Apreciación de los antiguos poemas de Guan Tianjia
Familia Guantian
Wei Yingwu
Una ligera lluvia trae nuevas flores y un trueno comienza a despertar.
La familia Tian estuvo inactiva durante unos días y luego comenzó a cultivar.
Dingzhuang está en libertad y la guardería está a cargo.
De vuelta en la escena, Chang Yan (1) bebe agua de Xiaoniu Xixi.
El hambre no es sufrimiento propio, sino placer.
No hay nada en el almacén para pasar la noche y el servicio corvee aún no ha llegado.
Me lo comí porque me daba vergüenza no practicar.
Nota: ① Jing Changyan: se refiere a la noche. ② qú: trabajador y diligente.
1. Este poema describe los tres sufrimientos de los agricultores: ▲, ▲, ▲. (3 puntos)
2. Simplemente aprecia el arte del contraste en este poema. (4 puntos)
Respuestas de referencia
1. El dolor del trabajo, la pobreza, el hambre y el servicio gratuito (3 puntos)
2. -trabajo redondo con La comparación con la vida de hambre y frío revela la pesada carga de los impuestos y la servidumbre. (2) Comparar a los cultivadores con los arrendatarios revela la irracionalidad del sistema social en ese momento. (3) Las primeras 14 oraciones están dispuestas capa por capa, en marcado contraste con la última oración que profundiza el tema, destacando los sentimientos de amor, odio y odio del autor. (4 puntos. 65438 0 puntos por cada punto, 3 puntos por dos puntos)
Haz un comentario de agradecimiento
"Guan Tianjia" es un poema pastoral escrito por Wei, un poeta en la dinastía Tang. Este es un poema antiguo de cinco caracteres que describe la vida de los agricultores. Es un retrato fiel de los agricultores que trabajan duro durante todo el año y no se preocupan por la comida ni la ropa. Expresó la simpatía del poeta por los trabajadores pobres y expuso la irracionalidad del sistema social feudal. Desde el día del shock, los agricultores no habían tenido "unos pocos días de ocio" y estaban ocupados con el trabajo agrícola en la oscuridad todo el día. Como resultado, no había comida en casa para pasar la noche y el trabajo estaba terminado. no completado. Me siento profundamente avergonzado al pensar que no me dedico a la agricultura, pero Lu Feng es de este pueblo. Como funcionario feudal, es muy raro culparse así.
Comentarios de oraciones
(1) Tianjia: granjero.
⑵Respuesta: El nombre general de la hierba.
⑶Zhe: uno de los veinticuatro términos solares.
(4) Agricultura (gēng zhòng): se refiere a la agricultura en general.
5. Huerto de campo (pǔ):) Un lugar donde se cultivan hortalizas en primavera y se reproducen en otoño.
[6] Escena: Luz del día.
Yan (Yan): Ya es demasiado tarde.
(8) Maverick (dú): pantorrilla.
⑼ (qú): Con exceso de trabajo.
⑽ Gāo (gāo) brillo: Significa que la lluvia primaveral es tan preciosa como el petróleo.
⑾ (lǐn): Casa para almacenar grano.
⑿Almacenamiento nocturno (s29ch ǔ): alimento nocturno.
⒀ ঽ (yáo yì): Trabajo no remunerado que el antiguo gobierno cobraba al pueblo.
[14] Vergüenza (cán): Vergüenza.
⒂ gēng: un funcionario.
⒃·Lushi: Salario.
(lǘ) Li: Aldeano, generalmente se refiere a la gente común.
Traducción vernácula
Una llovizna de lluvia primaveral está llena de vitalidad y se acerca un trueno primaveral.
Las familias de agricultores solo pueden tener unos pocos días libres al año, y el trabajo de Tanaka ha estado ocupado desde que quedó en shock.
Todos los jóvenes y fuertes fueron a los campos a cultivar, y el patio se transformó en un huerto y se arregló.
Después de regresar del campo, suelo llevar a los terneros a los arroyos de las montañas occidentales para beber agua después del atardecer.
Los agricultores hambrientos y trabajadores nunca se quejan. Una lluvia primaveral tan cara como el petróleo los llena de alegría.
Hace tiempo que los graneros se quedaron sin grano viejo, pero los despachos del gobierno son interminables.
Al ver a los agricultores así, me siento profundamente avergonzado de ser una persona que no cultiva. Todo mi salario puede provenir de estas personas que cultivan.
