1. El artículo 1 se revisa para que diga: "Con el fin de proteger, cultivar y utilizar racionalmente los recursos forestales y construir un condado ecológico forestal fuerte, de conformidad con la "Ley de Autonomía Étnica Regional de la República Popular China", la "Ley Forestal de la República Popular China", y el "Reglamento de Autonomía" del "Condado Autónomo de Lianshan Zhuang y Yao" y las leyes y reglamentos administrativos pertinentes, y con base en la situación real del Condado Autónomo de Lianshan Zhuang y Yao (en lo sucesivo, el condado autónomo ), se formula el presente reglamento. 2. Se modifica el artículo 3, para quedar como sigue: "Este reglamento se aplica a los recursos forestales dentro del área administrativa del condado autónomo. Unidades y personas naturales que cultiven, protejan, desarrollen, utilicen, exploten y administren. "3. El artículo 5 se modifica para que diga lo siguiente: "El departamento forestal del gobierno popular del condado autónomo está a cargo del trabajo forestal dentro de su propia región administrativa y es responsable de la organización, implementación, inspección y supervisión de este reglamento. El gobierno municipal es responsable de la gestión del trabajo forestal dentro de su propio ámbito administrativo. " 4. Se revisa el párrafo 3 del artículo 7 para que diga: "Los árboles plantados por agencias, grupos, unidades militares, empresas e instituciones de propiedad estatal dentro del rango de uso de la tierra prescrito serán administrados y protegidos por la unidad de construcción, y los ingresos serán ser controlado de acuerdo con las regulaciones nacionales; "Cuarto Se revisa el artículo para que diga: “Los árboles plantados por residentes rurales delante y detrás de sus casas, en parcelas privadas, en parcelas privadas y en colinas responsables son propiedad de particulares. Los árboles plantados por residentes urbanos en los patios de sus propias casas serán propiedad de particulares; "Se revisa el punto 6 para que diga: "Los árboles plantados mediante plantación voluntaria serán propiedad de los usuarios de tierras forestales. Si hay acuerdo, se aplicará el acuerdo. " 5. Se revisa el párrafo 1 del artículo 8 para que diga: "Los bosques, montes y montes de propiedad estatal y colectiva, y los bosques y montes de propiedad de particulares, serán registrados e inscritos uniformemente por la agencia de registro de bienes raíces después de haber sido revisados y aprobado por el departamento administrativo forestal y emitido por la agencia de registro de bienes raíces. Certificado que acredita la propiedad y el derecho de uso. "6. Se revisa el párrafo 4 del artículo 9 para que diga lo siguiente: "Si ** posee la propiedad de tierras forestales, se deberá obtener el consentimiento del ** propietario. "7. Se revisa el párrafo 1 del artículo 10 para que diga: "Las tierras forestales ecológicas de bienestar público no se transferirán ni hipotecarán, sino bajo la premisa de que cumplan con los requisitos de protección de la ubicación ecológica de los bosques de bienestar público y no afecten las funciones ecológicas de bosques de bienestar público, podrá subcontratarse, arrendarse o invertirse en acciones y otras formas de desarrollar la economía subforestal o el turismo forestal. El uso de bosques de bienestar público para llevar a cabo las actividades anteriores debe cumplir estrictamente con las regulaciones nacionales pertinentes. "Y suprimir el segundo párrafo. 8. Se revisa el artículo 12 para que diga: "Si cambia la propiedad de las tierras forestales, el interesado deberá solicitar el registro del cambio a la agencia de registro de bienes raíces en el momento oportuno. "El artículo 13 se revisa para que diga: "Los gobiernos populares de los condados y ciudades autónomos median en las disputas sobre tierras forestales y propiedad de árboles forestales dentro de sus propias regiones administrativas de conformidad con la ley. Antes de que se resuelva la disputa sobre la propiedad de las tierras forestales, ninguna de las partes puede cambiar el status quo de las tierras forestales, excepto para las necesidades de prevención de incendios forestales, control de plagas forestales y construcción de infraestructura nacional importante. " 10. Se revisa el artículo 17 para que diga: "De conformidad con el principio de gestión clasificada, el gobierno popular del condado autónomo alienta a unidades o individuos a plantar árboles, especialmente bosques económicos, bosques de conservación de agua y bosques maderables de gran diámetro. Si los árboles plantados en áreas contiguas cumplen con los estándares especiales de forestación estipulados por el gobierno popular del condado autónomo, el gobierno popular del condado autónomo proporcionará subsidios de forestación apropiados si la forestación contigua alcanza los estándares especiales de forestación estipulados por el