¿Quién puede ayudarme a resumir la trama de la quema del Templo Crock por parte de Lu Zhishen (alrededor de 100 palabras)?
¿Quién puede ayudarme a resumir la trama de la quema del Templo Crock por parte de Lu Zhishen (alrededor de 100 palabras)?
1. Introducción
Lu Zhishen caminó y miró En la habitación había un templo en ruinas llamado Crock Temple. Cuando Lu Zhishen corrió allí, solo vio a unos pocos monjes viejos sentados en el suelo. Se enteró de que Cui Daocheng y Qiu Xiaoyi, los dos sacerdotes taoístas, habían ahuyentado a los monjes como bandidos. Lu Zhishen comenzó a pelear con ellos, no tuvo más remedio que escapar debido al hambre y luego se encontró con Shi Jin y otros en el bosque de Chisong, pero finalmente fueron asesinados. Zhishen vio al viejo monje suicidarse y prendió fuego al Templo Crock.
2. Introducción del personaje
Lu Zhishen, cuyo nombre real es Luda, apodado "Monje de las Flores", y su nombre legal Zhishen, es uno de los personajes clásicos del famoso clásico chino. novela "Margen de agua". Originario de Weizhou (Pingliang, Gansu), vivió en la dinastía Song del Norte. Su nombre original era Luda. Mide dos metros y medio de largo, tiene cara ancha, orejas grandes, nariz recta y boca cuadrada. Es generoso y generoso, odia el mal tanto como odia el mal, es franco y franco, pero tiene sutilezas en su aspereza. Tiene buenos amigos con Shi Jin, Lin Chong, Wu Song, Yang Zhi, etc. Al ver a Zheng Tu intimidando a Jin Cuilian y su hija, mató a golpes a Zhen Guanxi con tres golpes. Se convirtió en monje y luego ocupó la montaña Erlong con Yang Zhi y Wu Song como gran líder. Clasificado en el decimotercer lugar entre los ciento ocho generales en Liangshanbo, su número estrella es Tianguxing y se desempeña como general de infantería en Liangshan. Después de su muerte, se le concedió el título de Maestro Zen Yi Liezhao.
3. Introducción a la obra original
"Water Margin" es una de las cuatro novelas chinas famosas. El libro describe el levantamiento de Liangshan de 108 héroes liderados por Song Jiang a finales del año. La dinastía Song del Norte y las secuelas de Juyi La historia de aceptar el reclutamiento y luchar en todas partes. ¿Alguien puede ayudarme a resumir la trama de cómo Lu Zhishen quemó el Templo Crock?
Cui Daocheng y Qiu Xiaoyi, quienes pretendieron ser sacerdotes y monjes taoístas en el templo pero en realidad destruyeron el templo y tuvieron su adopción. Su hija bebió alcohol, regresó por segunda vez y fue asesinado por los dos ladrones. Después de ser derrotado, fue al bosque de Chisong y se encontró con Shi Jin que estaba cortando el camino. Regresó al templo por segunda vez, mató a Cui y. Qiu y quemó el Templo Crock.
1. Trama
Lu Zhishen estaba caminando y miró un templo en ruinas llamado Crock Temple. Después de que Lu Zhishen corrió allí, solo vio a unos pocos monjes viejos sentados en el suelo. Fueron los dos sacerdotes taoístas Cui Daocheng y Qiu Xiaoyi quienes ahuyentaron a los monjes como ladrones. Lu Zhishen luchó con ellos, pero no pudo derrotarlos debido al hambre y tuvo que escapar. Luego se encontró con Shi Jin y otros en el bosque de pinos rojos. Después de comer, fue a golpear a Qiu Xiaoyi, Cui Daocheng, y finalmente fueron asesinados. Cuando Lu Zhishen vio al viejo monje suicidarse, prendió fuego al Templo Crock. El abad le pidió que cuidara el huerto. A menudo había veinte o treinta personas en el huerto. Vivían robando verduras. Cuando veían llegar al nuevo jardinero, querían burlarse de él. No sabía que Lu Zhishen dominaba el kung fu. En cambio, fueron derrotados por Lu Zhishen, no le importó su culpa y simplemente se fueron.
2. Introducción del personaje
Lu Zhishen, cuyo nombre real es Luda, apodado "Monje Flor", y cuyo nombre legal es Zhishen, es uno de los personajes clásicos del famoso chino novela clásica "Margen de agua". Originario de Weizhou (Pingliang, Gansu), vivió en la dinastía Song del Norte. Su nombre original era Luda. Mide dos metros y medio de largo, tiene cara ancha, orejas grandes, nariz recta y boca cuadrada. Es generoso y generoso, odia el mal tanto como odia el mal, es franco y franco, pero tiene sutilezas en su aspereza. Tiene buenos amigos con Shi Jin, Lin Chong, Wu Song, Yang Zhi, etc. Al ver a Zheng Tu intimidando a Jin Cuilian y su hija, mató a golpes a Zhen Guanxi con tres golpes. Se convirtió en monje y luego ocupó la montaña Erlong con Yang Zhi y Wu Song como gran líder. Clasificado en el decimotercer lugar entre los ciento ocho generales en Liangshanbo, su número estrella es Tianguxing y se desempeña como general de infantería en Liangshan. Después de su muerte, se le concedió el título de Maestro Zen Yi Liezhao.
El resumen de la trama de la quema del Templo Crock por parte de Lu Zhishen tiene aproximadamente 80 palabras.
