¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento de hotel?

¿Cómo redactar los 5 puntos de un contrato de arrendamiento de hotel?

De hecho, el plazo de arrendamiento del contrato no debe exceder los 20 años. Si tiene más de 20 años, la parte sobrante no será válida. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Estoy aquí para compartir contigo cómo redactar algunos contratos de arrendamiento de hoteles, espero que te sea de ayuda.

Cómo redactar un contrato de arrendamiento de hotel (artículo seleccionado 1) Arrendador:

Arrendatario:

1. Según las necesidades del arrendatario, el arrendador acepta. El automóvil de cuatro toneladas de la marca Jiefang se alquila al arrendatario y se han llegado a los siguientes términos mediante negociación entre las dos partes.

2. El coche alquilado por el arrendatario únicamente se utiliza para transportar arena, cemento, ladrillos, madera y paneles prefabricados en obra. El arrendatario sólo tiene derechos de despacho y el conductor del arrendador es responsable de la seguridad en la conducción y de las operaciones técnicas.

3. El arrendatario será responsable del mantenimiento del vehículo de alquiler. Si el vehículo o equipo sufre daños durante el período de devolución, el arrendatario es responsable de restaurarlo a su estado original o realizar una compensación, y se cobrará la tarifa de alquiler durante el período de restauración. El arrendador será responsable de los daños causados ​​por una conducción inadecuada por parte del conductor enviado por el arrendador. Si el arrendatario no puede utilizar el vehículo arrendado con normalidad según lo estipulado en el contrato, además de pagar la tarifa de alquiler por el período en que el arrendador no pueda utilizarlo, el arrendatario también deberá pagarle RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

4. El plazo es de un año, calculado a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

5. El alquiler mensual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

6. Arrendatario Sea responsable del combustible que utiliza.

7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato. El arrendador no está autorizado a devolver el coche sin autorización, de lo contrario exigirá al arrendatario una compensación doble del alquiler. El arrendatario deberá pagar el alquiler dentro del tiempo especificado en el contrato, de lo contrario, se le impondrá una multa por cada día de retraso.

8. Los demás asuntos no cubiertos serán negociados por ambas partes y se adjuntarán por separado.

9. El presente contrato se realiza por triplicado. Cada parte conservará un original y una copia será remitida al organismo administrativo correspondiente para su archivo.

Arrendador: (sello) Arrendatario: (sello)

Firma del representante legal: Firma del representante legal:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cómo redactar un contrato de arrendamiento de hotel (parte 2 seleccionada) ) Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _(Parte A)

Arrendatario:_ _ _ _ _ _ (Parte B)

Tanto la Parte A como la Parte B actuarán de manera manera amigable y mutuamente beneficiosa Con base en el principio de beneficio mutuo, se ha llegado al siguiente acuerdo de arrendamiento para cumplimiento mutuo.

1. Ubicación del arrendamiento:

La parte A proporciona a la parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ productos

2. Plazo de arrendamiento:

La Parte A entregará la casa antes mencionada a la Parte B para su uso en el año, mes y día

3. Monto del arrendamiento y tiempo de pago:

1. La Parte A cobra el alquiler anual de la Parte B.

2. Después de firmar este contrato, la Parte B debe pagar a la Parte A un alquiler único durante un año antes de comenzar a alquilar la casa.

Cuatro. Otras tarifas de alquiler:

1. Después de firmar este contrato, la Parte A cobrará a la Parte B un depósito de alquiler único de 3000 RMB, que será devuelto a la Parte B una vez que expire el contrato de arrendamiento.

2. Todos los demás costos correrán a cargo de la Parte B. La Parte A cargará todos los costos de electricidad a la Parte B mensualmente de acuerdo con las normas de cobro pertinentes.

