Tasas de compensación por terrenos de demolición de alta velocidad retenidos por organizaciones económicas colectivas rurales de conformidad con la ley.
Artículo 1 Para fortalecer la gestión de plántulas de árboles frutales, desarrollar árboles frutales de forma planificada, segura y saludable Producción, asegurando buenas semillas y métodos, previniendo la propagación de plagas y enfermedades peligrosas, adaptando medidas a las condiciones locales, distribución racional y promoviendo el desarrollo de la producción de árboles frutales en la dirección de alta calidad y alto rendimiento. Estas medidas están formuladas de acuerdo con el "Reglamento de Gestión de Semillas de la República Popular China".
Artículo 2 El término “semillas y plantones de árboles frutales”, tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a plantones, semillas portainjertos, injertos, esquejes y otros materiales de propagación utilizados para la producción de árboles frutales (en adelante, plantones de árboles frutales). ).
Artículo 3 Estas Medidas serán implementadas y supervisadas por los departamentos administrativos agrícolas de todos los niveles encargados de la producción de árboles frutales.
Artículo 4 Todas las unidades y personas físicas que produzcan, críen, vendan y transporten plántulas de árboles frutales deberán cumplir con el presente reglamento.
El quinto es establecer un sistema completo de mejoramiento y promoción de plántulas de árboles frutales y hacer un buen trabajo en la purificación y rejuvenecimiento de semillas mejoradas. En la producción, debemos utilizar gradualmente variedades y plántulas excelentes y fortalecer el desarrollo y utilización de los recursos de variedades de árboles frutales.
La selección e introducción de variedades mejoradas (incluidos los portainjertos) deberá ser aprobada por el Comité provincial de Aprobación de Variedades de Árboles Frutales, aprobada por el departamento administrativo agrícola provincial y promovida en todas las provincias, y aprobada por el Comité Nacional de Variedades de Árboles Frutales. Comité de Aprobación y reportado al Ministerio de Agricultura. No se promocionarán las variedades que no hayan sido aprobadas.
Artículo 6 Si alguna unidad o particular necesita transportar plantones de árboles frutales desde fuera de la provincia, deberá obtener previamente el consentimiento del departamento administrativo agrícola provincial y manipularlo de acuerdo con lo establecido en el "Plan Reglamento de Cuarentena". Está estrictamente prohibido transportar retoños de frutas desde zonas epidémicas.
La introducción de plántulas de árboles frutales procedentes del extranjero debe ser aprobada por el Ministerio de Agricultura si son introducidas por los departamentos pertinentes del Consejo de Estado. La introducción de plántulas de árboles frutales pertenecientes a los departamentos provinciales (regionales o municipales) pertinentes debe ser aprobada por el departamento (oficina) de agricultura provincial (regional o municipal). Al mismo tiempo, los procedimientos de registro deben completarse en el Instituto de Recursos de Variedades de Cultivos de la Academia China de Ciencias Agrícolas, y las plantaciones de prueba de cuarentena y aislamiento deben llevarse a cabo de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales sobre cuarentena de plantas. No se permite ninguna transferencia o ampliación sin aprobación.
Cualquier suministro de plántulas de árboles frutales a países extranjeros debe informarse al departamento administrativo agrícola provincial para su revisión y aprobación por el Instituto de Investigación de Recursos de Variedades de Cultivos de la Academia China de Ciencias Agrícolas.
Artículo 7 Las unidades y las personas que se dediquen a la producción de plántulas de árboles frutales deberán tener la solidez técnica y las condiciones de producción necesarias, y se les expedirá un certificado de semillas de árboles frutales previa revisión y aprobación por parte del departamento administrativo agrícola en o por encima del nivel del condado (incluido el nivel del condado) Sólo después de obtener la licencia de producción de plántulas se puede permitir la producción. Al mismo tiempo, la producción debe llevarse a cabo de acuerdo con las variedades designadas por el diseño regional agrícola provincial, y el departamento administrativo agrícola a nivel de condado coordinará y organizará las semillas, esquejes, esquejes y otros materiales de propagación necesarios.
Artículo 8 El manejo de plántulas de árboles frutales se llevará a cabo de acuerdo con las disposiciones pertinentes del "Reglamento de Manejo de Semillas de la República Popular China".
Artículo 9 Los criaderos (viveros) de plantones de árboles frutales deberán establecer ficheros. Antes de que las plántulas de árboles frutales salgan del vivero, la unidad de producción deberá solicitar al departamento administrativo agrícola local la especificación y la inspección de calidad, cumplir con los estándares de calidad de las plántulas nacionales o provinciales y realizar procedimientos de cuarentena de acuerdo con las regulaciones solo después de obtener el certificado de calificación de las plántulas. y certificado de cuarentena para poder salir de la guardería y transporte. El transporte de plántulas de árboles frutales será organizado de manera uniforme por los departamentos administrativos agrícolas a nivel de condado o superior (incluido el nivel de condado). Los departamentos de ferrocarriles, carreteras, transporte acuático, transporte marítimo, servicios postales, aviación civil y otros departamentos no pueden transportar plántulas sin un "Certificado de calidad para plántulas de árboles frutales" y un "Certificado de cuarentena para plántulas de árboles frutales".