Lu Zhishen estaba caminando y miró un templo en ruinas llamado Templo Crock después de que Lu Zhishen se apresurara. allí, solo vio a unos pocos. El viejo monje se sentó en el suelo y se enteró de que Cui Daocheng y Qiu Xiaoyi, los dos sacerdotes taoístas, habían ahuyentado a los monjes como si fueran ladrones. Lu Zhishen luchó con ellos, pero no pudo derrotarlos debido a. hambre y tuvo que escapar Luego se encontró con Shi Jin y otros en el bosque de Chisong y comió. Después de estar lleno, fue a golpear a Qiu Xiaoyi y Cui Daocheng, y finalmente los mataron. Cuando Lu Zhishen vio al viejo monje suicidarse, él. prendió fuego al Templo Crock. Después de despedirse de Shi Jin, Lu Zhishen fue al Templo Daxiangguo en Tokio. El abad le pidió que administrara el huerto. A menudo había veinte o treinta sinvergüenzas que se ganaban la vida robando verduras. Vieron venir al nuevo jardinero, querían burlarse de él, pero no sabían que Lu Zhishen dominaba el kung fu, por lo que Lu Zhishen los derrotó y no se preocuparon por sus fallas y simplemente se fueron.
Resuma la quema del Templo Crock por parte de Lu Zhishen en aproximadamente 50-60 palabras
Lu Zhishen estaba caminando y miró un templo en ruinas llamado Templo Crock. Después de que Lu Zhishen corrió allí, solo vio a unos pocos monjes viejos sentados. En el suelo fueron los dos sacerdotes taoístas Cui Daocheng y Qiu Xiaoyi quienes ahuyentaron a los monjes como ladrones. Lu Zhishen luchó con ellos, pero no pudo derrotarlos debido al hambre y tuvo que escapar. En el bosque de pinos rojos, fue a golpear a Qiu Xiaoyi, Cui Daocheng, y finalmente fueron asesinados. Cuando Lu Zhishen vio al viejo monje suicidarse, prendió fuego al Templo Crock y lo quemó. el resumen de la trama del Templo Crock 200, Lu Zhishen quemó el resumen de la trama del Templo Crock 300 palabras
Lu Zhisheng En el camino al Templo Daxiangguo, pasamos por un templo antiguo derrumbado. Resultó que un monje errante y un taoísta vinieron aquí como abad y expulsaron a los monjes, dejando solo a unos pocos monjes viejos que no podían caminar. Pronto Zhishen, que vio una injusticia en el camino, comenzó una pelea con los dos hombres fuertes. Al principio, lo superaban en número y mató a dos personas con la ayuda de su amigo Shi Jin. Pero cuando el viejo monje en el templo vio por primera vez que Zhishen había perdido, tuvo miedo de los dos hombres fuertes y se ahorcó. Entonces Lu Zhishen quemó el antiguo templo. Fingió ser un monje taoísta en el templo, pero en realidad destruyó el templo y Qiu Xiaoyi, que había criado a su hija y bebido vino, fueron engañados por Cui Daocheng y Qiu Xiaoyi. Regresaron por segunda vez y fueron derrotados por los dos ladrones. Cuando fueron al bosque de Chisong, se encontraron con Shi Jianjing. Después de entrar, regresó al templo por segunda vez, mató a los dos ladrones Cui y Qiu y los quemó. el templo de la vasija. Fui al templo Xiangguo para administrar el huerto y me rodearon una banda de matones. La introducción del Templo de la vasija ardiente de Lu Zhishen tiene aproximadamente 100 palabras
1. Introducción
Lu Zhisheng fue al templo de Daxiangguo y pasó por un templo antiguo derrumbado. Resultó que un monje errante y un taoísta vinieron aquí como abad y expulsaron a los monjes, dejando solo a unos pocos monjes viejos que no podían caminar. Pronto Zhishen, que vio una injusticia en el camino, comenzó una pelea con los dos hombres fuertes. Al principio, lo superaban en número y mató a dos personas con la ayuda de su amigo Shi Jin. Pero cuando el viejo monje en el templo vio por primera vez que Zhishen había perdido, tuvo miedo de los dos hombres fuertes y se ahorcó. Entonces Lu Zhishen quemó el antiguo templo. Fingió ser un monje taoísta en el templo, pero en realidad destruyó el templo y Qiu Xiaoyi, quienes habían criado a su hija y bebido vino, fueron engañados por Cui Daocheng y Qiu Xiaoyi. Regresaron por segunda vez y fueron derrotados por los dos ladrones. Cuando fueron al bosque de Chisong, se encontraron con Shi Jianjing. Después de entrar, regresó al templo por segunda vez, mató a los dos ladrones Cui y Qiu y los quemó. el templo de la vasija.
2. Introducción del personaje
Lu Zhishen, cuyo nombre real es Luda, apodado "Monje Flor", y cuyo nombre legal es Zhishen, es uno de los personajes clásicos del famoso chino novela clásica "Margen de agua". Originario de Weizhou (Pingliang, Gansu), vivió en la dinastía Song del Norte. Su nombre original era Luda. Mide dos metros y medio de largo, tiene cara ancha, orejas grandes, nariz recta y boca cuadrada. Es generoso y generoso, odia el mal tanto como odia el mal, es franco y franco, pero tiene sutilezas en su aspereza. Tiene buenos amigos con Shi Jin, Lin Chong, Wu Song, Yang Zhi, etc. Al ver a Zheng Tu intimidando a Jin Cuilian y su hija, mató a golpes a Zhen Guanxi con tres golpes. Se convirtió en monje y luego ocupó la montaña Erlong con Yang Zhi y Wu Song como gran líder. Clasificado en el decimotercer lugar entre los ciento ocho generales en Liangshanbo, su número estrella es Tianguxing y se desempeña como general de infantería en Liangshan. Después de su muerte, se le concedió el título de Maestro Zen Yi Liezhao.