Otras disposiciones relacionadas del verbo (abreviatura del verbo):

1. Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato, recuperar la casa y confiscar el depósito. :

(1) La parte B subarrienda, transfiere o presta la casa a un tercero sin autorización;

(2) La parte B utiliza la casa arrendada para realizar actividades ilícitas y daños intereses públicos;

( 3) El Partido B está atrasado en el pago del alquiler durante más de un mes.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no rescindirá unilateralmente el modelo de contrato de arrendamiento, de lo contrario, la Parte A tiene derecho a confiscar su depósito.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita decorar la casa, debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado después de que la Parte B cancele el contrato de arrendamiento, la Parte A no compensará a la Parte B por el gastos de decoración; al mismo tiempo, la Parte B no dañará la apariencia original de la casa antes de alquilarla.

4. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B sufre pérdidas debido a desastres de fuerza mayor, la Parte A no compensará si la Parte A solicita restauración o cambios, la Parte B cooperará activamente.

5. Si una de las partes incumple el contrato, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios a la otra parte. La indemnización por daños y perjuicios se pagará en su totalidad al 15% del importe del arrendamiento anual.

6.Todos los clientes que se instalen en nuestro mercado comercial deben pasar por el registro industrial, comercial y fiscal local dentro de los tres meses posteriores a su instalación, de lo contrario la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.

Siete. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Ocho. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Se redacta en cuatro ejemplares, teniendo cada parte dos ejemplares.

9. Una vez vencido el presente contrato, si ambas partes no tienen objeciones, podrán continuar suscribiéndolo.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cómo escribir un contrato de arrendamiento de hotel (Selección 3) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _

Según las leyes y regulaciones nacionales pertinentes Según De acuerdo con las regulaciones, sobre la base de voluntariedad, igualdad y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B han firmado un acuerdo sobre el arrendamiento de la Parte B de la sede de la Parte A, operando conjuntamente Taekwondo (este proyecto es solo para niños, adolescentes y adultos de 5 a 20) y formación de proyectos.

1. Distribución de responsabilidades e intereses entre las dos partes

1. La Parte A es responsable de proporcionar lugares e instalaciones para la capacitación, fabricar vallas publicitarias y pagar el agua y la electricidad.

2. El Partido B es responsable del desarrollo técnico y la enseñanza del Taekwondo, organizando los puestos y gastos salariales de los entrenadores, formulando procedimientos de enseñanza y planes de actividades, formulando diversas reglas y regulaciones de gestión dentro del Partido B, y regularmente. Los entrenadores y estudiantes revisores son evaluados y supervisados.

3. La Parte A es responsable de la gestión diaria, los ingresos y gastos de matrícula, y todos los recibos de tarifas y gastos están por cuadruplicado para la conservación y verificación de la Parte A y la Parte B y los estudiantes (ambas partes acuerdan). establecer los estándares de cobro para el precio de las matrículas).

4. Ambas partes A y B son responsables de la realización de la contratación y del trabajo de publicidad del lugar, y cada parte correrá con la mitad de los gastos incurridos durante el período.

5. La distribución de beneficios se dividirá en cinco partes en función de las tasas de matrícula recaudadas por ambas partes (Parte A y Parte B). Los métodos de conciliación, contabilidad, dividendos y transferencias serán determinados por ambas partes mediante negociación. La vestimenta de los estudiantes y las tarifas de evaluación serán recaudadas y controladas por la Parte B.

6. Logotipo de educación y Shisheng Tianyuan.

7. Los estudiantes deben pasar su tarjeta o registrarse para autenticación en la recepción antes de venir a este lugar a enseñar, para evitar que estudiantes de otros lugares vengan a alterar el orden del salón.

8. La Parte B no realizará cursos de entrenamiento de Taekwondo dentro de los cuatro kilómetros de las instalaciones comerciales de la Parte A. Si se descubre que la Parte A lleva a cabo actividades de capacitación o lleva a los estudiantes de la Parte A a estudiar en la biblioteca sin el consentimiento de la Parte A, se considerará una violación por parte de la Parte B. La Parte A tiene derecho a controlar la propiedad del proyecto de cooperación entre las dos partes. sin compartir los dividendos con la Parte B, y poner fin a la cooperación entre las dos partes.

2. Lugares e instalaciones de enseñanza

1. Dirección de enseñanza: tercer piso del gimnasio Shisheng Tianyuan junto al mercado de Nama, distrito de Youjiang, ciudad de Baise.

