Acuerdo de disolución de relación

Diez cláusulas modelo para la terminación de acuerdos de relación

Con el continuo progreso de la sociedad, la frecuencia de los acuerdos es cada vez mayor. Los acuerdos tienen efectos jurídicos y establecen una determinada relación jurídica. Entonces, ¿cómo redactar el acuerdo correspondiente? Los siguientes son 10 acuerdos de rescisión que he recopilado para usted, solo como referencia. Echemos un vistazo.

El acuerdo para terminar la relación 1. Según el artículo 1 de la "Interpretación de la Ley de Matrimonio (2)", el Tribunal Popular no aceptará una solicitud para terminar una relación de convivencia. Sin embargo, si la relación matrimonial solicitada por la parte que se ha de poner fin entra dentro de la categoría de "un cónyuge que vive junto con otros" o si la solicitud de la parte de poner fin al lugar de convivencia implica una disputa con sus hijos, el tribunal popular conocerá ello de conformidad con la ley. Se trata de poner fin a una relación de convivencia en general. Al tribunal no le importa y las partes pueden rescindirlo a voluntad. El tribunal sólo se ocupa de disputas sobre la custodia de los hijos, la pensión alimenticia y la división de bienes.

En cuanto al llamado "acuerdo de convivencia" y al "acuerdo de terminación de la convivencia" que usted menciona, no tiene sentido si la relación de convivencia es jurídicamente vinculante, sino la parte relativa a los hijos y la propiedad, si no hay fraude. y la coerción, debería ser vinculante para ambas partes. Sin embargo, si surge una disputa, aún es necesario reconfirmarla ante el tribunal. Sin embargo, las partes del acuerdo relativas a la propiedad y los niños son legalmente vinculantes.

Abogado Chai Hongyun: ¿Cómo distribuir la propiedad durante la convivencia ilegal?

Resumen central: ¿Cómo distribuir la propiedad durante la convivencia ilegal? Déjame responder a tus preguntas a continuación.

Palabras clave: matrimonio y familia, convivencia ilegal de abogados de familia, distribución de propiedad en Xining, Qinghai

Consulta: Con los cambios de reforma y apertura, desarrollo social, cambios económicos y morales conciencia, el fenómeno de la convivencia ilegal es más común. ¿Cómo dividir la propiedad durante la convivencia ilegal?

Chai Hongyun, un abogado matrimonial y familiar en Xining, respondió: La convivencia ilegal a menudo conduce a disputas de propiedad, porque durante la convivencia, tanto hombres como mujeres pueden contribuir unilateralmente con dinero para la conveniencia de la vida, o ambas partes pueden Contribuir con dinero para comprar algunas necesidades diarias, incluso una casa o un automóvil.

Una vez que la relación entre las dos partes cambia, cómo distribuir estas propiedades se convierte en un tema muy espinoso. Además, el manejo de los bienes durante la convivencia no es exactamente el mismo que entre marido y mujer. Aunque los bienes adquiridos durante el período de convivencia ilegal se tratan como propiedad de * * * y * * *, no se tratan de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Matrimonio, sino que se tratan en principio de acuerdo con el principio de división equitativa. , y deberá distribuirse según el aporte de cada parte a la propiedad.

De acuerdo con el artículo 22 de las "Opiniones del Tribunal Popular Supremo sobre los tribunales populares que se ocupan de casos de divorcio" y el artículo 10 de las "Opiniones del Tribunal Popular Supremo sobre los tribunales populares que se ocupan de casos de convivencia en nombre de Marido y mujer sin registro de matrimonio" El artículo 1 estipula que la casa y los adornos adquiridos por ambas partes durante el período de convivencia se considerarán bienes ordinarios cuando se termine la relación de convivencia ilegal. Dado que las dos partes que viven juntas no han registrado su matrimonio y no han formado una relación jurídica como marido y mujer, las disposiciones de la Ley de Matrimonio no se pueden aplicar a la división de bienes durante el período de convivencia, pero sí las disposiciones de los Principios Generales. Se deben aplicar las disposiciones del Derecho Civil y otras leyes sobre enajenación de bienes. Según el artículo 90 de las "Opiniones del Tribunal Supremo Popular sobre varias cuestiones relativas a la aplicación de los principios generales del derecho civil de la República Popular China (juicio)", "Cuando la relación entre * * * y * * es rescindido, los bienes de * * * se dividirán según lo pactado. Si no hay acuerdo, se tratará según el principio de división equitativa, teniendo en cuenta el aporte de la persona * * * a los bienes * * * , y teniendo debidamente en cuenta las necesidades reales de la producción y vida de la persona * * * Sin embargo, la división de los bienes conyugales se tramitará de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Matrimonio, si no hay acuerdo. deben manejarse en cantidades iguales y las necesidades reales de producción y vida de * * * deben tenerse en cuenta adecuadamente.

