Contrato de alquiler de instalaciones y equipos
A medida que aumenta la conciencia jurídica, existen cada vez más situaciones en las que se pueden utilizar contratos. El contrato es a la vez una garantía y una limitación para ambas partes. Entonces, ¿cómo redactar el contrato correspondiente? El siguiente es un modelo de contrato de alquiler de instalaciones y equipos que recopilé solo como referencia. Bienvenido a leer.
Contrato de Arrendamiento de Instalaciones y Equipos Modelo 1 Arrendador (en adelante Parte A)
Arrendatario (en adelante Parte B)
Según el " Ley de Contratos de la República Popular China "De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la normativa, la Parte A y la Parte B, con base en los principios de beneficio mutuo y negociación voluntaria, firman el siguiente contrato de arrendamiento para que la Parte B arriende el equipo de la Parte A (en adelante denominados colectivamente equipo), y ambas partes lo implementarán estrictamente.
1. Descripción general del equipo mecánico
2. Ubicación de uso del equipo y nombre del proyecto:
El equipo de arrendamiento está limitado a su uso en proyectos _ _ _ _ _.
Tres. Propiedad y derechos de uso del equipo arrendado
1. La parte A tiene la propiedad del equipo arrendado.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene la propiedad del equipo dentro del alcance de este contrato. Está estrictamente prohibido subarrendar o vender el equipo durante el período de arrendamiento.
Cuatro. Plazo de arrendamiento y método de liquidación del arrendamiento:
1. Después de la deducción de impuestos, el alquiler diario del equipo es RMB, calculado diariamente. El tiempo de facturación se calcula a partir de la fecha en que se instala, depura y posee el equipo (es decir, año, mes, día).
2. El alquiler de la Parte A no se verá afectado por la suspensión del trabajo de la Parte B u otros factores.
3. La Parte B se asegurará de que el alquiler del equipo se calcule en el plazo de un mes. Si supera los _ _ _ _ _ meses, se calculará en función del número real de días naturales utilizados.
4. Antes de transportar el equipo, la Parte B pagará el depósito del equipo a la Parte A. Cuando los fondos sean escasos, de común acuerdo, la Parte B pagará el alquiler después de que la grúa torre se haya utilizado durante 45 días. y medio mes de alquiler por adelantado.
5. La Parte A será totalmente responsable de los costos de entrada y salida del equipo, y la Parte B únicamente correrá con los costos de entrada y salida. La Parte B notificará a la Parte A el tiempo de avance y retirada del equipo con dos días de antelación.
6. La tarifa de entrada y la tarifa de salida son de 5.500 yuanes cada una, y la tarifa de instalación y desmontaje son de 4.000 yuanes cada una.
7. Para los días festivos estándar adicionales, el alquiler diario para cada día festivo es de 30 yuanes y el muro adjunto es de 60 yuanes por día.
8. Después de la instalación, se pueden utilizar las secciones estándar adicionales y las paredes adjuntas, y el alquiler se calculará en función de la fecha firmada por ambas partes.
9. La Parte B correrá con 200 yuanes por la nueva sección estándar y la eliminación de la sección estándar.
10. Todos los materiales necesarios para la instalación de las paredes adjuntas y los costos de mano de obra de los proyectos preintegrados correrán a cargo de la Parte A, y la Parte B pagará una tarifa de manejo de RMB * * * por cada adjunto. muro.
11. Todos los cables de acero de la grúa torre deben ser míos, y los aparatos eléctricos utilizados en la grúa torre, como las prensas AC, deben ser productos eléctricos de litro completo y originales de fábrica.
12. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte A es responsable de transportar el equipo de regreso. Después de que la Parte A pase la inspección y aceptación, la Parte A pagará todas las tarifas y reembolsará el depósito cuando la grúa torre sea transportada de regreso al sitio de construcción. La Parte B tiene derecho a detener la maquinaria y no abandonará el sitio de construcción.
Verbos intransitivos Obligaciones de la Parte A:
1. El equipo proporcionado por la Parte A debe registrarse en el departamento administrativo de construcción antes de que pueda ser arrendado al contratista.
2. La Parte A debe cumplir incondicionalmente con la altura operativa de la grúa torre de la Parte B y no retrasará injustificadamente la instalación ni utilizará diversas excusas para afectar la construcción.