3. Introducción a la obra original
"Water Margin" es una de las cuatro novelas chinas famosas. El libro describe el levantamiento de Liangshan de 108 héroes liderados por Song Jiang a finales del año. La dinastía Song del Norte y las secuelas de Juyi La historia de aceptar el reclutamiento y luchar en todas partes. Resumen de la historia de la quema del templo Crock Pot por parte de Lu Zhishen en la aldea de Taohua en Dalui
"Margen de agua" Capítulo 6 Dragón de nueve patrones cortando el camino en el bosque de pino rojo La quema de la olla de barro por parte de Lu Zhishen Templo
Se dice que Lu Zhishen caminó por varias laderas, se puede ver un gran bosque de pinos y un camino de montaña. Siguiendo el camino de montaña, no pudimos caminar más de media milla. Cuando miramos hacia arriba, vimos un templo en ruinas con campanas y cascabeles arrastrados por el viento. Cuando miré hacia la puerta de la montaña, vi una vieja placa bermellón con cuatro caracteres dorados, que decía "Templo de las tinajas de barro". No podía caminar más de cuarenta o cincuenta pasos y crucé un puente de piedra. Cuando volví a mirar, vi un templo antiguo que había existido durante muchos años. Después de entrar por la puerta de la montaña, si miras de cerca, verás que, aunque es un templo grande, es propenso a derrumbarse. Pero mira:
El campanario se derrumbó y el palacio se derrumbó. La puerta de la montaña está cubierta de musgo verde y el pabellón de sutras está cubierto de musgo verde. Las rodillas del Buda Sakyamuni están cubiertas de capullos de caña, como si estuviera en la cresta nevada; Avalokitesvara está rodeado de espinas, pero es como si estuviera custodiando la montaña Xiangshan. Los cielos están dañados y los pájaros en los brazos hacen nidos; el emperador Shi está inclinado y las arañas tejen telas en su boca. Arhat sin cabeza, este cuerpo del dharma también se ve afectado por los desastres; Vajra del brazo roto, ¿cómo puede usar sus poderes mágicos?
Hay una madriguera de conejo escondida en la cocina Xiangji y huellas de zorro impresas en el escenario de Longhua.
Lu Zhi se adentró en el templo y se dirigió al dormitorio de Zhike. Vi que la puerta frente a la residencia Zhike había desaparecido y que los muros circundantes habían desaparecido por completo.
Zhishen pensó para sí mismo: "¿Cómo es que este gran templo está en tal estado de decadencia?" Cuando caminó directamente frente al abad, vio que el suelo estaba cubierto de estiércol de golondrina y había Un candado en la puerta estaba cerrado, y la cerradura estaba cubierta de telarañas. Zhishen clavó su bastón Zen en el suelo y gritó: "En el pasado, los monjes venían a unirse al ayuno". Llamó durante mucho tiempo, pero nadie respondió. Cuando regresé a la cocina Xiangji, descubrí que la olla ya no estaba y la estufa se había derrumbado.
Zhishen desató el paquete y lo colocó frente al mensajero de la prisión. Recogió su bastón Zen y lo buscó. Encontré una pequeña habitación detrás de la cocina y vi a varios monjes viejos sentados en el suelo, todos de rostro cetrino y músculos delgados. Zhishen gritó y dijo: "¡Monjes, no tienen sentido! Cuando la familia Sa llamó, nadie respondió". El monje hizo un gesto con la mano y dijo: "No levanten la voz". p>
Es un monje que pasa. Es muy beneficioso pedir comida ". El viejo monje dijo: "No hemos comido nada en tres días. ¿Dónde podemos pedir comida contigo?" Dijo: "Soy un monje de la montaña Wutai, y al azar le pedí a Sajia que comiera medio plato de avena". Lao dijo: "Tú eres un monje que vino del lugar donde fue el Buda viviente. Deberíamos serlo". tuyo juntos, y podremos luchar por tu ayuda en mi templo". Los monjes se dispersaron sin un solo grano de comida. El viejo monje tuvo hambre durante tres días. p>
El viejo monje dijo: "Esto es muy extraño. lugar al que puedo ir Solo porque soy un residente permanente en las diez direcciones, fui guiado por un monje errante.
Un taoísta vino aquí para ser abad y perdí a todos los residentes permanentes. Todo fue destruido. Los dos hicieron todo lo que pudieron para expulsar a los monjes. Los viejos como yo no podían caminar, así que no teníamos comida para comer". Zhishen dijo: "¡Eso es una tontería! ¿Un monje o un taoísta, pero no ir al gobierno a demandarlo? "El viejo monje dijo: "Maestro, ¿no sabes cómo es el yamen aquí? Ni siquiera los oficiales y soldados pudieron detenerlo. y los taoístas son todos asesinos e pirómanos. Ahora quieren establecerse detrás del abad ", dijo Zhishen. "¿Para qué sirven los dos nombres?" El viejo monje dijo: "Entonces el apellido del monje es Cui, su nombre budista es Daocheng. y lo apodan Shengtiefo; el apellido del taoísta es Qiu, su rango es Xiaoyi y lo apodan Feitian Yaksha.
Parece haber un monje allí, pero como un ladrón fuerte en el bosque verde, este La sombra del monje se ha apoderado de su cuerpo." Mientras Zhishen preguntaba, olió una explosión de fragancia. Zhishen tomó su bastón Zen y caminó para echar un vistazo. Vio una estufa de barro cubierta con una tapa de paja y la energía estaba aumentando. Cuando Zhishen la abrió y la miró, se estaba cocinando una olla de gachas de maíz. Zhishen lo regañó: "¡Ustedes, los viejos monjes, no tienen sentido! Solo dijeron que no han comido en tres días y ahora están cocinando una olla de gachas. ¿Cómo puede mentir un monje?" p> Shen Xun salió con gachas, solo para llorar amargamente y arrebató los tazones, tazones, cucharones y baldes. Zhi Shen tenía hambre, pero no tenía otra opción. Quería comerse la papilla cuando la vio, pero no hizo nada razonable. Solo vio una plataforma de resorte de pintura rota al lado de la estufa, con solo un poco de polvo. Cuando Zhishen lo vio, estaba impaciente por obtener sabiduría, así que se apoyó en su bastón zen, recogió un puñado de hierba junto a la estufa, limpió la plataforma del resorte con polvo y levantó la olla con ambas manos.