En resumen, la relación legal de convivencia ilegal debe ser diferente de la ley matrimonial. pero no puede divorciarse de los principios básicos de la ley matrimonial. El autor prefiere que la propiedad pertenezca a la misma propiedad y se divida en partes iguales según la ley.

Abogado Chai Hongyun: Hombre, nacionalidad Han: del condado de Minquan, provincia de Henan, licenciatura en derecho y contabilidad, economista, número de certificado de calificación profesional jurídica: a 20106301040112, número de certificado de práctica: 16301201220299667. Trabajó en la Cuarta Oficina de Ingeniería del Ministerio de Recursos Hídricos y Energía Eléctrica de. China y Qinghai Haishan Bearing Factory durante más de diez años, y luego trabajó como contador en la sucursal de Qinghai del China Construction Bank durante más de 20 años, acumulando experiencia laboral a largo plazo en diversos campos. Nos dedicamos al trabajo de abogado en Qinghai Enze Law Firm. Los abogados prosperan, el estado de derecho prospera y el país prospera. Nuestros abogados le brindarán de todo corazón servicios legales y asumirán como nuestro deber proteger sus derechos e intereses legítimos. >

Abogado Chai Hongyun: ¿Cómo terminar una relación de convivencia ilegal?

Resumen central: ¿Cómo terminar una relación de convivencia ilegal?

Palabras clave: Abogado de matrimonio y familia ¿Convivencia ilegal? Xining, Qinghai

Consulta: ¿Cómo poner fin a una relación de convivencia ilegal?

Chai Hongyun, abogado matrimonial y familiar de Xining, respondió: En la actualidad, la convivencia se refiere principalmente a una relación en la que el hombre y la mujer no han registrado su matrimonio, viviendo juntos como marido y mujer. Aunque la convivencia es un estilo de vida elegido voluntariamente por ambas partes, las cuestiones relacionadas con la custodia de los hijos, la división de bienes y las futuras nupcias deben manejarse con cuidado porque las leyes actuales, las normas y las interpretaciones judiciales no lo prevén. Para disolver una relación de convivencia, consulte la disolución de una relación matrimonial en la práctica.

Hay dos formas de disolver una relación matrimonial: una es el método del acuerdo. es decir, ambas partes llegan a un acuerdo de divorcio y acuden a la oficina de registro de matrimonios para registrar el divorcio, y la relación matrimonial se disuelve. El segundo es el método de litigio, es decir, una parte demandará a la otra ante el Tribunal Popular. , y el Tribunal Popular decidirá el divorcio o mediará en el divorcio.

En cuanto a la tramitación de los casos de convivencia, el artículo 5 de las "Interpretaciones del Tribunal Supremo Popular sobre diversas cuestiones relativas a la aplicación de la Ley de matrimonio" (en adelante, las "Interpretaciones de la Ley de matrimonio") estipula: "Tanto hombres como mujeres no registraron su matrimonio de conformidad con el artículo 8 de la Ley de Matrimonio, pero vivieron juntos como marido y mujer, quienes soliciten el divorcio en el Tribunal Popular recibirán un trato diferente: (1) 198 (2) Después del Ministerio de Asuntos Civiles. El "Reglamento de Gestión del Registro de Matrimonios" de Asuntos Exteriores fue promulgado e implementado el 1 de febrero de 1994, el Tribunal Popular informará a los hombres y mujeres que cohabitan ilegalmente que son elegibles para contraer matrimonio antes de aceptar el caso. se tratará como disolución de la convivencia "

El artículo 1, párrafo 1, de la Interpretación de la Ley de Matrimonio (2) estipula que si una de las partes presenta una demanda para poner fin a la relación de convivencia, el Tribunal Popular. No se aceptará. Sin embargo, si la relación de convivencia solicitada por las partes entra dentro de la categoría de "cónyuge que vive con otros" según lo estipulado en los artículos 3, 32 y 46 de la Ley de Matrimonio, el Tribunal Popular aceptará la solicitud y la dará por terminada de conformidad con la ley. Sobre la base de la clasificación anterior de convivencia ilegal, el Tribunal Popular no aceptará solicitudes para poner fin a la relación de convivencia entre marido y mujer. El tribunal popular aceptará y pondrá fin a la relación de convivencia ilegal con el cónyuge o cónyuge. Por tanto, el tribunal no aceptará la simple disolución de una relación de convivencia. Aunque el Tribunal Popular no acepta solicitudes para poner fin a la relación de convivencia ilegal entre marido y mujer. La disolución de la relación de convivencia en este artículo resuelve principalmente cuestiones como la manutención de los hijos, la división de bienes y el reparto de deudas durante la convivencia.