El departamento administrativo agrícola debe cooperar con el departamento administrativo industrial y comercial para fortalecer la gestión del mercado de plántulas de árboles frutales.
Artículo 10: Para las unidades e individuos que produzcan plántulas de árboles frutales en violación de las disposiciones de estas Medidas (incluidas las unidades e individuos cuyas plántulas crucen la frontera), el departamento administrativo agrícola podrá, dependiendo de la gravedad de la En su caso, dar una advertencia, multar o revocar la licencia de producción y otras sanciones administrativas. Si se causan pérdidas económicas, la unidad o individuo ilegal será responsable de la compensación. Quienes infrinjan las leyes penales serán sometidos al departamento judicial para asumir responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Artículo 11 Los departamentos administrativos agrícolas de cada provincia, región autónoma y municipio directamente dependientes del Gobierno Central formularán medidas de implementación específicas basadas en estas Medidas.
Artículo 12 Las presentes Medidas se implementarán a partir de la fecha de su promulgación.
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1: Con el fin de fortalecer la gestión de la demolición de viviendas en terrenos colectivos, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición y garantizar el buen progreso. de construcción urbana y rural, de acuerdo con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China" 》 y otras leyes y reglamentos pertinentes, y en base a la situación real de esta ciudad, se formulan estas medidas.
Artículo 2 Dentro del área administrativa de esta ciudad, si se expropian terrenos colectivos para construcción estatal (en adelante adquisición de terrenos) o se ocupan terrenos colectivos para construcción rural (en adelante denominados ocupación de terrenos) y casas son demolidas, las personas demolidas deben ser Para compensación y reasentamiento, se aplicarán estas medidas.
La requisición de terrenos y la demolición de viviendas distintas a las de viviendas se llevarán a cabo de acuerdo con las normas pertinentes de esta ciudad.
Artículo 3 El término "demolicionista", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a la unidad de uso de la tierra que ha sido aprobada para requisar y ocupar tierras colectivas de conformidad con la ley y ha obtenido un permiso de demolición de viviendas.
Las personas a demoler mencionadas en estas medidas se refieren a las unidades o personas físicas propietarias de las viviendas a demoler.
Artículo 4 La Oficina Municipal de Administración de Tierras, Recursos y Vivienda (en adelante, la Oficina Municipal de Administración de Tierras, Recursos y Vivienda) es responsable de la gestión de la demolición de viviendas en terrenos colectivos de esta ciudad; y la Oficina de Administración de Tierras, Recursos y Vivienda del condado (en adelante, la Oficina de Administración de Tierras y Vivienda del distrito y del condado) es responsable de la gestión de la demolición de viviendas en terrenos colectivos dentro de su propia región administrativa.
Artículo 5 Los gobiernos populares de distrito y condado y los gobiernos municipales (municipios minoritarios) y de ciudad deberán, de acuerdo con las responsabilidades especificadas en estas medidas, hacer un buen trabajo en la gestión de la demolición de viviendas dentro de sus propias regiones administrativas.
Artículo 6 Los demoledores realizarán las indemnizaciones y reasentamientos de conformidad con lo dispuesto en las presentes medidas. Las personas demolidas deberán completar la reubicación dentro del período de reubicación especificado.
Capítulo 2 Gestión de la demolición
Artículo 7 La unidad de uso de la tierra solo puede implementar la demolición después de obtener el permiso de demolición de la casa.
Artículo 8 Después de obtener el documento de aprobación de adquisición de terrenos u ocupación de terrenos, la unidad de uso de terrenos puede solicitar a la oficina de administración de terrenos y vivienda del distrito o condado la suspensión de los siguientes asuntos dentro del alcance del uso de terrenos:
(1) Nueva Aprobación de viviendas y otros terrenos de construcción
(2) Aprobación de nueva construcción, reconstrucción y ampliación de viviendas
(3) Tramitación de registro de hogar y registro de hogar, por matrimonio, parto, regreso al país y desmovilización de personal militar, salvo por motivos tales como ser aprobado por otras provincias y ciudades para reunirse con familiares inmediatos, quedar en libertad después de cumplir condena, quedar en libertad. desde la reeducación hasta el trabajo, etc.;
(4) Emisión de licencia de negocio industrial y comercial;
(5) Arrendamiento de vivienda y terrenos;
(6 ) Cambio de uso de viviendas y suelos.
Después de que la oficina de administración de tierras y viviendas del distrito o condado apruebe la solicitud del usuario de la tierra, notificará por escrito a los departamentos pertinentes para suspender los procedimientos pertinentes para los asuntos enumerados en el párrafo anterior, y tomará una decisión. anuncio dentro del ámbito del uso del suelo. Las notificaciones y anuncios especificarán el alcance de la demolición, las cuestiones de suspensión y el período de suspensión. El plazo de suspensión se computará a partir de la fecha del anuncio y no podrá exceder de 1 año como máximo. Si el usuario del terreno necesita extender el período de suspensión, debe informar a la oficina de administración de tierras y viviendas del distrito o condado para su aprobación, y el período de extensión no excederá de medio año.