3. La Parte A será responsable de proporcionar un conjunto completo de información sobre el equipo.
4. La Parte A es responsable de los accesorios necesarios durante la instalación y puesta en servicio del equipo. Todos los límites de seguridad deben ser sensibles y efectivos. Una vez que toda la máquina esté en buenas condiciones de funcionamiento, la Parte A la entregará. a la Parte B para su uso.
Siete. Obligaciones de la Parte B:
1. La Parte B es responsable del mantenimiento, conservación y custodia del equipo en el sitio de construcción para garantizar la seguridad del equipo. Si el equipo sufre daños o se pierden accesorios, la Parte B compensará según el precio.
2. A partir de la fecha de firma del contrato, la Parte B será totalmente responsable de la producción segura del equipo.
3. La Parte B asignará personal dedicado para inspeccionar, mantener y mantener periódicamente la maquinaria, y no trabajará mientras esté enfermo.
4. Para que la Parte B pueda pagar el alquiler dentro del plazo especificado en el contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar el equipo arrendado. Por cada día de retraso, la Parte B pagará el alquiler normal a la Parte A y pagará el 5% del alquiler mensual como indemnización por daños y perjuicios.
8. Si el proyecto se detiene en invierno, la Parte B notificará a la Parte A por escrito. Después de que la Parte A esté de acuerdo, ambas partes determinarán la fecha de suspensión y la Parte A quedará exenta de pagar el alquiler durante el período de suspensión. La fecha de inicio del arrendamiento es alrededor del 15 de abril del año siguiente. Si el arrendamiento no puede iniciarse a tiempo por motivos climáticos, las dos partes negociarán una solución.
Nueve. Con el fin de estandarizar y restringir las operaciones ilegales de los operadores y las órdenes ilegales de los comandantes, este contrato va acompañado de una "Declaración Técnica de Seguridad" para su ejecución por los operadores y administradores en el sitio de la Parte B.
Este contrato. no Todos los asuntos se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Este contrato se realizará por duplicado. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que entrará en vigor después de ser firmada y sellada por ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Plantilla 2 de contrato de arrendamiento de arrendatario de instalaciones y equipos: (en adelante, Parte A)
Arrendador: (en adelante, Parte B)
p>De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las disposiciones pertinentes del contrato de arrendamiento en la "Ley de Contratos", la Parte A y la Parte B, sobre la base de la igualdad y la mutua beneficio, llegó a un entendimiento en materia de arrendamiento de equipos a través de una negociación amistosa y firmó este contrato Cumplirlo e implementarlo estrictamente.
1. La Parte B proporcionará a la Parte A el siguiente equipo de acuerdo con los requisitos de la Parte A:
2. Período de arrendamiento
1. la instalación y puesta en servicio del equipo se completan y se entregan a la Parte A para su uso (sujeto a notificación por escrito de la Parte A).
2. Parar o parar.
<1>Salvo por fuerza mayor, la Parte A no suspenderá el trabajo sin motivo alguno. En el caso del feriado del Festival de Primavera, la Fiesta B será gratuita dentro de los 20 días (incluidos los 20 días).
<2> Cuando la máquina se apaga después de su finalización, la Parte A notificará a la Parte B por escrito la hora de parada planificada veinte días antes de la parada planificada, y notificará a la Parte B por escrito la hora de parada específica. y tiempo de desmontaje con una semana de antelación. No se cobrará ninguna tarifa de alquiler una vez finalizado el trabajo, y la Parte B deberá completar el desmontaje, la limpieza y el transporte dentro de los 10 días cuando las condiciones estén maduras.
3. Tarifas de alquiler y liquidación
1. Precio unitario de alquiler: el precio unitario de alquiler de esta máquina adopta un sistema de paquete mensual y el alquiler mensual es _ _ _ _ _ _ _ _ (impuesto), Calculado en base a meses calendario.
2. Tarifas de entrada y salida: Las tarifas de entrada y salida por instalación y desmontaje mecánico serán utilizadas en su totalidad por la Parte B, y no se cobrarán otras tarifas durante este período. La tasa de inscripción debe pagarse dentro de una semana después de la presentación del informe de prueba.
3. Forma de pago: La Parte A y la Parte B liquidarán mensualmente La Parte A pagará el alquiler liquidado el último mes antes del día 20 del mes siguiente, y el resto lo pagará cuando finalice la torre. La grúa está desmantelada.