2. La Parte A es responsable de los lugares, tapetes y dianas necesarios para el programa de entrenamiento de Taekwondo.

3. Horario lectivo: tentativamente previsto para los fines de semana de 10:00 a 15:00 horas, vacaciones de invierno y verano por determinar. El horario específico y el cronograma del curso serán determinados por ambas partes después de una discusión.

3. Seguridad y manejo del equipo

1. Los padres recogerán y dejarán personalmente a los estudiantes al entrar y salir del lugar para evitar problemas de seguridad causados ​​por los niños que chocan con el equipo en el gimnasio. al entrar y salir.

2. Al registrarse y participar en la capacitación, los estudiantes deben preguntar a sus padres e hijos si padecen enfermedades físicas o mentales y firmar los acuerdos de exención de responsabilidad pertinentes. Si lo hacen, dependiendo de su gravedad, no serán aceptados o sólo podrán participar en los entrenamientos después de tomarse un tiempo de baja por la lesión.

3. El entrenador del Taekwondo Dojo del Partido A debe informar a los padres que los niños no deben tocarlos a voluntad (el entrenador también enfatizará esto en clase) para evitar causar problemas de seguridad.

4. Cuando los estudiantes entran y salen del lugar durante su período de estudio (como ir al baño entre clases, el entrenador necesita gestionar el orden del aula en el lugar y no tiene tiempo para supervisar a los estudiantes). ), el autocar del Grupo A tiene la responsabilidad de supervisar y evitar incidentes de seguridad.

5. Los errores de enseñanza y los accidentes de seguridad correrán a cargo de la Parte B. La Parte A será responsable de los accidentes causados ​​por el entrenador de la Parte A que no mantenga el equipo de fitness y no permita que los niños jueguen. Para las lesiones de los estudiantes causadas por accidentes fuera del lugar, tanto las partes A como B y sus padres son responsables.

Cuatro. Período de cooperación en el uso del lugar

1. Durante el período de cooperación, la Parte A debe garantizar que el lugar de enseñanza esté provisto para que lo utilice la Parte B, y la Parte B debe asegurarse de que proporcione entrenadores que sean responsables de la enseñanza.

2. El período de cooperación es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años _ _ _ _ _ _ _ _Si es necesario cancelarlo o extenderlo, lo decidirán ambas partes mediante negociación.

verbo (abreviatura de verbo) daños y perjuicios

Si ambas partes necesitan rescindir este contrato anticipadamente debido a circunstancias especiales, la otra parte debe notificar a la otra parte con un mes de anticipación, y el contrato sólo puede rescindirse con el consentimiento de la otra parte; cuando ambas partes incumplen el contrato, la propiedad del proyecto de cooperación entre las dos partes quedará a disposición de la otra parte.

Comentarios sobre los verbos intransitivos

1. Al firmar este acuerdo, ambas partes A y B tienen plena capacidad civil, tienen un conocimiento claro de sus respectivos derechos, obligaciones y responsabilidades, y voluntariamente. Cumplir estrictamente con las disposiciones de este acuerdo. Si una parte incumple este Acuerdo, la otra parte tendrá derecho a reclamar una compensación de acuerdo con las disposiciones de este Acuerdo.

2. Si hay algún asunto pendiente durante el evento, ambas partes deberán resolverlo mediante una negociación amistosa.

3. Este acuerdo, junto con los términos complementarios y anexos, se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia del mismo y surtirá efectos una vez firmado y sellado.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cómo escribir un contrato de arrendamiento de hotel (Selección 4) Arrendador: (en adelante Parte A)

Arrendatario: (en adelante Parte B)

La Parte A y la Parte B han llegado a lo siguiente acuerdo sobre el arrendamiento del almacén logístico:

1. La parte A alquila la casa a la parte B para vivir y usarla. El plazo del arrendamiento comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _

2. El alquiler anual del almacén es RMB y se liquida en RMB. Se ha pagado el depósito de _ _ _ _ _ yuanes y el saldo se pagará en una sola suma en _ _ _ _ _.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad y otros gastos en que incurra la Parte B para vivir allí. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar la tarifa de limpieza.