Cuando el tribunal popular conoce un caso de disolución de una convivencia ilegal, si se trata de la custodia de hijos ilegítimos y la división de bienes, la convivencia ilegal debe terminar al mismo tiempo. Al dividir la propiedad, debemos tener en cuenta los intereses de las mujeres y los niños, considerar la situación real de la propiedad y el sistema de culpa de ambas partes, y dividir adecuadamente.

Según la Ley de Matrimonio promulgada en 1980 y revisada en 20xx, así como varias interpretaciones judiciales y otras regulaciones relevantes del Tribunal Supremo Popular, la legislación sobre el matrimonio de facto en nuestro país ha pasado por una proceso de cambio. En concreto, entre el 30 de agosto de 1984 y el 30 de febrero de 1994, si un hombre y una mujer vivieron juntos como marido y mujer sin inscripción del matrimonio, si se cumplen las condiciones para la inscripción del matrimonio, la ley reconocerá la relación matrimonial de hecho entre las partes. En otras palabras, la ley reconoce la relación jurídica de marido y mujer más que la relación de convivencia.

El abogado Tian Feng se graduó de la Universidad de Guizhou con una licenciatura en derecho. Tiene un alto conocimiento jurídico, una base teórica sólida y una capacidad de pensamiento lógico riguroso. Especializado en asuntos jurídicos contenciosos y no contenciosos como matrimonio y familia, herencias, accidentes de tráfico, lesiones personales, accidentes laborales, disputas contractuales, defensa penal, etc. Espero brindarle la mayor ayuda cuando tenga problemas. Puedes consultar personalmente o por teléfono de forma gratuita (18608577762) Responderé a tus dudas con atención y paciencia. Mi filosofía de servicio es: confiar en los demás y ser leal a los demás.

Abogado Tian Feng: ¿Se considera bigamia la convivencia ilegal?

Resumen central: ¿Se considera bigamia la convivencia ilegal? Déjame responder a tus preguntas a continuación.

Palabras clave: Abogado Matrimonial y Familiar Guizhou Convivencia Ilegal

Consulta: ¿La convivencia ilegal se considera bigamia?

El abogado matrimonial y familiar de Bijie, Tian Feng, respondió: 1. La convivencia ilegal significa que un hombre y una mujer viven juntos pero no están casados ​​ni en nombre de marido y mujer. Otros no los consideran marido y mujer, y el hombre y la mujer no constituyen una relación matrimonial de hecho. Los hombres y mujeres que han vivido juntos ilegalmente como marido y mujer son considerados marido y mujer por los demás. Si una o ambas partes están casadas, entonces el hecho de que las dos partes vivan juntas ilegalmente constituye bigamia de facto.

2. Si se trata de bigamia legal (es decir, el matrimonio de ambas partes está registrado) o de facto (es decir, el matrimonio de una de las partes está legalmente registrado y el matrimonio de la otra parte es de facto). matrimonio que no ha cumplido los trámites legales), todos constituyen bigamia y deben ser castigados por la ley.

3. Para la convivencia ilegal entre cónyuges, al no tener ninguno de los contrayentes relación matrimonial, la inscripción del matrimonio entre cualquiera de los contrayentes y un tercero no constituye delito de bigamia.

4. Según las disposiciones anteriores, la convivencia ilegal es un sistema de derecho civil, mientras que la bigamia es a la vez un sistema de derecho civil y un sistema de derecho penal.

Capítulo 2 del Acuerdo de Terminación de la Relación Parte A:

Parte B: Número de identificación:

La Parte B comienza a prestar servicios a la Parte A el año, mes y día . Con base en el principio de "igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta", el Partido A y el Partido B proponen y acuerdan rescindir el contrato laboral firmado por ambas partes en la fecha del año y mes de anticipación. El contrato laboral tendrá vigencia hasta el. día del año y mes.

Los asuntos específicos del acuerdo son los siguientes:

1. La relación laboral entre las dos partes se termina oficialmente y los salarios y el pago de horas extras de la Parte B se liquidarán el mismo día y. pagado en su totalidad a la Parte B. Además, en aras del humanitarismo, el Partido A proporciona al Partido B un subsidio de subsistencia en RMB (en mayúsculas).