Cuatro. Transporte e instalación de equipos
La parte B es responsable del transporte, instalación y elevación de los equipos, y solicita al departamento competente la aceptación técnica de seguridad. La parte A coopera plenamente.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades y obligaciones de la Parte A y Parte B
1. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B:
<1>El equipo proporcionado por la Parte B deberá garantizar que el rendimiento de seguridad técnica esté intacto, que los accesorios del equipo y los dispositivos de protección de seguridad sean completos y efectivos, y cumplan con los requisitos de la Parte A para el uso de equipos mecánicos y las normas de aceptación nacionales. el equipo se completa según lo programado de acuerdo con los requisitos de la Parte A.
< 2 >La Parte B es responsable de proporcionar a la Parte A información técnica sobre los cimientos de instalación de equipos, brindar orientación técnica y ayudar a la Parte A a producir cimientos de concreto comerciales. Las piezas integradas serán proporcionadas por la Parte B.
< 3 >De acuerdo con los requisitos de la Parte A, se deberá equipar suficiente personal de mantenimiento calificado y operadores para cumplir con los requisitos de construcción de la Parte A y garantizar que estén certificados para trabajar.
<4>La Parte B es responsable del uso, mantenimiento y lubricación del equipo, asegurando la capacidad del equipo para operar continuamente durante 24 horas, y es responsable de todos los accidentes y accidentes de seguridad personal y mecánica. durante el transporte, desmontaje, elevación y mantenimiento del equipo.
<5>El personal enviado por la Parte B al sitio debe cumplir con las reglas y regulaciones del sitio de construcción de la Parte A y obedecer las instrucciones del personal de administración en el sitio de la Parte A. La Parte B es responsable de cualquier pérdida causada a la Parte A debido a peleas, riñas, borracheras, etc. causadas por el personal de la Parte B. Si hay incumplimiento grave del deber, operaciones ilegales o inactividad, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B. para reemplazar a su personal asignado, y la Parte B cooperará activamente.
El tiempo de mantenimiento de los equipos es de tres días al mes. Ambas partes acuerdan que el mantenimiento de rutina no puede afectar la construcción normal en el sitio. Si la Parte B detiene el mantenimiento debido a una falla del equipo, la Parte B notificará a la Parte A con 48 horas de anticipación y negociará con la Parte A para determinar el tiempo de inactividad. La parte B no estacionará a voluntad sin ningún motivo (excepto en emergencias).
<7> El personal estacionado por la Parte B en el sitio no utilizará ni dañará los materiales, herramientas, equipos y otras instalaciones en el sitio de la Parte A a voluntad; de lo contrario, la Parte B asumirá todas las responsabilidades y pérdidas.
<8>El capataz es asignado por la Parte A y es responsable de la firmeza de los amarres, si hay deslizamiento, si las eslingas pueden romperse y la seguridad de las eslingas, objetos y materiales bajo los ganchos.
<9>La señal del comandante debe ser precisa, y el comandante colgado a tiempo parcial debe estar de servicio con un certificado y ser responsable de la seguridad de las operaciones de elevación en el área ciega de la vista del conductor. (excepto por motivos de la Parte B).
<10>La Parte B proporcionará instrucciones técnicas sobre el funcionamiento seguro del equipo, datos técnicos de seguridad relevantes y precauciones de seguridad para su uso al personal relevante de la Parte A. Proporcione certificados de operación del personal de operaciones especiales relevantes, documentos de calificación de instalación, planos de instalación y desmontaje y explicaciones técnicas de seguridad de la instalación. <11>La Parte B es responsable del seguro de los equipos y operadores.
2. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A:
< 1 >La ubicación de instalación del equipo designada por la Parte A debe cumplir con los requisitos para la operación segura y las condiciones de instalación del equipo, y 30T debe Se deben prever vías de acceso para grúas de automóviles al desmantelar la torre (incluidos paneles de sótano y garaje).