Durante el período de suspensión, si las materias enumeradas en el primer párrafo de este artículo se tratan sin autorización, no se aprobará la demolición de la vivienda.
Artículo 9 Cuando una unidad de uso de terrenos solicita la emisión de un permiso de demolición de una casa, deberá presentar los siguientes documentos a la oficina de administración de tierras y viviendas del distrito o condado donde se encuentra la casa a demoler:
(1) Documento de aprobación del uso del suelo;
(2) Documentos de aprobación de la planificación;
(3) Plan de implementación de demolición;
( 4) Documentos que acrediten los fondos de compensación por reubicación o demolición de viviendas.
Las oficinas de administración de tierras y viviendas del distrito y del condado completarán la revisión dentro de los 30 días a partir de la fecha de aceptación de la solicitud para aquellos que cumplan con las condiciones, emitirán un permiso de demolición de la casa y explicarán al demoledor, la demolición; alcance, período de reubicación, etc. al aviso de demolición.
Artículo 10 Para la adquisición de terrenos y la demolición de casas en terrenos residenciales, el plan de implementación de demolición será implementado por el demoledor de acuerdo con las disposiciones del Capítulo 3 de estas Medidas y el plan de adquisición de terrenos aprobado, y deberá informarse a la oficina de administración de tierras del distrito o condado para su aprobación antes de su implementación.
Para el área ocupada por las casas a demoler, los demoledores prepararán un plan de implementación de demolición, que será revisado por el municipio (municipio minoritario) y los gobiernos populares de la ciudad e informado al distrito y al condado. y la oficina de administración de vivienda para su presentación antes de su implementación; entre ellos, la demolición de aldeas antiguas. El plan de implementación se presentará al municipio (municipio minoritario) y a los gobiernos populares de la ciudad para su revisión después de haber sido discutido y adoptado por la reunión de aldeanos o la reunión de representantes de los aldeanos; .
El demoledor deberá publicar el plan de ejecución de la demolición dentro del ámbito de la demolición, y el plazo de publicación no será inferior a 10 días.
Artículo 11 El demoledor y la persona demolida firmarán un acuerdo escrito sobre compensación y reasentamiento por la demolición de la vivienda. El acuerdo debe estipular métodos y normas de compensación y reasentamiento, período de reubicación, responsabilidad por incumplimiento de contrato, etc.
Artículo 12 Si el demoledor y el demolido no llegan a un acuerdo de compensación y reasentamiento dentro del período de reubicación anunciado por la oficina de tierras y vivienda del distrito o condado, previa solicitud de una o ambas partes, el distrito o condado La oficina de tierras y vivienda tomará una decisión.
Si la persona demolida se niega a mudarse después de la expiración del período de reubicación estipulado en el fallo, y la casa en el sitio de la propiedad es expropiada y demolida, la oficina de administración de tierras y viviendas del distrito y condado solicitará el Tribunal Popular para la ejecución obligatoria; si se trata de demolición de viviendas, las partes interesadas deberán presentar una demanda civil ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Capítulo 3 Compensación por demolición y reasentamiento
Artículo 13: Se puede implementar una compensación monetaria o un reasentamiento de viviendas por la demolición de casas en terrenos de viviendas en áreas donde las condiciones lo permitan, el terreno de viviendas también puede hacerlo. ser aprobado por separado.
Artículo 14 Si se proporciona una compensación monetaria por la demolición de una casa en un terreno residencial, el demoledor pagará una compensación a la persona que está siendo demolida. La compensación se determina sobre la base del precio de reposición de las casas demolidas y el precio de compensación de la ubicación de la propiedad. Las normas de evaluación para la sustitución de viviendas por precios nuevos y los métodos de cálculo de los precios de compensación por la ubicación de las viviendas son formulados y anunciados por la Oficina Municipal de Gestión de Tierras y Viviendas.
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, se otorgará una compensación monetaria a las personas derribadas, no se realizará ninguna reubicación de viviendas ni se aprobará otro solar para la vivienda.
Artículo 15 Si las casas en el sitio de la casa van a ser demolidas y colocadas en terrenos de propiedad estatal, el demoledor y la persona demolida determinarán la compensación por la demolición de acuerdo con las disposiciones del párrafo 1 de El artículo 14 de estas Medidas y coordinar con ellos. La diferencia se liquidará sobre la base del precio de evaluación de mercado de las viviendas reasentadas; sin embargo, de conformidad con las normas del Gobierno Popular Municipal, los demoledores serán excluidos si poseen viviendas asequibles;
Las organizaciones económicas colectivas rurales o los comités de aldea, como residentes, implementan la demolición y el reasentamiento de los residentes que tienen casas dentro del alcance de los terrenos de construcción colectiva. Tras la discusión y aprobación de la asamblea de aldeanos o de la reunión de representantes de los aldeanos, el reasentamiento se puede llevar a cabo de acuerdo con el área de construcción de las casas demolidas o en combinación con el tamaño de la familia de los residentes demolidos.