Simplemente vierte la papilla en Spring Terrace. Todos esos viejos monjes vinieron a tomar gachas, pero Zhishen los empujó, lo que provocó que se cayesen y se fueran.
Zhishen tomó la papilla con las manos y se la comió. Después de comer algunos bocados, el viejo monje dijo: "He estado esperando tres días sin comer, pero fui a buscar estos callos, preparé unas gachas al azar y tú te comiste los nuestros. Comí cinco o siete bocados". , y después de oír esto, dejó de comer.
Acabo de escuchar a alguien reírse afuera. Zhishen se lavó las manos, recogió el bastón zen y, cuando salió a echar un vistazo, vio a un taoísta en la pared rota. Llevaba una toalla con jabón en la cabeza, una camisa de tela y una faja multicolor alrededor. cintura y zapatos de cáñamo, lleva una carga, un extremo es una canasta de bambú, con algunas colas de pescado expuestas y algo de carne sostenida por hojas de loto; Una canción burlona
Cantó: "Cuando vosotros estabais en el este, yo estaba en el oeste. Cuando no tenías hombre, yo no tenía esposa. Cuando no tenía esposa, era libre, pero cuando no tenías marido, me sentía tan sola".
Los viejos monjes salieron corriendo, agitaron las manos, señalaron en voz baja a Zhishen y dijeron: "Este taoísta es Feitian Yaksha Qiu Xiao
B." Zhishen señaló y dijo: Sosteniendo el bastón Zen, lo siguió.
El taoísta no sabía que Zhishen lo estaba siguiendo, así que simplemente caminó hacia la pared trasera del abad. Zhishen inmediatamente lo siguió al interior. Cuando miró, vio una mesa debajo del algarrobo verde, cubierta con algunos platos de comida, tres lámparas y tres pares de palillos. Sentado en el medio estaba un monje gordo. , su rostro es como un traje de tinta, su cuerpo es todo carnoso y su vientre negro queda expuesto debajo de su pecho. Había una mujer joven sentada en el compartimento lateral. El taoísta dejó la canasta de bambú y se sentó en el suelo. Cuando Zhishen se acercó a él, el monje se sobresaltó, se levantó de un salto y dijo: "Hermano mayor, siéntense y coman juntos". Zhishen levantó su bastón Zen y dijo: "¿Qué piensan ustedes dos?" ¿Vas a destruir el templo?" El monje dijo: "Hermano mayor, siéntate y escucha lo que dijo el joven monje". Zhishen abrió los ojos y dijo: "¡Dilo! ¡Dilo!" El monje dijo: "¡Disculpe! El templo es un lugar muy bueno con una gran granja y una gran cantidad de monjes. La única excepción son los viejos monjes en el corredor que bebían y bebían y usaban dinero para criar a sus hijas.
les prohibió concertar citas y les dijo a los ancianos que salieran. Por lo tanto, el templo fue abandonado, todos los monjes se dispersaron y la tierra fue vendida. Sin embargo, el joven monje y este taoísta vinieron. Aquí para ser el abad. Necesitamos ordenar la puerta de la montaña y construir el palacio". Zhishen dijo: "¿Quién es esta mujer, pero está bebiendo aquí?" El monje dijo: "Hermano Rongzhen: Esta dama es la primera.
El rey de la aldea tiene la hija de Jin. Su padre era Danyue del templo. Ahora ha perdido todos sus muebles y recientemente ha estado en un estado miserable. perdió a todos sus miembros y su marido está enfermo. Porque vino a nuestro templo a pedir prestado arroz. El joven monje miró al donante Tan Yue y lo trató con vino. Hermano mayor, no escuches a esos. viejas bestias ". Zhishen escuchó lo que dijo. Al ver que era tan cuidadoso, dijo: "Es una pena que algunos viejos monjes se estén burlando de Sajia". Recogió su bastón Zen y regresó a la cocina Xiangji. Estos viejos monjes acababan de comer unas gachas y estaban allí. Al ver a Zhishen salir enojado, señaló al viejo monje y dijo: "Resulta que ustedes fueron los que rompieron las reglas y mintieron frente a mí". Todos los viejos monjes dijeron al unísono: "Hermano, no lo hagas". No escuches. Dijo que ahora hay una mujer viviendo allí. Él acaba de ver que tienes una espada y un bastón Zen. No tiene armas y no se atreve a pelear contigo. Le pasó a él y a ti, hermano mayor, y piensas: ellos comen vino y carne, y nosotros no tenemos papilla, así que tenemos miedo de que el hermano mayor se la coma.
Dijo Zhishen. : "Así es." Levantó su bastón Zen y regresó con el abad. Vio que la puerta de la esquina estaba cerrada.
Zhishen estaba furioso, lo echó y corrió hacia adentro. Cuando miró, vio al Buda de arrabio Cui Daocheng corriendo desde adentro con una simple espada.
El árbol de langosta cae. para agarrar a Zhishen. Cuando Zhishen lo vio, rugió, tomó el bastón Zen en su mano y fue a luchar contra Cui Dao.
Cheng. Los dos pelearon durante catorce o cinco años, pero Cui Daocheng no pudo luchar con su ingenio. Solo pudo bloquearlo, usar su espada para esquivar y no pudo resistir, pero estaba a punto de irse. Al ver que no podía soportarlo, el taoísta Qiu tomó un simple cuchillo por detrás y lo apuñaló con largas zancadas. Mientras peleaba, de repente escuchó el sonido de pasos detrás de él, pero no lo hizo. Atrévete a mirarlo. De vez en cuando, veía venir una figura y, sabiendo que había un complot, gritaba: "¡Ven aquí!" Cui Daocheng estaba nervioso, así que simplemente sostuvo su bastón Zen y saltó del agua. círculo. Zhishen
Justo cuando se dio la vuelta, los tres recolectores se encontraron. Cui Daocheng y Qiu Daoren se fusionaron nuevamente. Zhishen llegó sin comida en el estómago
y caminó una gran distancia. Los tres no eran suficientes para él, por lo que tuvo que mostrar su debilidad y arrastrar el bastón Zen.
