralda y dorado. Si lo pones en el mercado, será diez veces mejor que Jia y la gente luchará por él. Si intercambias, obtienes uno. Si tienes humo, lo verás. ¿Te presumes ante los demás para confundir a los tontos? ¡Qué vergüenza! El vendedor sonrió y dijo: "He trabajado durante muchos años y dependo de la comida para mantenerme saludable". Yo vendo y otros lo toman, nada que decir; ¿no es suficiente con una sola persona? El mundo está lleno de matones, pero yo estoy solo. ¡Mi hijo aún no lo ha pensado! Hoy en día, con el símbolo del tigre y sentado en una posición alta, el marido es casi un Qiancheng.

5. Traducción del texto extracurricular chino clásico "La criada y la criada no son responsables" Tang Linzi es indulgente en el trato a los demás. La fuente de Cheng Yue se selecciona del texto original de "Ancient and Modern Talks" de Feng Menglong. Tang Linzi es tolerante e indulgente. Quería ponerse de luto y que sus sirvientes volvieran a ponerse sus camisas blancas, pero por error sujetó la ropa de descanso por miedo a no atreverse a entrar. Puedes deshacerte de él. "Finalmente, no exagerarás. Yangcheng probó el grano y envió esclavos a mendigar arroz. Los esclavos cambiaron arroz por vino y se emborracharon en el camino. La ciudad los recibió, pero los esclavos no se despertaron, así que trajo emociones negativas La gente de la ciudad dijo: "¡No hay nada malo en beber cuando hace frío! "Ancho de anotación: generosidad, bondad, misericordia, perdón, perdón, dirección: originalmente latente: en secreto. Yang: publicidad, exposición, absoluto: intercepción. Enviar: confiar en. Yi: intercambio. Negar: atrás. Sentimiento: despertar. Sabor : Una vez. Pasar: Incorrecto. Ropa restante: Otra ropa Traducción. Le dijo: "El clima de hoy no es propicio para la tristeza y el llanto. Por ahora solo te dejo usar la camisa blanca.

"Una vez le ordenó a alguien que hiciera un medicamento, pero el hombre sufrió mucho. Tang Lin sabía en secreto el motivo, así que le dijo: "El clima de hoy es sombrío y no es adecuado para tomar medicamentos, así que simplemente deseche el medicamento". "Tang Lin nunca hizo un escándalo por su familia. A Yangcheng una vez le faltaba comida y envió esclavos a mendigar arroz. Comentario 1. Ya sea Tang Lin o Yangcheng, cuando tratan a sus sirvientas, no serán condescendientes debido a su bajo estatus. Son tolerantes. La actitud es admirable 2. Pero por otro lado, la tolerancia debe ser selectiva y moderada, en última instancia, la tolerancia es una fuerza y ​​​​una reacción que actúa sobre ambas partes, lo que por supuesto es bueno. De lo contrario, independientemente de la situación, el verdadero significado de la tolerancia se verá distorsionado por la indulgencia.

6. Originario de Wenrao y nativo del condado de Hongnong, Liu Kuan, nativo del condado de Yin, solía viajar en un carro de bueyes. Un hombre que había perdido su vaca identificó la vaca que conducía Liu Kuan como su vaca perdida. La vaca y se la dio para que caminara a casa. Después de un rato, la persona identificada encontró la vaca perdida, se la devolvió a Liu Kuan, hizo una reverencia y se disculpó, diciendo: "Lo siento por un anciano como tú, ¿cómo puede ser?". ¿Me castigas?" Liu Kuan dijo: "Pájaros del mismo plumaje se juntan y las cosas cometen errores". ¿Por qué tienes que disculparte cuando me devuelves la vaca cuando estás cansado? "La gente en el estado admiraba su indiferencia.

En el octavo año del reinado de Yan Xi, Chao lo contrató y le dio un rango oficial. Más tarde fue ascendido a Prefecto de Nanyang. Había estado a cargo de tres condados y era bondadoso y tolerante Incluso cuando tenía prisa, nunca hablaba o parecía impaciente. Liu Kuan siempre creyó que si una persona es castigada, buscará descaradamente escapar del castigo cuando los funcionarios subordinados cometan errores. El látigo hecho de espadañas era solo para mostrar humillación, pero al final, no hubo un castigo severo para ellos. Si había una actuación en los asuntos gubernamentales, se delegaría a los subordinados. A veces, cuando ocurre un desastre, lo harás. Cúlpate cada vez que vas a la casa de huéspedes rural. Cuando veo a los ancianos, les hablo sobre agricultura y cosas locales para expresar mi preocupación. Los jóvenes se sienten alentados por su piedad filial y obediencia a sus mayores. , y están influenciados por su moral y comportamiento. También mejoraba día a día.

En el quinto año de Xiping, al emperador Ling le gustaba mucho la literatura y el arte académicos. , a menudo le pedía que le explicara las escrituras. Dormido, el emperador Ling preguntó: "¿Está Qiu borracho? Liu Kuan levantó la cabeza y respondió: "No me atrevo a emborracharme, pero me siento profundamente responsable y preocupado". " El emperador Ling concedió gran importancia a su declaración.

Liu Kuan era generoso y le gustaba beber, pero no le gustaba bañarse. La gente en Beijing consideraba esto como una broma. En el pasado, cuando entretenían a los invitados, enviaban sirvientes. Después de mucho tiempo, el sirviente estaba borracho. El suelo volvió. El invitado no pudo evitar maldecir: "Bestia. Liu Kuan envió inmediatamente a alguien a visitar al sirviente, sospechando que se suicidaría. Dijo a las personas que lo rodeaban: "Es un ser humano y se le llama animal". ¿Qué insulto podría ser peor? Entonces tengo miedo de que muera. "Esta señora quería enojar a Liu Kuan. Cuando estaba a punto de ir a la corte y ponerse su uniforme oficial, le pidió a la criada que le trajera caldo. Ella accidentalmente lo tiró al suelo y ensució su uniforme oficial. La criada lo limpió apresuradamente. Se levantó, pero a Liu Kuan no le importó. Se movió y le dijo lentamente a la criada: "¿La sopa te quemó las manos? "Tiene tal temperamento. En China, la gente lo llama anciano".