Si otros residentes encomiendan el reasentamiento a organizaciones económicas colectivas rurales o comités de aldea, podrán remitirse a las disposiciones del párrafo 2 de este artículo.
Artículo 16 Cuando las organizaciones económicas colectivas rurales o los comités de aldeanos construyan casas de reasentamiento en terrenos colectivos, deberán cumplir con la planificación urbana, la planificación general del uso del suelo y los planes anuales, y obtener permisos de uso y planificación del suelo de acuerdo con el ley.
Artículo 17 Las organizaciones económicas colectivas rurales o los comités de aldeanos, como personas a ser demolidas, podrán demoler casas en terrenos residenciales. Si las condiciones lo permiten, de conformidad con las disposiciones de las leyes, reglamentos y normas de gestión de tierras, las casas que las personas demolidas construirán en las granjas podrán aprobarse por separado y las casas demolidas serán compensadas de acuerdo con el precio de reposición.
Si otros vecinos encomiendan el reasentamiento a organizaciones económicas colectivas rurales o comités de aldea, podrán acogerse a lo dispuesto en el párrafo anterior.
Artículo 18 El área del sitio de la vivienda determinada en la compensación por demolición se determinará de conformidad con la ley y no excederá el estándar de control. Los sitios de Homestead sin aprobación legal no serán reconocidos.
No se otorgará ninguna compensación por la porción de terreno aprobado de conformidad con la ley que exceda el estándar de control; sin embargo, si el terreno aprobado de conformidad con la ley antes de 1982 excede el estándar de control, corresponde; La compensación puede otorgarse de acuerdo con las regulaciones de los gobiernos populares de distrito y condado.
Los estándares de control para el área de la propiedad familiar de cada hogar se implementarán de acuerdo con los estándares determinados por los gobiernos populares del distrito y del condado de conformidad con el artículo 6 del "Reglamento del Gobierno Popular Municipal de Beijing". sobre el fortalecimiento de la gestión de los suelos habitacionales utilizados por los habitantes de las zonas rurales".
Artículo 19 El área de construcción de la casa determinada en la finca para compensación por demolición se basará en el área indicada en el certificado de propiedad de la casa si no se ha obtenido el certificado de propiedad de la casa pero existe una; documento de construcción aprobado por el departamento administrativo de planificación, el área se basará en el área indicada en el certificado de propiedad de la casa determinación del área de construcción aprobada.
Antes de la implementación de estas medidas, si una casa construida en un terreno residencial no ha obtenido un certificado de propiedad del edificio o un documento de aprobación del departamento administrativo de planificación, pero efectivamente está ocupada por residentes durante mucho tiempo , se concederá una compensación adecuada. Para la adquisición de tierras y la demolición de viviendas, la tasa de compensación será determinada por el municipio (municipio minoritario) y los gobiernos populares de la ciudad en función de las condiciones locales reales, y se informará a los gobiernos populares del distrito y del condado para su aprobación antes de la implementación para la demolición de viviendas; la tasa de compensación será determinada por la organización económica colectiva rural o el comité de aldeanos, y se aplicará después de la aprobación del gobierno popular del municipio (municipio minoritario) o ciudad.
Después de la implementación de estas medidas, las casas de nueva construcción, renovadas o ampliadas en terrenos residenciales que no hayan obtenido el certificado de propiedad de la vivienda o el documento de aprobación del departamento administrativo de planificación no serán reconocidas durante la demolición de la casa.
Artículo 20: Los aldeanos rurales cumplen las condiciones para la aprobación de la propiedad, pero en realidad no la han obtenido y tienen dificultades reales para reasentarse de acuerdo con el plan de implementación de la demolición. Las personas demolidas recibirán subsidios apropiados de acuerdo con las regulaciones de los gobiernos populares de distrito y condado. Sin embargo, esto es excepto cuando el plan de implementación de demolición determine que la compensación y el reasentamiento de los sitios de vivienda se realizarán mediante métodos de aprobación separados.
Artículo 21 La indemnización por la demolición de viviendas distintas de las de viviendas se aplicará de conformidad con las normas pertinentes sobre adquisición y demolición de terrenos.
Artículo 22 Para quienes utilicen sus propias casas para realizar actividades productivas y comerciales en la propiedad y posean una licencia comercial, además de la compensación y el reasentamiento de acuerdo con las disposiciones de estas medidas, el demoledor deberá También compensará adecuadamente las causas de las pérdidas económicas causadas por la suspensión de la producción y del negocio. Entre ellos, los estándares de compensación por pérdidas económicas debido a la adquisición y demolición de tierras serán estipulados por los gobiernos populares del distrito y del condado; los estándares de compensación por pérdidas económicas por la demolición de viviendas serán estipulados por los gobiernos del municipio (municipio minoritario) y del pueblo y se informará a los gobiernos populares del distrito y del condado para su archivo.