< > Caminar. Los dos sostenían cuchillos simples y lucharon directamente por la puerta de la montaña. Zhishen luchó diez veces más, tomó el bastón Zen y se fue. Los dos corrieron hasta el pie del puente de piedra, se sentaron en las barandillas y dejaron de correr.Zhishen se alejó, respiró de nuevo y pensó: "El paquete de la familia Sa fue colocado frente al mensajero de la prisión y él simplemente se alejó.
Nunca lo recogió. , y no había nadie en el camino. Estoy tan agotado y hambriento, ¿qué debo hacer? Cuando regrese, no puedo vencerlo.
Ambos perdieron la vida en vano. "Caminé hacia adelante y di un paso, demasiado vago. Paso. Después de caminar unos cuantos kilómetros, vi frente a mí un gran bosque lleno de pinos rojos.
Pero mira:
Miles de viejos dragones descalzos están enrollados entre las ramas dispersas; decenas de miles de pitones gigantes de escamas rojas se encuentran en las extrañas sombras. De lejos parece la barba de un juez, pero de cerca parece el pelo de un diablo. Se sospechaba que quien roció sangre sobre las copas de los árboles había esparcido cinabrio sobre las copas de los árboles.
Lu Zhishen lo miró y dijo: "Qué bosque tan feroz y malvado". Mientras miraba, vio a un hombre a la sombra del árbol, mirando a su alrededor. , escupió y entró. Zhishen dijo: "Supongo que este tipo es un hombre fuerte que abre caminos. Está esperando un trato aquí. Al ver que Sajia es un monje, dijo que no era bueno para el mercado, así que escupió y entró. Ese tipo ¡Pero no es el mal genio de un pájaro! ¡Afectó a la familia de Sa! La familia de Sa está llena de ira de pájaro nuevamente. No tiene lugar para expresarse e incluso le quita la ropa al niño y se la come con vino. bosque y gritó: "¡Los pájaros del bosque salen rápido!" El hombre escuchó esto en el bosque.
Se rió y dijo: "¡Tengo mala suerte, vino a meterse conmigo!" Saltó del bosque con un simple cuchillo, se volvió de espaldas y gritó: "Burro calvo, mereces morir, no vine a buscarte y dijo: "Te enseñaré cómo hacerlo". "Sajia." Recogió su bastón Zen y agarró al hombre. El hombre vino a luchar contra el monje con un simple cuchillo. Estaba a punto de avanzar y pensó en su corazón: "La voz de este monje es muy familiar". Luego dijo: "Monje Wu, su voz es muy familiar. Su apellido es". "¿Qué?", Dijo Zhishen, "Estoy peleando contigo por tres lirios, pero estoy hablando de mi nombre". El hombre estaba furioso y vino a saludar al bastón Zen con una simple espada en la mano. Los dos pelearon hasta llegar a diez, y el hombre vitoreó en secreto: "Qué monje más imprudente". Después de cuatro o cinco peleas más, el hombre gritó: "Descansa, tengo algo que decir". > Ambos saltaron del círculo y el hombre preguntó: "¿De quién es el apellido? La voz me suena familiar". Dijo Zhishen
Después de terminar el nombre, el hombre lo omitió. Dao se dio la vuelta, cortó el batidor y dijo: "¿Reconoces a Shi Jin?" Zhishen sonrió y dijo: "Resulta que es Shi Dalang". Los dos volvieron a cortar el batidor y se sentaron juntos en el bosque. Zhishen preguntó: "Shi Dalang, ¿dónde has estado desde que salimos de Weizhou?" Shi Jin respondió: "Desde que rompí con mi hermano frente al restaurante ese día, escuché que mi hermano fue asesinado a golpes al día siguiente. Zheng
fue asesinado y huyó. Había personas que querían visitar a Zhi Jin y a su hermano mayor Jin Lao, por lo que el hermano menor también dejó Weizhou para buscar a su maestro Wang. Yo fui a Yanzhou. No pude encontrarlo. Regresé a Beijing y pasé mucho tiempo tratando de encontrar algo de dinero aquí. ¿Por qué me hice monje si no quería conocer a mi hermano? comienzo.
Shi Jin dijo: "Mi hermano mayor tiene hambre, pero mi hermano menor tiene pasteles de sésamo de carne seca aquí". Los sacó y le enseñó a Zhi cómo comerlos profundamente. Shi Jin volvió a decir:
"Hermano, ya que tengo el paquete en el templo, te lo pediré. Si aún te niegas, lo mataré de un solo tiro". /p>
"Sí." Después de que Xiang y Shi Jin estuvieron llenos, cada uno tomó su equipo y regresó al Templo Crock.
Cuando llegué frente al templo, vi a Cui Daocheng y Qiu Xiaoyi sentados en el puente. Zhishen gritó en voz alta: "¡Chicos, vamos, vamos! ¡Déjenme luchar contra ustedes hasta la muerte!". El monje sonrió y dijo: "Ustedes son el general derrotado en mis manos, si
p>
¿Por qué te atreves a pelear de nuevo?" Zhishen estaba furioso, recogió el bastón Zen de hierro y cruzó corriendo el puente. El Buda de hierro fundido estaba enojado y con un simple cuchillo, salió del puente para matarlo. En primer lugar, aquellos que son sabios y profundos serán audaces en su estómago si ganan historia; en segundo lugar, cuando estén llenos, su fuerza espiritual saldrá más.