4. El plazo de arrendamiento de la nave es de cinco años, desde año mes día hasta año mes día.

Durante este período, si cualquiera de las partes solicita rescindir el contrato, deberá notificarlo a la otra parte con tres meses de anticipación y pagar el 50% del alquiler total a la otra parte en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

5. período de arrendamiento, sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no tiene derecho a subarrendar o prestar el almacén, la estructura y el propósito del almacén no se modificarán; Si el almacén y sus instalaciones de apoyo resultan dañados debido a factores humanos de la Parte B, la Parte B será responsable de la compensación.

6. Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si las negociaciones fracasan, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular Municipal de Xuanwei para buscar una resolución judicial.

Siete. Este contrato se redacta en dos copias, la Parte A y la Parte B poseen cada una 65.438+0 copias, y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes.

Firma de la parte A: Firma de la parte B:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cómo redactar un contrato de arrendamiento de hotel (parte seleccionada) Quinta Parte) Arrendador (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

Arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Las Partes A y B, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo, y previo consenso mediante consulta, celebran este contrato sobre el alquiler de la casa de propiedad legal de la Parte A a la Parte B y el arrendamiento de la Parte La casa de A por el Partido B. Aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes.

1. Dirección de la casa

La casa de alquiler está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Ubicación, uso es residencial ordinario.

2. Plazo de arrendamiento y contrato

1. El plazo de arrendamiento de esta casa es de un año. De _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Alquiler: RMB por mes. Pagadero mensualmente, con cinco días de antelación cada mes. Pague un depósito de _ _ _ _ _yuan, * * * _ _ _ _yuan.

(Capital:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)

Una vez rescindida la casa y la Parte A la acepta correctamente, el depósito será devuelto a la Parte B sin intereses.

3. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada solo se utilizará como una casa común y corriente.

4. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A dentro de un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo modelo de contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.

En tercer lugar, reparación y uso de la casa

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A debe garantizar la seguridad de la casa arrendada. La Parte B utilizará razonablemente la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación económica.

2. A menos que ambas partes acuerden lo contrario en este contrato y los términos complementarios, la Parte A será responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares (excepto por uso indebido por parte de la Parte B). La Parte A notificará a la Parte B con siete días de anticipación para realizar el mantenimiento, y la Parte B ayudará y cooperará activamente.

3. La Parte B puede decorar la casa sin afectar la estructura de la casa debido a las necesidades de uso, pero la escala del diseño, el alcance, la tecnología, los materiales, etc. deben ser aprobados por la Parte A antes de la construcción. Una vez expirado el período de arrendamiento, la decoración adjunta de la casa pertenece a la Parte A. La Parte A no tiene obligación de reparar la decoración de la Parte B.

IV.

Traspaso y subarrendamiento de la casa

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

2. Si la Parte A Si la Parte B acepta subarrendar la casa, se firmará un acuerdo complementario separado. La Parte B subarrendará la casa de acuerdo con el acuerdo escrito con la Parte A.

verbo (abreviatura de verbo). disposiciones para manejar el incumplimiento de contrato por parte de la Parte B

Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa. La Parte B deberá pagar a la Parte. Una indemnización por daños y perjuicios del 20% del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas.

(1) Subarrendar o prestar la casa a otros para su uso sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

(2) Demoler, cambiar o dañar la estructura de la casa sin el consentimiento de la Parte A. La casa falla; para ser corregido y reparado dentro del período especificado después de haber sido notificado por la Parte A;

(3) Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato sin autorización o usar la casa para realizar actividades ilegales;

(4) Los atrasos acumulados del alquiler superan un mes.

Otras explicaciones de los verbos intransitivos:

Las facturas de servicios públicos se comparten equitativamente entre la Parte A, la Parte B y otros arrendatarios. (Cifras de servicios públicos al momento del check-in: electricidad _ _ _ _ _ _ _ _, agua _ _ _ _ _ _ _ _)

7. A y la Parte B poseen cada uno una copia A partir de la fecha de la firma.

Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.