Artículo 23 El demoledor pagará subvenciones de reubicación a las personas derribadas. El subsidio de reubicación para la adquisición de tierras y la demolición será estipulado por los gobiernos populares de distrito y condado; el subsidio de reubicación para casas demolidas será estipulado por los gobiernos populares del municipio (municipio minoritario) y de la ciudad y se informará a los gobiernos populares del distrito y del condado. para que conste.
Artículo 24 No se otorgará compensación por la demolición de edificios ilegales y edificios temporales que hayan excedido el período aprobado; por la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado, se debe otorgar una compensación adecuada en función de el precio de reposición y el plazo restante.
Capítulo 4 Responsabilidades Legales
Artículo 25 Quien viole lo dispuesto en el artículo 7 de estas Medidas y no obtenga un permiso de demolición de vivienda, será ordenado a hacerlo por el municipio o distrito. o la oficina de gestión de tierras y viviendas del condado Detener la demolición e imponer una multa de no menos de 30.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes.
Artículo 26 Las oficinas de administración de tierras y viviendas municipales y de distrito o condado violan las disposiciones de estas Medidas al emitir permisos de demolición de viviendas y otros documentos de aprobación, y no cumplen con sus deberes de supervisión y gestión después de emitir permisos de demolición de viviendas. y otros documentos de aprobación, o si los actos ilegales no son investigados y sancionados, el responsable directo y otro personal directamente responsable recibirán sanciones administrativas de conformidad con la ley si las circunstancias son graves y causan grandes pérdidas a la propiedad pública; los intereses del país y del pueblo, y constituyan un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Capítulo 5 Disposiciones complementarias
El artículo 27 no se aplica a la construcción de proyectos hidroeléctricos y de conservación de agua, la construcción de zonas verdes de aislamiento, la reubicación de agricultores en zonas montañosas pobres y la reubicación de tierras y viviendas colectivas debido a desastres geológicos.
Según el "Reglamento de Gestión de Demolición de Vivienda Urbana", el demoledor indemnizará a las personas derribadas de acuerdo con lo establecido en este reglamento.
No se otorgará compensación por la demolición de edificios ilegales y edificios temporales que hayan excedido el período aprobado; se debe otorgar una compensación adecuada por la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado.
Artículo 23 La compensación por demolición puede ser una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad de la vivienda.
Salvo lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 25 y en el apartado 2 del artículo 27, las personas derribadas podrán optar por el método de indemnización.
Artículo 24
El monto de la compensación monetaria se determinará en función de la ubicación, finalidad, área de construcción y otros factores de la casa demolida, y en función del precio de tasación del mercado inmobiliario. . Las medidas específicas serán formuladas por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.
Artículo 25
Si se intercambian los derechos de propiedad de una casa, el demoledor y el demoledor calcularán el monto de la compensación de la casa demolida y el monto de la casa de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 24. El precio del intercambio es la diferencia de precio del intercambio de derechos de propiedad.
Cuando se derriben los anexos de viviendas de propiedad privada, no se intercambiarán los derechos de propiedad y el demoledor proporcionará una compensación monetaria.
Artículo 26 Cuando se derriben casas de bienestar público, los demoledores deberán reconstruirlas de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes y los requisitos de planificación urbana, o proporcionar una compensación monetaria.
Artículo 27: Si se derriba una casa arrendada y se termina la relación de arrendamiento entre el derribado y el arrendatario de la casa, o el derribado reubica al arrendatario de la casa, el demoledor indemnizará al derribado.
Si el derribado y el arrendatario no llegan a un acuerdo para rescindir la relación de arrendamiento, el derribado deberá intercambiar los derechos de propiedad del derribado. Si la casa cuyos derechos de propiedad se intercambian es alquilada por el arrendatario original, la persona que está siendo demolida deberá celebrar un nuevo contrato de arrendamiento de casa con el arrendatario original.
Artículo 28 El demoledor deberá proporcionar viviendas que cumplan con las normas nacionales de calidad y seguridad para su demolición y reasentamiento.
Artículo 29
Para casas demolidas con derechos de propiedad poco claros, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento y lo presentará al departamento de gestión de demolición de viviendas para su revisión y aprobación antes de que se pueda realizar la demolición. llevado a cabo. Antes de la demolición, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa a demoler.
Artículo 30 La demolición de las viviendas hipotecadas se realizará de conformidad con las leyes nacionales sobre garantías.
Artículo 31 El demoledor pagará subvenciones de reubicación a las personas derribadas o a los arrendatarios de las viviendas.
Durante el período de transición, si el derribado o el arrendatario dispone de su propia residencia, el derribado pagará el subsidio de reasentamiento temporal, si el derribado o el arrendatario utiliza la casa rotada proporcionada por el derribado, el La persona derribada deberá pagar la tarifa del subsidio de reasentamiento temporal. No se pagará ningún subsidio de reasentamiento temporal.