< 2 >La Parte A es responsable de hacer las bases de instalación del equipo y asumir los costos de producción, y la Parte B coopera activamente. Los estándares técnicos y los niveles de calidad de los productos básicos deben cumplir con las regulaciones pertinentes en la información técnica proporcionada por la Parte B. Asegúrese de que el camino de acceso sea liso, que el equipo se instale y desmonte sin problemas y que se proporcione una fuente de alimentación primaria para cumplir el uso normal del equipo. La caja de alimentación primaria no debe estar a más de 5 metros del centro del equipo y el voltaje debe estar dentro del rango de 380V. Si la instalación y el desmontaje se ven afectados por carreteras en mal estado, la Parte A será responsable de las pérdidas. La Parte A será responsable de deshacerse de varias piezas incrustadas que quedaron en el sitio de construcción después de que el equipo de la Parte B abandone el sitio.
< 3 > La Parte A debe cumplir con procedimientos operativos seguros al gestionar la construcción de equipos, y los operadores de la Parte B tienen derecho a rechazar instrucciones ilegales. La Parte A será responsable de todos los accidentes personales y mecánicos y de todas las pérdidas causadas por un comando inadecuado o arranque no autorizado por parte de la Parte A y por obligar al conductor de la grúa torre a operar.
< 4 >La Parte A deberá utilizar y conservar adecuadamente todo el equipo de alquiler proporcionado por la Parte B. Si el equipo de alquiler se daña o se pierde debido al uso y almacenamiento inadecuados por parte de la Parte A, la Parte A asumirá la responsabilidad por daños e indemnización.
<5>Para garantizar que el proyecto se complete a tiempo y dentro de la cantidad, la Parte A es responsable de organizar el alojamiento para el conductor de la grúa torre de la Parte B.
<6> La Parte A deberá completar el proyecto a tiempo de acuerdo con las disposiciones de este contrato y pagar el pago mensual a la Parte B en su totalidad.
<7> Si la Parte A necesita agregar segmentos y contrafuertes, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito o por fax con dos días de anticipación para confirmar la fecha y hora para evitar disputas entre las dos partes debido a cuestiones laborales. o servicios.
<8>El Partido A es el responsable de solucionar los “disturbios civiles” y la ocupación de vías por entrada y salida de maquinaria.
<9>Para garantizar el buen progreso del proyecto, la Parte A es responsable del montaje de los andamios requeridos por la Parte B durante el proceso de instalación y elevación del equipo, así como de todas las piezas empotradas en la pared. necesarios para la conexión entre los muelles de equipos y el cuerpo principal deben cooperar activamente.
< 10 >Cuando dos o más grúas torre (incluidas dos) están operando al mismo tiempo en el sitio, la Parte A es responsable de proporcionar planes prácticos de operación del grupo de torre y métodos de implementación, y la Parte B brindará asistencia. y cooperación.
< 11 >Después de la finalización del proyecto, si la grúa torre de la Parte B no se puede desmontar normalmente y abandona el sitio por motivos de la Parte A, la Parte A será responsable. Durante este período, el importe del alquiler deberá calcularse normalmente hasta que la grúa torre abandone el lugar. Cuando se requiera instalar y desmantelar un camión grúa de 50 toneladas o más por razones in situ, la Parte A y la Parte B correrán cada una con la mitad del costo.
VI. Equipo utilizado en obra
1. Durante el período de alquiler de la maquinaria, la Parte A sólo tiene derecho a utilizar el equipo y no podrá hipotecarlo a tercero en ninguna forma. . Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte B no proporcionará el equipo a un tercero para su uso; de lo contrario, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y responsabilizar a la Parte A por incumplimiento del contrato.
2. La Parte B cooperará con la Parte A en la realización de inspecciones de producción de seguridad y construcción civilizada, y participará en actividades para crear un sitio de construcción civilizado. Durante las actividades de inspección y creación, la Parte B rectificará los problemas que pertenecen al propio equipo y la Parte A rectificará el resto.
3. Si la Parte A necesita continuar usando el equipo después de que expire el período de servicio acordado por la Parte A, este contrato se ejecutará hasta la fecha en que la Parte A emita un aviso por escrito para dejar de usar el equipo. y la tarifa mensual del paquete de equipo permanecerá sin cambios.
Siete. Otros
1. Si la Parte A no tiene un "permiso de construcción" u otros procedimientos relevantes están incompletos, el equipo de la Parte B no puede declararse para pruebas y la Parte A será responsable de las multas impuestas por la construcción. departamento administrativo Debido a las calificaciones y licencia de trabajo de la Parte B, la Parte B será responsable de las multas incurridas.