. Los dos pelearon hasta llegar a ocho o nueve, y Cui Daocheng gradualmente se debilitó y solo podía caminar. El taoísta Feitian Yakshaqiu vio que el monje había perdido, por lo que vino a ayudar con un simple cuchillo. Cuando Shi Jin lo vio aquí, saltó del bosque y gritó: "¡No te vayas!" Levantó su sombrero, levantó su espada y vino a luchar contra Qiu Xiaoyi. Dos parejas de cuatro personas pelean. Zhishen y Cui Daozhengzheng
Después de luchar en lo profundo de la habitación, Zhishen gritó: "¡Ve!" Con un palo zen, derribó al Buda de hierro del puente. El taoísta vio que el monje había sido derrotado y no tenía intención de luchar, por lo que hizo gala de su debilidad y se fue. Shi Jin gritó: "¿A dónde vas?" Atrapó a Wanghou y su corazón cambió.
El cuchillo golpeó el suelo y el taoísta cayó a un lado. Shi Jin intervino, giró el cuchillo y miró a la persona que solo miraba sus extremidades para rascarse. Zhishen salió corriendo del puente y sostuvo a Cui Daocheng a sus espaldas.
Pobres dos mafiosos, convertidos en un sueño. Es precisamente "he hecho cosas en el pasado, pero no tengo la suerte de juntarme".
Zhishen y Shi Jin ataron los cadáveres de Qiu Xiaoyi y Cui Daocheng y los empujaron al arroyo. Los dos irrumpieron en el templo nuevamente
Ven, los viejos monjes de la cocina Xiangji vieron que Zhishen había perdido y temieron que Cui Daocheng y Qiu Xiaoyi vinieran a matarlo, por lo que ya se habían rendido p>
Ahorcado. Cuando Zhishen y Shi Jin entraron por la puerta de la esquina trasera del abad para mirar, vieron que la mujer cautiva se arrojó al pozo y murió. Fuimos directamente y encontramos ocho o nueve cabañas adentro. Cuando estábamos a punto de entrar, no había nadie allí. Vi que el paquete ya estaba ahí pero no lo habían abierto. Lu Zhishenjian
Con el paquete, Yiyuan lo llevó. Al mirar adentro nuevamente, vio tres o cuatro paquetes de ropa en la cama. Shi Jin los abrió y descubrió que eran todos ropa. También envolvió algo de oro y plata. Después de seleccionarlos, envolvió un. paquete y lo llevó a la espalda. Cuando encontraron la cocina, vieron vino y carne. Ambos estaban llenos.
Se ataron dos antorchas frente a la estufa, se encendió la estufa, se encendió el fuego y las llamas quemaron la pequeña habitación en la parte de atrás primero, luego se quemaron hasta el frente de la puerta. al alero trasero de Su Alteza el Buda, le prendió fuego. Sucedió que el viento era fuerte y se produjo un incendio.
Ardió a un precio enorme. Zhishen y Shi Jin observaron y esperaron un rato, y todo estaba en llamas. Los dos dijeron: "Aunque Liangyuan es agradable,
no es un hogar de amor a largo plazo, por lo que los dos tuvimos que separarnos".
Los dos Condujimos juntos toda la noche. El cielo estaba oscuro y los dos vieron un grupo de casas a lo lejos, que parecía ser un pueblo.
Dos personas llegaron a Touna Village, al lado de un puente de una sola tabla, había un pequeño hotel. Pero mira:
La puerta de la leña está entreabierta y la tela cuelga baja. Se coloca una tina de vino amargo al lado del lecho de tierra y en la pared hay una pintura en tinta de dioses y diosas. Un niño del pueblo mide el vino y piensa que no es lo mismo. La mujer fea no es la familia Zhuo. tiempo. Los grandes personajes de la pared representan el tema de la borrachera en el pueblo, los impermeables de fibra de coco están colocados en las estanterías y los pescadores disfrutan de su tiempo en la naturaleza.
Zhishen y Shi llegaron al hotel del pueblo mientras comían vino, le pidieron al camarero que comprara algo de carne, tomara prestado un poco de arroz y encendiera un fuego para cocinar.
la comida. Los dos comieron vino y hablaron de muchas cosas en el camino. Después de la cena y el vino, Zhishen le preguntó a Shi Jin: "¿A dónde vas ahora?" Shi Jin dijo: "Ahora no tengo más remedio que regresar a la montaña Shaohua, unirme a Zhu Wu y otros tres y unirme a la pandilla. Después de un Mientras tanto, no le prestó atención ". Zhi Shen dijo: "Hermano también". Abrió el paquete, tomó algo de oro y plata y se lo dio a Shi Jin. Los dos ataron el paquete, tomaron el equipo y pagaron el vino. Los dos pudieron salir de la tienda, pero no pudieron caminar más de cinco o siete millas del pueblo, antes de llegar a una intersección de tres vías. Zhishen dijo: "Los hermanos deben separarse. Si la familia Sa va a Tokio, no nos dejen ir. Si quieren ir a Huazhou, deben ir por este camino, pero algún día tendremos que encontrarnos. Si hay alguien que pueda ayudarme, podemos intercambiar información a través de esto". Shi Jin presentó sus respetos a Zhishen, se separaron y Shi entró.
Solo se dice que Zhishen fue solo a Tokio. Después de viajar durante ocho o nueve días por carretera, vio Tokio temprano. Cuando entres a la ciudad, verás:
Miles de casas están decoradas con verde verde; las tres ciudades y seis calles están llenas de gente con ropa y ropa. El Pabellón Fénix está revestido con nueve capas de oro y jade, y la Torre del Dragón está llena de vidrio. Hay muchas concubinas hermosas y famosas en Flower Street y Liumo; en el Pabellón Chu y la Torre Qin, hay infinitas chicas cantantes románticas. Los ricos y los ricos se reúnen en Hulu, y los príncipes, príncipes y nietos vienen a comprar y reír.