Los estándares para los subsidios de reubicación y los subsidios de reasentamiento temporal son formulados por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.
Artículo 32 El demoledor no ampliará el período de transición sin autorización, y los usuarios de la casa rotatoria deberán desalojar la casa rotatoria a tiempo.
Si el período transitorio se prorroga por responsabilidad del demoledor, el subsidio de reasentamiento temporal del demoledor o del arrendatario que arregle su propia residencia se incrementará a partir del mes vencido del usuario de la vivienda rotada; deberá pagar el subsidio de reasentamiento temporal a partir del mes vencido.
Artículo 33 Si la demolición de viviendas no residenciales da lugar a la suspensión de la producción y el negocio, el demoledor deberá proporcionar una indemnización adecuada. No existen regulaciones unificadas en todo el país y los estándares de compensación por interceptación varían de un lugar a otro. Busque de acuerdo con las regulaciones específicas de su ubicación. Generalmente, la compensación se basará en los ingresos promedio de los tres años anteriores durante 30 años.
La compensación por la ocupación de tierras y los cultivos jóvenes en la tierra expropiada se otorga a los agricultores expropiados, y la compensación por la tierra se otorga al colectivo de la aldea. El subsidio de reubicación depende de si el colectivo es reubicado. Si son colocados, pertenecerán al colectivo. Aquellos cuyas tierras no sean reasentadas serán devueltas a los agricultores cuyas tierras fueron expropiadas. Consulte las siguientes regulaciones para conocer montos específicos.
En segundo lugar, las disposiciones específicas de las leyes y reglamentos son las siguientes. Si desea comprenderlas completamente, asegúrese de analizarlas detenidamente:
1 Disposiciones de la Ley de Ordenación de Tierras:
Artículo 47: Cuando se requisan tierras, el propósito original. del terreno requisado se otorgará una compensación por su uso.
Las tarifas de compensación por tierras cultivadas requisadas incluyen tarifas de compensación de tierras, subsidios de reasentamiento y tarifas de compensación por ocupación de terrenos y cultivos jóvenes. La tasa de compensación por las tierras agrícolas requisadas es de seis a diez veces el valor medio de la producción anual de los tres años anteriores a la adquisición de las tierras agrícolas. El subsidio de reasentamiento de tierras cultivadas requisadas se calculará en función del número de población agrícola que será reasentada. El número de población agrícola que será reasentada se calcula dividiendo la cantidad de tierra cultivada requisada por la cantidad promedio de tierra cultivada ocupada por cada unidad expropiada antes de la adquisición de la tierra. El estándar de subsidio de reasentamiento para cada población agrícola que será reasentada es de cuatro a seis veces el valor promedio de producción anual de los tres años anteriores a la adquisición de las tierras agrícolas. Sin embargo, el subsidio de reasentamiento por cada hectárea de tierra cultivada expropiada no excederá de quince veces el valor promedio de la producción anual de los tres años anteriores a la expropiación.
Las normas de compensación de tierras y subsidios de reasentamiento para la requisición de otras tierras serán estipuladas por las provincias, regiones autónomas y municipios con referencia a las normas de compensación de tierras y subsidios de reasentamiento para la requisición de tierras cultivadas. .
Las normas de compensación por apegos y cultivos jóvenes en las tierras expropiadas serán estipuladas por las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.
Al requisar parcelas de hortalizas en los suburbios urbanos, la unidad usuaria de la tierra deberá pagar un fondo de construcción de nuevas huertas de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Si la tasa de compensación de tierras y el subsidio de reasentamiento pagados de conformidad con las disposiciones del párrafo 2 de este artículo aún no pueden mantener los niveles de vida originales de los agricultores que necesitan ser reasentados, el subsidio de reasentamiento podrá aumentarse con la aprobación del gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central. Sin embargo, el total de la compensación de tierras y los subsidios de reasentamiento no excederá treinta veces el valor de producción anual promedio de los tres años anteriores a la adquisición de tierras.
Según el nivel de desarrollo social y económico y en circunstancias especiales, el Consejo de Estado puede aumentar los estándares de compensación de tierras y subsidios de reasentamiento para las tierras agrícolas requisadas.
Dos. Reglamento para la implementación de la Ley de Ordenación de Tierras
Artículo 26: Las tarifas de compensación de tierras pertenecen a las organizaciones económicas colectivas rurales; las tarifas de compensación por extensiones de tierra y cultivos jóvenes pertenecen a los propietarios de extensiones de tierra y cultivos jóvenes.
El subsidio de reasentamiento de las tierras expropiadas debe tener un destino específico y no puede utilizarse para otros fines. Si es necesario ser reasentado por una organización económica colectiva rural, el subsidio de reasentamiento se pagará a la organización económica colectiva rural, el cual será administrado y utilizado por la organización económica colectiva rural si es reasentado por otras unidades, el reasentamiento; el subsidio se pagará a la unidad de reasentamiento; si no hay necesidad de un reasentamiento unificado, el subsidio de reasentamiento se pagará a la unidad de reasentamiento. La persona de reasentamiento acepta pagar el subsidio de reasentamiento al individuo o pagar la prima de seguro del reasentado. persona.