2. Si la Parte A no puede pagar a tiempo por motivos de la Parte A y las dos partes no logran llegar a un acuerdo mediante negociación, la Parte B tiene derecho a suspender el trabajo y el alquiler permanecerá sin cambios durante el tiempo. período de suspensión.
Ocho. Responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. Durante la ejecución del contrato, cualquier parte que incumpla el contrato será responsable por el incumplimiento del contrato.
2. Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.
Nueve. Disputas contractuales y resolución
Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación o solicitarán un fallo a una institución de arbitraje o al tribunal popular con jurisdicción.
X.El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
XI. Este contrato se redacta en cuatro ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas dos ejemplares, que tienen el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Plantilla de contrato de arrendamiento 3 del Arrendatario de instalaciones y equipos (Parte A):
Arrendador (Parte B):
Según a la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, de conformidad con el principio de equidad y beneficio mutuo, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, después de una negociación amistosa entre las dos partes. , la Parte A alquila maquinaria y equipos de elevación a la Parte B (en lo sucesivo, "equipo"), se han alcanzado los siguientes términos del contrato para que ambas partes los respeten y cumplan.
1. Nombre, especificación, modelo, cantidad y alquiler del equipo:
El equipo de alquiler es la serie de la marca Niutou producida por Guangxi Construction Engineering Group Engineering Machinery Manufacturing Co., Ltd. Dependiendo de las especificaciones y modelos, la longitud del brazo de trabajo es de 50 a 70 metros, la capacidad máxima de elevación es de 6 a 18 toneladas, el peso del extremo del brazo es de 1 a 3 toneladas, la altura libre independiente y sin conexión es de 40 a 60 metros, el máximo la capacidad de elevación es:
2. Período de arrendamiento y asuntos relacionados:
1 El período de arrendamiento del equipo comienza desde la fecha en que el equipo se instala, depura y entrega para su uso hasta la Parte. A emite un aviso por escrito para suspender el arrendamiento y pagar los gastos incurridos por el equipo en este proyecto según lo estipulado en el contrato y el dispositivo sale.
2. La Parte A garantiza que si el período de arrendamiento del equipo es no inferior a 12 meses, si excede los 12 meses, el alquiler se pagará en función del período de arrendamiento real. Si el final del plazo de arrendamiento es inferior a un mes, el cálculo se basará en el número real de días de uso (es decir, el alquiler mensual dividido por 30 días es el alquiler diario).
Tres. Métodos de liquidación y pago del alquiler y tarifas de entrada y salida:
1 El alquiler mensual se calcula en RMB, incluidos los salarios del personal operativo, el mantenimiento del equipo, las reparaciones, el mantenimiento diario y otros gastos, y se liquida con recibos. excluyendo impuestos.
2. Tarifa de entrada y salida en RMB: plataforma grúa. (Incluyendo los costos requeridos para la instalación del equipo, inspección, elevación, desmontaje y transporte) La liquidación con recibo no incluye impuestos.
3. Después de que el equipo sea autoinspeccionado, depurado y utilizado normalmente, la Parte A deberá realizar un pago único de 25.000 yuanes dentro de los 10 días, y el pago restante se pagará en una suma global después. el equipo esta desmantelado.
4. Forma de pago del alquiler mensual: la Parte A y la Parte B deberán completar los trámites de entrega a tiempo y el alquiler se liquidará una vez al mes desde la fecha de inicio del alquiler hasta el día de hoy. segundo mes. La Parte A pagará a la Parte B el alquiler del mes anterior antes del 10 de octubre de cada mes, y así sucesivamente todos los meses posteriores.
5. La Parte A puede pagar las tarifas de entrada y salida y el alquiler del equipo mediante cualquier método, como efectivo, cheque, transferencia bancaria o giro bancario. Si la Parte A utiliza cualquier cheque de caja o letra de aceptación bancaria para pagar el monto anterior sin el consentimiento por escrito de la Parte B, se considerará que está atrasada en el pago del alquiler.
6. La Parte B emitirá recibos al cobrar las tarifas de entrada y salida y el alquiler. Si la Parte A exige que la Parte B emita una factura formal, la Parte A pagará un impuesto adicional del 7,5% del monto de la factura.