Zhishen vio la bulliciosa Tokio y las calles ruidosas, así que vino a la ciudad y acompañó a una persona cuidadosamente y preguntó: "¿Dónde está el templo Daxiangguo?"
El vecino respondió: "Qianqianzhou Ese es el puente". Zhishen recogió su bastón Zen y se fue, llegando temprano al templo. Cuando entré por la puerta de la montaña para mirarla, vi un gran templo al final, pero lo que vi fue:
¡La puerta de la montaña es imponente y el templo de Brahma está en silencio! La palabra "Edicto" en la frente es clara y los dos trazos de la forma del diamante son feroces. Las cinco salas principales están revestidas con azulejos de escamas de dragón; las cuatro paredes de la habitación del monje están decoradas con ladrillos y masilla. El campanario es alto y el jingge es majestuoso. “El poste alto se conecta con las nubes azules y la pagoda invade vagamente Bihan. El pez de madera cuelga horizontalmente y el tablero de nubes cuelga alto. Las lámparas y velas frente al Buda brillan intensamente y el humo en el horno persiste. Los edificios son continuos,
El Salón Guanyin está conectado al Salón del Patriarca; el Baogai está conectado y el agua y la tierra se conectan al Patio Luohan. Los protectores del Dharma de los cielos descienden de vez en cuando, y los señores demonios descienden del cielo cada año.
Cuando Zhishen entró al templo y miró debajo de los pasillos este y oeste, fue directamente a la casa de Zhike. El taoísta lo vio y le informó a Zhike.
Al mismo tiempo, el monje Zhike salió y vio que Zhishen era tan feroz. Llevaba un bastón zen de hierro, una espada a horcajadas y un gran paquete en la espalda. de él al principio.
. Zhike preguntó: "¿De dónde vienes, hermano mayor?" Zhishen dejó su bastón Zen envuelto y pidió información, y Zhike respondió.
Zhishen dijo: "Mi joven discípulo vino del Monte Wutai. Tengo un libro del Maestro Zhen, el mayor. Traje al joven monje para presentarlo al Maestro Chaqing. Estoy buscando un monje ministerial para hacerlo". "Ya que el Maestro Zhen tiene la carta, debemos ir juntos al abad." Zhike llevó a Zhishen al abad, desenvolvió el paquete, sacó el libro y lo sostuvo en su mano. Zhike dijo: "Hermano mayor, ¿por qué no conoces tu dignidad? Cuando el mayor salga, puedes desatar la espada, sacar los siete utensilios para sentarse y el incienso para adorar al mayor".
Dijo Zhi Ke. Shen dijo: "¿Por qué no me lo dijiste antes?" Luego desató la espada y sacó una barra de incienso y siete asientos del paquete. No hizo nada durante mucho tiempo. Zhike se puso la sotana con él y le enseñó a colocar primero los muebles para sentarse. Después de un rato, salió el maestro zen Zhiqing.
Zhike se adelantó y dijo: "Este monje viene de la montaña Wutai. Aquí hay un libro escrito por el maestro zen Zhen, el anciano Qing dijo: "Hermano mayor". He estado aquí durante mucho tiempo.
No llegó ninguna publicación de Dharma ". Zhike llamó a Zhishen y le dijo: "Hermano, ven y rinde homenaje al mayor". Zhishen primero puso la varilla de incienso en el horno. y se inclinó tres veces. Se presenta el libro. Cuando el anciano Qing tomó el libro y lo abrió para leer, explicó en detalle las razones por las que Lu Zhishen se convirtió en monje y por qué bajó de la montaña para buscar refugio con los monjes. seguramente alcanzará sus frutos después de mucho tiempo". Después de leer la carta, el élder Qing dijo: "Los monjes mayores de lugares lejanos deberían ir al salón de los monjes para descansar un rato y comer algo". Zhishen le agradeció y empacó sus siete. muebles, recogió su paquete, tomó su bastón Zen y su espada y siguió al chico que viajaba.
El élder Qing convocó a dos grupos de monjes ministrantes ante el abad y le dijo: "Ustedes, monjes, están aquí, miren a mi maestro.
¿Cómo está, maestro zen Zhizhen? Resulta Descubrimos que el monje que vino aquí es un oficial de la Mansión Jinglue. Era un monje porque mató a alguien. Provocó problemas en el salón de los monjes por segunda vez, por lo que es difícil para ti lidiar con él. venir a verme. Si no quieres acogerlo, hermano, tienes que pagar tanto, así que no puedes negarte. Si quieres que esté aquí, ¿qué pasará si viola las reglas?
p>Zhike dijo: "Los discípulos piensan que el monje no parece un monje en absoluto. ¿Cómo puede este templo acomodarlo?" El huerto después de que me retiré a Liaoyu fue invadido a menudo por el Los militares en el campamento y los aproximadamente veinte ocupantes ilegales afuera de la puerta, que dejaban que sus ovejas y caballos vagaran libremente, causando muchas enfermedades. Un viejo monje era el abad allí. ¿Por qué no enseñarle a Zhishen? ser el abad allí, pero ¿te atreves a cuidar de él?" El élder Qing dijo: "Lo que dijo Du Temple es enseñarle al camarero a ir al salón de los monjes. Espere a que termine. comiendo en la habitación de invitados, luego llámalo.
No mucho después de que el camarero se fuera, llevó a Zhishen al abad. El élder Qing dijo: "Dado que mi hermano mayor, el Maestro Zhen, te recomendó ser ministro en mi templo, tengo un gran huerto en la pared entre el Templo Yue, afuera de la Puerta Zizao. Puedes
Ve allí para ser abad y enseñar a los agricultores a recolectar diez cargas de verduras cada día, y el resto será tuyo". Zhishen dijo: "Esto está escrito por el Maestro Zhen. Un joven monje se une a un gran templo y pide. un trabajo como ministro, pero no me enseña cómo ser el capital y supervisor del templo. ¿Cómo puedo enseñarle a la familia Sa a cuidar el huerto? Todavía no he hecho ningún buen trabajo. ¿Cómo puedo hacerlo?