Los gobiernos populares de ciudades, condados y municipios deben fortalecer la supervisión sobre el uso de subsidios de reasentamiento.
3. Disposiciones del "Reglamento de gestión de tierras de la provincia de Hebei"
Artículo 39 La tarifa de compensación de tierras para las tierras cultivadas requisadas será el sesenta por ciento del valor medio de producción anual de las tierras cultivadas. en los tres años anteriores a su requisa hasta diez veces.
La tarifa de compensación de tierras para tierras agrícolas y tierras de construcción distintas de las tierras cultivadas será de cinco a ocho veces el valor de producción anual promedio de las tierras cultivadas en el municipio (ciudad) donde se encontraba la tierra en el año anterior. tres años.
La tarifa de compensación de tierras por requisar tierras no utilizadas será de tres a cinco veces el valor de producción anual promedio de las tierras cultivadas en el municipio (ciudad) donde se encuentra la tierra en los tres años anteriores.
Artículo 40 El subsidio de reasentamiento de las tierras cultivadas requisadas será de cuatro a seis veces el valor medio anual de la producción de las tierras cultivadas en los tres años anteriores a su requisición.
El subsidio de reasentamiento para tierras de construcción que no sean tierras agrícolas y tierras cultivadas será de cuatro a seis veces el valor de producción anual promedio de las tierras cultivadas en el municipio (ciudad) donde se encuentra la tierra en los tres anteriores. años.
Si se adquieren terrenos no utilizados, no se pagará ningún subsidio de reasentamiento.
Artículo 41: Después de pagar las tasas de compensación de tierras y los subsidios de reasentamiento de conformidad con las disposiciones de los artículos 39 y 40 de este Reglamento, si los agricultores que necesitan ser reasentados no pueden mantener sus niveles de vida originales, Con la aprobación del Gobierno Popular Provincial, se podrá aumentar el subsidio de reasentamiento. Sin embargo, el total de las tasas de compensación de tierras y los subsidios de reasentamiento no excederá los siguientes límites:
(1) La tierra cultivada requisada no excederá treinta veces el valor de producción anual promedio de la tierra cultivada en los tres años antes de la requisición;
(2) La requisición de tierras agrícolas y tierras de construcción distintas de las tierras cultivadas no excederá 25 veces el valor de producción anual promedio de las tierras cultivadas en el municipio (ciudad) donde se encuentra la tierra. en los tres años anteriores.
Artículo 42 La tasa de compensación para cultivos jóvenes por la adquisición de tierras se calculará en función del valor de producción de los cultivos en la temporada actual. Las normas de compensación por adquisiciones de terrenos serán formuladas por el gobierno popular de la ciudad distrital y se implementarán después de la aprobación del gobierno popular provincial.
Artículo 43 Una vez expropiada la tierra, quedarán exentas o exentas del impuesto agrícola, del impuesto de especialidad agrícola y de las tareas de ordenación de productos agrícolas sobre la tierra expropiada. Al momento de la expropiación, si las cosechas no se cosechan ese año, se reducirá la producción de ese año; las que se hayan cosechado se reducirán el año siguiente;
IV. Norma Nacional de Compensación para la Adquisición de Tierras de Construcción de la Ciudad de Handan
Documento No. 35 del Gobierno de la Ciudad de Handan (2000)
Con el fin de acelerar la construcción urbana. y desarrollo económico de nuestra ciudad, Satisfacer las necesidades de terrenos de construcción nacional y organizar adecuadamente la producción y la vida del pueblo ocupado. De acuerdo con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China" y el "Reglamento de Gestión de Tierras de la Provincia de Hebei" y en combinación con la situación real de nuestra ciudad, se formulan las siguientes normas para la compensación de tierras para la construcción nacional.
1. Compensación de tierras
1. La cantidad de tierras agrícolas requisadas se calculará sobre la base de seis a diez veces el valor de producción anual promedio de las tierras agrícolas en los tres años anteriores a la requisa.
2. La requisa de tierras cultivadas distintas de las tierras agrícolas (como tierras forestales, tierras de jardín, pastizales, superficies de agua, etc.) y tierras de construcción se calculará sobre la base de cinco a ocho veces el promedio anual. Valor de producción de la tierra cultivada del municipio (ciudad) en los tres años anteriores.
3. La requisa de tierras no utilizadas se calculará sobre la base de tres a cinco veces el valor de producción anual promedio de las tierras cultivadas del municipio (ciudad) en los tres años anteriores.
4. Se implementarán normas especiales de compensación de tierras de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
En segundo lugar, subsidios de reasentamiento
1. El estándar de subsidio de reasentamiento para la tierra cultivada adquirida es de cuatro a seis veces el valor de producción anual promedio de la tierra cultivada en los tres años anteriores a su adquisición. adquirido.