Cuatro. Responsabilidades de la Parte A:
1. Los cimientos deben realizarse estrictamente de acuerdo con los datos de tensión de los cimientos del equipo proporcionados por la Parte B, y el plan de construcción y el informe de aceptación de los cimientos se deben proporcionar a la Parte B para la inspección de la instalación. Una vez que la base alcance el período de mantenimiento, se informará a la Parte B de la llegada del equipo y se acordará el tiempo de instalación específico.
2. Responsable del buen flujo de las carreteras en el sitio de construcción y de garantizar el buen flujo de grúas y scooters cuando el equipo entra y sale. Limpie los obstáculos en el sitio de instalación y desmontaje para garantizar que el camión grúa 50T tenga suficiente espacio de trabajo durante el proceso de instalación y desmontaje del equipo. Si el equipo no se puede instalar, desmontar o desmontar normalmente debido a obstáculos en el sitio de construcción y es necesario utilizar una grúa de 25T o más, la Parte A correrá con los costos adicionales.
3. Instale una caja eléctrica especial a 2 m de la base del equipo, equipada con un interruptor de fuga y cuchilla de 200 A-A. La sección transversal de la línea de alimentación no es inferior a 25 m2. responsable del consumo de energía del equipo.
4. Responsable de equipar equipos de elevación, aparejos, walkie-talkies, etc. Debajo del gancho del dispositivo. Fortalecer la gestión de los equipos del proyecto, realizar divulgaciones de seguridad y designar un gerente para organizar y supervisar el trabajo del equipo de equipos.
5. Garantía de pagar el alquiler a la Parte B puntualmente en la fecha acordada. Y se encarga de proporcionar alimentación y alojamiento a los conductores que operan el equipo.
6. Asegure el suministro de energía normal del equipo, especialmente durante el proceso de operación y elevación del equipo. Si se requiere un corte de energía, se debe notificar al conductor y al personal operativo en el sitio con anticipación. Si hay un corte de energía repentino sin el conocimiento del conductor que opera el equipo y el personal en el sitio, la parte responsable será responsable de las consecuencias.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades de la Parte B:
1. Responsable de la instalación de equipos, inspección, recolección de evidencia de seguridad, transporte, instalación y desmontaje de equipos dentro y fuera del sitio, elevación y depuración, y asumir las responsabilidades de seguridad correspondientes.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B garantiza que el equipo proporcionado cumple con la calidad y los estándares nacionales pertinentes y asume las responsabilidades correspondientes.
3. Cada equipo está equipado con dos conductores operativos, cuyos salarios son pagados por la Parte B. Los accidentes de seguridad causados por una operación incorrecta serán asumidos por la Parte B y el responsable. El conductor de la Parte B deberá cumplir con los registros de entrega de turnos, el mantenimiento diario de los equipos y la inspección y mantenimiento de los dispositivos de seguridad.
4. El conductor del operador del equipo asignado por la Parte B debe, sin violar los procedimientos operativos, obedecer los arreglos y la gestión razonables del personal de gestión en el sitio de la Parte A y garantizar que se cumplan las tareas asignadas por la Parte A. -El personal de gestión del sitio se completa a tiempo y en cantidad. La Parte A tiene derecho a despedir a los conductores que desobedezcan los arreglos laborales del personal administrativo en el sitio de la Parte A y tengan malas actitudes. La Parte B reemplazará rápidamente a los conductores según las opiniones de la Parte A.
5. El personal de mantenimiento de equipos de la Parte B deberá prestar servicios las 24 horas del día. En caso de una avería importante, deben hacer todo lo posible para repararla.
6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará el plan de mantenimiento de acuerdo con el principio de "mantenimiento diario, mantenimiento obligatorio, inspección periódica y reparación discrecional". Realizar inspecciones de seguridad y evaluaciones técnicas del equipo periódicamente todos los meses para garantizar el funcionamiento seguro del equipo y asumir los costos.
Otras materias pactadas de verbos intransitivos:
1. Después de la firma de este contrato, durante el período de vigencia, si alguna de las partes cambia o rescinde unilateralmente este contrato sin el consentimiento escrito de la misma. La otra parte, La otra parte debe ser compensada por el 20% del alquiler total y las tarifas de admisión acordadas en este contrato como indemnización por daños y perjuicios (excluidos impuestos), y el alquiler adeudado y la indemnización por daños y perjuicios deben liquidarse en un plazo de siete días.