departamento forestal superior, el condado autónomo; El gobierno popular ayudará a solicitar subsidios especiales para la forestación desde el nivel superior. "Xi. Se modifica el párrafo 1 del artículo 18 para que diga: "Las unidades o personas físicas que inviertan en la construcción de viveros, jardines de flores, etc. para dedicarse al manejo de semillas forestales y a la producción principal de semillas forestales dentro del área administrativa de la Comunidad Autónoma. El condado solicitará al departamento administrativo forestal la producción y operación de semillas forestales de conformidad con la ley. "El segundo párrafo se modifica para que diga: "Las semillas forestales producidas y cultivadas deben pasar la inspección de las autoridades forestales antes de poder ser vendidas. "Y suprimir el tercer párrafo. 12. El artículo 20 se revisa para que diga: "Las tierras forestales dentro del área administrativa del condado autónomo se gestionarán de conformidad con el plan de protección y utilización de tierras forestales de la provincia de Guangdong y el condado autónomo. Ninguna unidad o individuo podrá cambiar el uso de terrenos forestales sin autorización. "Añádase un párrafo como segundo párrafo de este artículo: "Las tierras forestales incluidas en la línea roja de protección ecológica se gestionarán de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes de la línea roja de protección ecológica. “13. El artículo 21 se revisa para que diga: “Los condados autónomos fortalecen la construcción ecológica forestal e implementan un sistema de compensación de beneficios ecológicos forestales serán implementados por el gobierno popular del condado autónomo de acuerdo con las regulaciones pertinentes. " 14. Agréguese un inciso como inciso 3 del artículo 22: "3) Otras áreas forestales de bienestar público delimitadas conforme a la ley. " 15. Se revisa el artículo 24 para que diga: "Los bosques naturales latifoliados que no estén incluidos en los bosques ecológicos de bienestar público deberán solicitar su inclusión en el ámbito de gestión de los bosques provinciales ecológicos de bienestar público de acuerdo con los procedimientos". "16. El artículo 25 se revisa para que diga: "En las áreas forestales ecológicas de bienestar público, las áreas de bosques naturales y secundarios de frondosas no designadas como bosques ecológicos de bienestar público y las áreas forestales de conservación de agua, las minas, canteras, dragados de arena y minas están tierra prohibida. "Diecisiete. Se revisa el artículo 26 para que diga: "Está prohibido talar bosques naturales, excepto en circunstancias especiales como investigación científica, construcción de defensa nacional, prevención de incendios forestales y control de plagas forestales; está prohibido talar, pastorear, cavar árboles, recolectar hierbas medicinales y otras plantas silvestres. "El artículo 27 se revisa para que diga: "La tala, el pastoreo, la caza, la pesca, la recolección de medicamentos, la recuperación, la quema de tierras baldías, la minería, las canteras y el dragado de arena están prohibidos en las reservas naturales. Salvo que las leyes y reglamentos dispongan lo contrario.
No se construirán instalaciones de producción en el área central y la zona de amortiguamiento de la reserva natural; en el área experimental de la reserva natural, no se construirán instalaciones de producción que contaminen el medio ambiente o dañen los recursos y paisaje; contaminantes de otros proyectos de construcción. Las emisiones no deben exceder los estándares nacionales y locales de emisión de contaminantes. Si las emisiones contaminantes de las instalaciones existentes en el área experimental de la reserva natural exceden los estándares de emisión nacionales y locales, deberán rectificarse dentro de un plazo; si se producen pérdidas, se deberán tomar medidas correctivas;
La tala de bosques de pinos, abetos y eucaliptos demasiado maduros plantados artificialmente en áreas experimentales de reservas naturales a nivel provincial o superior será implementada de manera flexible por los condados autónomos en función de las condiciones reales de las áreas étnicas autónomas. y después de informar a las autoridades forestales provinciales para su aprobación.
Debido a la renovación de las actividades de conservación y tala selectiva, tala de sanitarios, control de plagas forestales, prevención de incendios forestales, mantenimiento del entorno de vida de objetos protegidos clave, desastres naturales y otras circunstancias especiales, así como debido a a investigaciones científicas, pasantías docentes, visitas e inspecciones, etc. Aquellos que necesiten ingresar a las reservas naturales antes mencionadas deben talar árboles en las reservas naturales y bosques de bambú en las áreas experimentales, y deben pasar por los procedimientos de aprobación pertinentes de acuerdo con la ley.
"