2. El estándar de subsidio de reasentamiento para requisar otras tierras agrícolas y tierras distintas de las cultivadas es de cuatro a seis veces el valor de producción anual promedio de las tierras cultivadas en el municipio (ciudad) en los tres años anteriores. 3. No se pagará ningún subsidio de reasentamiento por requisición de terrenos no utilizados.
4. El valor medio de la producción anual se calcula sobre la base de las estadísticas del valor de la producción de los tres años anteriores publicadas por el departamento de estadística del gobierno popular a nivel de condado o superior.
3. Si la compensación de tierras y los subsidios de reasentamiento se pagan de acuerdo con las disposiciones de los párrafos 1 y 2, pero los agricultores que necesitan ser reasentados aún no pueden mantener sus niveles de vida originales, la tarifa de compensación de tierras y el reasentamiento. la tarifa de subsidio se pagará de acuerdo con el Plan de Compensación de Tierras de la provincia de Hebei y se manejará de conformidad con las disposiciones del artículo 41 del Reglamento de Gestión.
IV.Compensación por cultivos jóvenes
A partir de la fecha de aprobación de la adquisición de tierras, se compensarán los cultivos jóvenes si los hay, y no se dará ninguna compensación si no los hay. cultivos. Las tarifas de compensación por el pasto se calculan en función del valor de la producción de la cosecha de la temporada actual.
5. Indemnización por embargos de tierras.
1. Los árboles se valoran en DAP. A excepción de las especies de árboles especiales, las especies de árboles generales de menos de 5 cm se calculan en 1 a 5 yuanes; cada árbol de entre 6 y 10 cm se calcula en 8 yuanes; cada árbol de entre 11 y 15 cm se calcula en 10 yuanes; se calcula en 15 yuanes; cada árbol de entre 21 y 25 cm se calcula en 20 yuanes; cada árbol de entre 26 y 30 cm se calcula en 25 yuanes;
2. Normas de cálculo para frutales. Los árboles frutales jóvenes cuestan 10 yuanes cada uno; los primeros árboles frutales cuestan 100 yuanes cada uno;
3. Las plántulas de vivero cuestan 500 yuanes por mu, las plántulas primarias cuestan 700 yuanes por mu y las especies de árboles económicos como el sauce recogedor y la morera costarán 10 yuanes por montículo.
4. Compensación por pozos de agua: (1) pozos de mampostería 500 yuanes por ojo; (2) pozos de bombas de agua poco profundas 5.000 yuanes por ojo; (3) pozos de motor de aguas profundas 20.000 yuanes por ojo; ) los pozos abandonados no serán indemnizados. Si es necesario desmantelar el equipo sobre el suelo, la tarifa de desmantelamiento del equipo es de 50 a 100 yuanes.
5. Canales: estructuras de ladrillo, piedra u hormigón, se deducirá una compensación por depreciación del 5% por año en función de la inversión real; las zanjas de tierra se compensarán a 6 yuanes por metro cúbico de volumen de tierra. 6. Tarifa de reubicación de tumbas: 200 yuanes por cada tumba, más 50 yuanes por cada cadáver adicional. La tumba principal está enterrada a mucha profundidad. El departamento de asuntos civiles es responsable del manejo de las tumbas de los mártires.
7. Normas de compensación por demolición de invernaderos: (1) 150 yuanes por metro cuadrado para paredes de ladrillo, vigas de hormigón, placas de cubierta o techos con estructura gris, marcos angulares de acero para piezas de iluminación y cubiertas de vidrio (2) paredes de ladrillo o paredes de medio ladrillo; , estructura de madera, techo de barro y pasto, la parte de iluminación es un marco de acero en ángulo, la cubierta de vidrio cuesta 100 yuanes por metro cuadrado (3) pared de tierra o media pared de ladrillo, estructura de madera, techo de barro y pasto, la parte de iluminación es un marco de acero en ángulo o tiras de bambú; y mezcla de madera. El marco y la laminación cuestan 80 RMB por metro cuadrado. (4) Invernadero de plástico: si todo el cobertizo está hecho de estructura de acero cubierto con una película, el subsidio es de 50 yuanes por metro cuadrado, con o sin película de plástico, 25 yuanes por metro cuadrado; 20 yuanes por metro cuadrado, pequeño El cobertizo arqueado cuesta 10 yuanes por metro cuadrado;
8. El estándar de compensación por la demolición de edificios se implementará de acuerdo con el "Estándar de subsidio de compensación de la ciudad de Handan para la demolición de viviendas urbanas". .
Verbo (abreviatura de verbo) y otros términos
Consulte la "Decisión del Consejo Estatal sobre la profundización de la gestión de tierras" (Guofa (2004) No. 28) del General Oficina del Consejo de Estado y la "Decisión del Consejo de Estado sobre la profundización de la gestión de tierras" del Ministerio de Tierras y Recursos Orientaciones sobre la mejora del sistema de compensación y reasentamiento en la adquisición de tierras (Guofa (2004) Nº 238) y otras reglamentaciones pertinentes. Este es un ejemplo de Hebei y así es como se calcula. Lo entenderás después de leerlo.