2. Todo el equipo especificado en este contrato pertenece a la Parte B, y la Parte A tiene derecho a utilizar el equipo solo si paga el alquiler a tiempo. En ningún caso la Parte A tiene derecho a transferir, vender, hipotecar, embargar o enajenar el equipo arrendado.
3. Después de que el equipo abandone el sitio, la Parte A es responsable de nivelar, rellenar o reforzar los caminos del sitio.
4. Si el equipo no se puede utilizar debido a una aceptación no calificada por razones de calidad, la Parte B pagará una multa de 800 RMB a la Parte A por cada día de retraso.
5. Los conductores operativos del Partido B deben ir a trabajar a tiempo y trabajar 16 horas al día. En caso de circunstancias especiales, la Parte B debe cooperar con la Parte A en el izado para garantizar el funcionamiento normal del equipo. Durante el proceso de construcción, debido a las horas de trabajo del conductor operativo de la Parte B, si el tiempo de elevación excede los 30 minutos (más de 3 veces al mes), la Parte B recibirá una multa de 300 RMB por vez.
6. El equipo de alquiler no podrá abrirse a voluntad sin la autorización de la Parte B. Sin el consentimiento escrito u oral de la Parte B, la Parte A opera ilegalmente el equipo de alquiler, y todas las consecuencias que surjan de ello correrán a cargo de la Parte A.
Si la Parte B deja de usar el equipo sin motivo o con otros pretextos. , La Parte A tiene derecho a que la Parte B tenga derecho a cambiar la unidad arrendada, y todos los costos incurridos al cambiar la unidad arrendada correrán a cargo de la Parte B.
8. Si la avería mensual supera las 36 horas, se descontará el alquiler correspondiente. No importa cuáles sean los motivos de las pérdidas de la Parte A, la Parte B no asumirá ninguna otra responsabilidad fuera de este contrato. Ambas partes no se responsabilizarán mutuamente por daños al equipo y accidentes de seguridad causados por fuerza mayor.
9. En principio, el alquiler se calcula de forma continua y no cambiará por días festivos nacionales ni se detendrá por suspensión del proyecto. Si el proyecto se suspende por más de dos meses, la Parte A puede exigir que la Parte B negocie para resolver la cuestión de la suspensión o el retiro.
10. Si el pago está vencido, la Parte B tiene derecho a dejar de utilizar el equipo, y la Parte B no es responsable de las pérdidas causadas por ello. La Parte A deberá pagar el alquiler en su totalidad dentro de los 10 días siguientes a la notificación por escrito de la rescisión del contrato de arrendamiento. La Parte B se reserva el derecho de no irse antes de que el alquiler se pague en su totalidad, y el plazo del arrendamiento continuará hasta que el alquiler se pague en su totalidad.
11. Al final del período de arrendamiento, si la Parte A ha pagado todos los gastos durante el período de arrendamiento y el proyecto puede desmantelarse normalmente sin ningún obstáculo, la Parte B deberá hacerlo dentro de los 15 días posteriores a la recepción. Aviso de desmantelamiento de la Parte A (ampliado en circunstancias especiales) para desmantelar y transportar el equipo, de lo contrario la Parte A tiene derecho a contratar profesionales para su desmantelamiento, y los costos resultantes correrán a cargo de la Parte B.
12. Si la Parte A aún no paga el alquiler después de que el equipo de la Parte B haya sido desmantelado y transportado, la Parte B se reserva el derecho de continuar solicitando el pago y pagar daños y perjuicios a la Parte B a razón de tres milésimas del total de los atrasos diarios del alquiler.
Siete. Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario, y el contenido complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
8. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo la Parte A dos copias y la Parte B una copia. Este contrato entrará en vigor tras la firma y el sello de las personas responsables de ambas partes A y B. El contrato será válido desde la fecha de la firma hasta la fecha en que la Parte A cancele el pago del arrendamiento y el equipo abandone el sitio. Si hay una disputa entre las dos partes, primero debe resolverse mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el tribunal y el demandante puede presentar una demanda en el tribunal donde se encuentra la unidad.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de demostración de arrendamiento de instalaciones y equipos 4 Partes del contrato: Cao Jinfeng (en adelante denominada Parte A)
(en adelante denominada Parte B)
La Parte B alquila la casa de la Parte A y las instalaciones y equipos auxiliares relacionados. Después de una negociación completa entre la Parte A y la Parte B, se llega al siguiente acuerdo:
La primera ubicación: Calle Suyuan nº 23, distrito de Suzhou.