La persona a cargo del huerto también es un gran funcionario en el Templo Dedu, supervisor del templo. " Zhike volvió a decir: "Escuchen lo que les digo: cada uno de los ministros entre los monjes tiene su propio rango.
Sé un Zhike, solo ocúpate también de los invitados, los funcionarios y los monjes. como el Vina, el camarero, el secretario y el jefe del monasterio. Todos estos son deberes limpios.
No es fácil hacerlo, todos están a cargo de la propiedad permanente.
¿Cómo puede usted, el abad que acaba de llegar, conseguir un trabajo de alto nivel? Y la persona a cargo del área tibetana se llama Maestro Tibetano; la persona a cargo del palacio se llama la persona a cargo de; el pabellón se llama Pabellón Señor; el encargado de las limosnas se llama Señor de la Alquimia; el encargado de la casa de baños se llama Maestro del Baño. Todos estos son directores, ministros de nivel medio.
También está el jefe de la torre a cargo de la torre, el jefe de arroz a cargo del arroz, el jefe de té a cargo del té, el jefe de red a cargo del baño este y el repollo. jefe encargado del huerto.
Todos estos son altos funcionarios, los ministros de menor rango. Si, hermano mayor, gestionas bien el huerto durante un año, te ascenderé a jefe de la pagoda; si gestionas bien el huerto durante un año más, te ascenderé a maestro del baño después de otro; Buen año, te ascenderé a supervisor del templo. "Zhishen dijo:" En ese caso, también existe la posibilidad de que cuando nazca, mañana iría con la familia Sa. "El élder Qing vio que Zhishen estaba dispuesto a ir, por lo que se quedó en la casa del abad para descansar. Acordaron los deberes de ese día y luego escribieron la lista. Primero envió gente a retirarse al huerto y colgar el almacén. Sibangwen será entregado mañana. Se dispersaron esa noche. A la mañana siguiente, el anciano Qing ascendió al trono del Dharma y puso a cargo el puesto del Dharma.
Después. Me despedí de los ancianos, cargué mi paquete, crucé mi espada, recogí mi bastón Zen y fui directamente a Jujube con los dos monjes que fueron enviados al hospital.
El abad vino de Li Yuli afuera. la puerta. :
Pingzong entró en Tokio y viajó decenas de millas a través de montañas y bosques
El antiguo templo fue destruido por un incendio y las Llanuras Centrales comenzaron a usar armas y armas. armas, se planta y opera el huerto.
Desde la antigüedad, Baiyun no ha vivido allí, y ha habido muchos cambios.
Se dice que hay veinte o. Treinta jugadores que se han establecido cerca del huerto robando verduras en el huerto, confiando en para mantener la salud, porque vine a robar verduras, vi un nuevo aviso de Cusi colgado en la puerta de Xiangyu. que decía: "El Gran Templo Xiangguo ha sido designado para administrar el huerto
El monje Lu Zhishen pasó a ser abad y se hará cargo a partir de mañana, y a ninguna otra persona se le permitirá entrar al jardín y molestarlo. "Esos sinvergüenzas lo vieron y luego fueron a discutir con los aldeanos y dijeron:" El templo de Daxiangguo envió a un monje, Lu Zhishen, para cuidar el huerto.
Aprovechamos su recién llegada para montar un escándalo, le golpeamos en la cabeza y le enseñamos a tumbarse contra nosotros. "Uno de los pocos dijo: "Tengo razón". Él nunca me ha reconocido, entonces, ¿cómo podemos simplemente ir y causar problemas? Cuando venga, lo atraeremos al sótano de estiércol y simplemente lo saludaremos, lo agarraremos de los pies con ambas manos y haremos saltos mortales. sótano de estiércol, sólo para jugar con él. "Todos los pícaros dijeron: "¡Está bien,
¡Está bien! "La discusión ha sido decidida, esperemos y veamos cuándo viene.
Pero Lu Zhishen llegó a Shiyu y se retiró a la habitación interior, acomodó su equipaje, se apoyó en su bastón Zen y colgó su espada. Entonces
Algunos taoístas vinieron a rendir homenaje, pero uno de ellos tuvo que entregar los bienes. Los dos monjes se despidieron del viejo abad y todos regresaron al templo. Huerto, mirando al este y al oeste, vi a estos dos o treinta pícaros, sosteniendo algunas cajas de frutas y regalos de vino. Todos se rieron y dijeron: "Escuché que el monje es nuevo. Abad, nuestros vecinos.
Todos los vecinos vinieron a celebrar. "Zhishen no sabía cuál era el plan, así que caminó directamente al sótano de estiércol. La pandilla de matones avanzó juntos, uno para agarrar el pie izquierdo y el otro para agarrar el pie derecho. ¿Qué esperas? Zhishen Solo enseña: donde los dedos de los pies de Zhishen se elevan, los tigres frente a la montaña se asustan; cuando sus puños caen, los dragones en el mar se asustan. Es exactamente esto: se organiza un pequeño campo de batalla en el área circundante. Templo de Crock Ardiente.
●Capítulo 6
Un dragón de nueve patrones se abre camino a través del bosque de pino rojo
Lu Zhishen quemó el Templo de Crock en llamas p>
Fingió ser un monje taoísta en el templo, pero en realidad era Cui Daocheng y Qiu Xiaoyi, quienes destruyeron el templo y criaron a su hija para beber vino, regresaron por segunda vez y fueron derrotados por los dos. Ladrones Cuando fueron al bosque de pinos rojos, se encontraron con Shi Jin que estaba cortando el camino. Regresaron al templo por segunda vez y mataron a golpes a los dos ladrones. El Templo Crock fue quemado. p>
Lo pusieron a cargo del huerto del templo de Daxiangguo y lo rodearon una pandilla de gánsteres.