Cómo redactar un contrato de arrendamiento de puertas
Contrato de arrendamiento de puerta
Unidad de arrendamiento (Parte A):
Arrendatario (Parte B):
Parte A___ La tienda ubicada en ___ La carretera ___ será arrendada a la Parte B el ___, mes, ___ Para aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, se celebra un contrato de la siguiente manera:
1. : A partir del ____ mes de __ año hasta el ___ mes ___ del año, el plazo del arrendamiento es de __ años.
2. Monto del arrendamiento y método de pago: la Parte B operará la tienda de la Parte A con un alquiler mensual de RMB___ yuanes. Método de pago: ___ alquiler total anual de RMB___ yuanes, que se pagará cuando se firme el contrato. .
3. Derechos y obligaciones de ambas partes durante el período de arrendamiento
1. La Parte B debe pagar a la Parte A un depósito de RMB___ yuanes para las instalaciones de la tienda al firmar el contrato. sin devengar intereses.
2. La Parte B tiene derecho a operar, administrar y utilizar la tienda, y ninguna unidad o individuo puede interferir o infringir. La propiedad del almacén y el registro de la casa de agua y electricidad y la tubería principal de agua hasta el tratamiento del medidor de agua.
3. La Parte B será responsable de todos los gastos incurridos por la Parte B en el funcionamiento de la tienda (incluidos los costos de inversión, facturas de agua y electricidad, decoración de la tienda, impuestos y todas las deudas, etc.), excepto el alquiler de la tienda. impuesto.
4. La Parte B cuidará bien las instalaciones de la tienda. Si hay algún daño o daño, la Parte B compensará según el precio de mercado o será responsable de repararlo. Si la Parte B necesita modificar la tienda, debe obtener el consentimiento de la Parte A antes de informar el período de construcción, y la Parte B será responsable de los costos básicos.
5. La Parte B debe respetar el tráfico y el orden público, mantener abierto el frente de la tienda e implementar las "tres garantías" frente a la tienda. Si hay alguna infracción, la Parte B será responsable. por todas las pérdidas causadas.
6. La Parte B no puede acumular artículos corrosivos o peligrosos en el área de arrendamiento, de lo contrario la Parte B será responsable de todas las consecuencias.
7. La Parte B operará dentro del alcance permitido por las leyes y políticas nacionales, cumplirá las leyes y reglamentos, obedecerá la supervisión y gestión de los departamentos pertinentes y no participará en operaciones ilegales; de lo contrario, la Parte B deberá ser responsable de las consecuencias.
8. Si la Parte B necesita subcontratar a otros, deberá informar a la Parte A por escrito con anticipación. La Parte A responderá dentro de los quince días posteriores a la recepción del informe y firmará un acuerdo de cambio. estará sujeto a los términos de este contrato. Si la Parte A subcontrata a otros sin consentimiento, se tratará como un incumplimiento de contrato.
9. Este contrato no será modificado debido a cambios en el representante de la Parte A.
10. Todas las pérdidas causadas por la Parte B o un tercero serán asumidas por la Parte B. Si la tienda sufre grandes pérdidas debido a viento, terremoto o desastre natural durante el período de arrendamiento, el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
11. Si hay algún asunto insatisfecho durante la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
IV.Reglamentos de Vencimiento
1. La Parte B deberá completar la reubicación dentro de los dos días anteriores al vencimiento y devolver el área arrendada a la Parte A en un futuro próximo.
2. Cuando expire el contrato de arrendamiento, las instalaciones de agua y electricidad de la tienda serán devueltas a la Parte A sin cargo.
3. Las instalaciones fijas decoradas por la Parte B durante el período de arrendamiento serán devueltas a la Parte A sin cargo. Las instalaciones móviles deberán ser enajenadas por la Parte B dentro de los cinco días anteriores al vencimiento del plazo. La Parte B será responsable de las reparaciones o compensación al precio.
4. La Parte B paga el depósito de la Parte A, que será devuelto por la Parte A a la Parte B una vez que la transferencia entre las dos partes sea clara.
5. A partir de la fecha de firma de este contrato, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente y ninguna de las partes incumplirá el contrato ni lo derogará.
Si hay un incumplimiento del contrato, la parte infractora compensará a la otra parte RMB __ yuanes y asumirá las responsabilidades legales pertinentes.
Este contrato se realiza en dos copias originales, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.
Parte A:
Año Mes Día
Parte B:
Año Mes Día