Artículo 2 El alcance del arrendamiento de viviendas:
(1) El edificio delantero
(2) El edificio trasero, excepto una habitación, se alquila; por Parte B;
p>
(3) Patio delantero y trasero;
(4) Conserje.
Artículo 3 Instalaciones y equipos auxiliares: Prevalecerá la lista firmada y aprobada por ambas partes.
Artículo 4 Plazo del arrendamiento: diez años, desde el 20xx 11.05 hasta el 20xx 1.1.04.
Artículo 5 Alquiler total: doscientos ochenta y cien mil yuanes, es decir, el alquiler anual es doscientos ochenta mil yuanes.
Artículo 6 Orden de Ejecución del Contrato: La Parte B ejecutará primero.
Artículo 7 Plazo de pago del alquiler: después de que las dos partes firmen el contrato, la Parte B pagará a la Parte A una suma global de dos años de alquiler en un plazo de tres días, es decir, quinientos sesenta mil yuanes. a partir del tercer año, en 15 años 8 Pagar el alquiler del año en curso en un solo pago antes del mes.
Artículo 8 Plazo de entrega de los bienes arrendados: del 15 de agosto de 20xx al 115 de octubre de 20xx es el plazo de entrega de los bienes arrendados.
Artículo 9 Objeto de la vivienda arrendada: La Parte B puede utilizarla para negocios jurídicos.
Artículo 10 Impuesto sobre la propiedad: durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá soportar un impuesto sobre la propiedad anual de 2.000 yuanes.
Artículo 11 Subarrendamiento de la casa arrendada: Con el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B podrá subarrendar la casa arrendada.
Artículo 12 Decoración y gastos de la casa: Parte A Parte B se compromete a decorar la casa, pero no cambiará la estructura principal de la casa, y los costos de decoración correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 13 Protección de la propiedad arrendada: La Parte B está obligada a proteger la La integridad, integridad y funcionalidad del bien arrendado no se verán dañadas, de lo contrario usted será responsable de una indemnización.
Artículo 14 Seguridad de las viviendas de alquiler: La Parte B debe prestar especial atención a la prevención de incendios para evitar accidentes. La Parte A tiene derecho a inspeccionar y supervisar la seguridad.
Artículo 15: El agua, la electricidad, la calefacción y los impuestos correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 16 Compra de instalaciones y equipos: Durante el período de arrendamiento, la Parte B podrá adquirir nuevas instalaciones y equipos, y los costos serán asumidos por la Parte B.
Artículo 17 Decoración costos y nuevas compras Compensación por instalaciones y equipos: Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A ya no compensará a la Parte B por los costos de decoración y las instalaciones y equipos recién adquiridos. Una vez expirado el período de arrendamiento, las nuevas instalaciones y equipos adquiridos por la Parte B serán retirados por la Parte B mueble, pero su integridad, integridad y funcionalidad originales no se verán afectadas. No se podrán desmantelar las instalaciones y equipos inmuebles que afecten su integridad, integridad y funcionalidad originales.
Artículo 18 Acuerdo Especial: Una vez vencido el plazo de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para arrendar en las mismas condiciones.
Artículo 19 Responsabilidad por incumplimiento de contrato: si la Parte A incumple el contrato, asumirá una indemnización por daños y perjuicios de 300.000 yuanes y compensará las pérdidas causadas. La Parte B podrá rescindir el contrato. de indemnización por daños y perjuicios si incumple este contrato y compensación por las pérdidas resultantes, la Parte A podrá rescindir este contrato. Una vez rescindido el contrato, la Parte A no compensará a la Parte B por los costos de renovación ni por las instalaciones y equipos recién adquiridos.
Artículo 20 Jurisdicción: Si hay una demanda, estará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular del Distrito de Suzhou de la ciudad de Jiuquan.
Artículo 21 El presente contrato surtirá efectos a partir de la firma de ambas partes.
Artículo 22 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.
Parte A:
Parte B:
20xx año mes día
20xx año mes día
;