Antecedentes creativos
En el año 784 d. C., el primer año de Xingyuan, el poeta fue nombrado gobernador de Chuzhou después de ver el arduo trabajo de la familia Tian durante la temporada de arado de primavera. escribió este poema pastoral.
Apreciación de las obras
"Una lluvia ligera trae nuevas flores y un trueno comienza a despertar". El poema "Tian Jia" fue escrito a partir de la lluvia primaveral y el trueno primaveral. señalando el arado de primavera. La palabra "lluvia ligera" se usa para escribir sobre la lluvia primaveral. La descripción de "lluvia ligera" no se detalla, pero la atención se centra en la palabra "muchas flores y flores nuevas", que no solo escribe la prosperidad de la lluvia primaveral. pero también expresa la alegría del poeta. "The First Thunder Rises" cuenta la historia del comienzo del arado de primavera utilizando el cuento popular del trueno que asusta a miles de insectos.
"La familia Tian estuvo inactiva durante unos días y luego comenzó a cultivar". Siempre escribía sobre agricultura. "Cuántos días hay que descansar" es una pregunta retórica que expresa las dificultades del trabajo de los agricultores.
"Ding Zhuang se opuso, y el vivero también tenía razones. Cuando regresé al sitio, a menudo bebía agua del oeste". Escribe específicamente en qué están ocupados los agricultores durante todo el día. La ajetreada temporada agrícola no solo se escribe sobre las cuatro estaciones del año, sino también desde la mañana hasta la noche, lo que muestra lo largo que es el tiempo. En términos de espacio, también es muy vasto, con campos, patios, huertas, y arroyos. Además, la palabra "Du" indica que nadie está ocupado, y el "Libro de los Ritos" también escribe que aunque los agricultores están ocupados, lo hacen de manera ordenada. Estas cuatro frases son pinturas sencillas, el lenguaje es conciso y sin adornos, natural y sencillo, y extremadamente refinado.
Las dos frases "Hambrientos sin sufrimiento, ungidos de alegría" describen la diligencia y sencillez de los agricultores.
“Sin un lugar donde quedarme, el trabajo corvee aún no se ha completado”. Después de describir la ajetreada agricultura que se avecina, de repente me puse a escribir sobre la falta de alimentos de los agricultores y el sufrimiento del trabajo corvee. . Aunque la escritura es sencilla, la simpatía fluye a través de ella. Estas dos frases pueden permitir a los lectores ver la miserable situación de los agricultores oprimidos en la sociedad feudal.
“Si te avergüenzas de no practicar, conseguirás lo que deseas.” Ésta es la conclusión a la que llegó el poeta basándose en sus propias impresiones. Aquellos que sólo hablan de comida pero no de agricultura se avergüenzan del arduo trabajo y el hambre de los agricultores. Los agricultores son los padres que proporcionan comida y ropa a sus padres. La palabra "vergüenza de colmillo" no es sólo una condena a quienes no hacen bien su trabajo, sino también la confesión del poeta sobre la vida oficial.
En este poema, el poeta describe el arduo trabajo y las dificultades de la familia Tian en versos fáciles de entender, expresa su simpatía por él y se siente avergonzado de que los funcionarios estén obteniendo algo a cambio de nada. La pincelada es sencilla y natural, sin exagerar. [6-7]
Comentarios famosos
"Comentario sobre la lectura de poemas famosos de las dinastías pasadas" del escritor moderno Wang Wen-kun: "Las dos últimas frases contienen sarcasmo y terminan en éxtasis ."
Poeta de la dinastía Qing, autor del volumen 3 de "Tang Poetry": "La poesía Wei es indiferente y no intencionada, el llamado sonido de la naturaleza."
Acerca de el autor
Wei (737-792), natural de Chang'an (ahora provincia de Shaanxi), fue un poeta paisajista y pastoral de la dinastía Tang. Junto con Wang Wei, Meng Haoran y Liu Zongyuan, también se le conoce como "Wang Meng Liu Wei". La "Colección Wei Jiangzhou" tiene 10 volúmenes, la "Colección de poesía Wei Suzhou" tiene dos volúmenes y la "Colección Wei Suzhou" tiene 10 volúmenes. Sólo queda un ensayo. Debido a que se desempeñó como gobernador de Suzhou, lo llamaron "Wei Suzhou". El estilo de su poesía es desolado y noble, y es famoso por su capacidad para escribir sobre paisajes y vidas solitarias.