2. Durante la relación laboral entre las dos partes, no hay problemas sin resolver con respecto a diversos beneficios y remuneraciones, incluido el pago de horas extras y vacaciones anuales, y la Parte B no hará valer ningún derecho o demanda contra la Parte A.

p>

3. La Parte B deberá completar el traspaso de trabajo y los procedimientos de renuncia relacionados hace unos días.

4. La Parte A asignará personal relevante para cooperar con la transferencia de trabajo y los procedimientos de la Parte B, y emitirá los certificados de renuncia correspondientes el día en que la Parte B complete los procedimientos de transferencia.

5. La Parte B está obligada a mantener la confidencialidad de este acuerdo y no divulgará el contenido de este acuerdo por escrito u oralmente a ningún tercero dentro o fuera de la empresa.

Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A (sello): Parte B (firma):

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3 del Acuerdo de Rescisión Parte A:

Parte B:

Xxx Cultural Communication Co., Ltd. (en adelante, la "Compañía") se estableció el 1 de abril de 20xx. Debido a problemas financieros y de gestión, la Parte A no puede continuar manteniendo la empresa, por lo que la Parte A transfiere el 30% del capital de la empresa a la Parte B como condición para continuar con la gestión. En vista de que el "Acuerdo de Transferencia de Capital" firmado originalmente por la Parte A y la Parte B el 7 de abril de 20xx no pudo ejecutarse debido a diversas razones, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre asuntos relevantes después de la negociación.

1. Asignación de activos

1. Los activos se componen de activos fijos y fondos, que se dividen en inversión temprana e inversión tardía. El término es un acuerdo de transferencia de capital. Los activos antes de la firma del acuerdo de transferencia de capital son inversiones en etapa inicial y los activos generados después de la firma del acuerdo de transferencia de capital son inversiones en etapa tardía.

2. Los activos existentes incluyen: ① Activos fijos: material didáctico, mobiliario, electrodomésticos, material de oficina, etc. ②Activos de capital: depósitos inmobiliarios y fondos de cuentas bancarias.

3. De acuerdo con el artículo 4, punto 1 del "Acuerdo de transferencia de capital adjunto", la Parte B no participará en la distribución de los activos invertidos por la Parte A en la etapa inicial, por lo tanto, los activos fijos y. los fondos invertidos en la etapa inicial pertenecen a la Parte A, y la inversión personal en la etapa posterior será propiedad de la Parte A. Los activos fijos son propiedad de la Parte B. (Adjunto: Lista de activos fijos invertidos por la empresa en las etapas temprana y etapas posteriores)

II. Asignación de responsabilidad

1. Todos los gastos incurridos por la Parte B después de continuar las operaciones no han sido discutidos con la Parte A (otros accionistas) ni han sido aprobados por la Parte A. Es un acto voluntario personal, Parte. A no tiene responsabilidad.

2. Ambas partes son responsables de compartir todos los gastos incurridos antes de que la sociedad finalice debido a una mala gestión y fondos insuficientes que conduzcan a la quiebra de la empresa.

Tres. Distribución del salario

1. La parte A correrá con los costes de compensación estudiantil incurridos debido al cierre de la empresa.

2. La Parte B será responsable de los salarios de los empleados y otros reclamos y deudas no identificados que surjan de las operaciones continuas de la Parte B.

Cuatro. Otros

1. Ambas partes acuerdan firmar este acuerdo. Con base en el principio de justicia y razonabilidad, y en base a la situación real, llegamos a un consenso sobre temas relevantes y firmamos este acuerdo.

2. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte (***3 personas) una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello oficial de ambas partes.

3. Este acuerdo fue firmado en Beijing el 18 de febrero de 20xx.

Anexo:

1. Acuerdo de transferencia de capital de Beijing Xiding Cultural Communication Co., Ltd.

2. Inversión preliminar y posterior en activos fijos de Beijing Xiding. Lista de verificación de Cultural Communication Co., Ltd.

3. "Descargo de responsabilidad"

Parte A: Parte B:

Firma/Sello:Firma/Sello:

Fecha:Año Mes Día Fecha: Año Mes Día

Artículo 4 Acuerdo de Rescisión: XXX (en adelante, Parte B), mujer, nacida en XX+X+09XX.

Número de DNI: XXXXXXXXXXXXX

Dirección: XXXXXXXXXXXXX.

Acuerdo: XXX (en adelante Parte B), mujer, nacida el día XX, XX, 19XX,

Número de DNI: XXXXXXXXXXXXXX

Dirección: XXXXXXXXXXXXXX .

Después de una completa consulta, ambas partes A y B han acordado terminar la relación de convivencia, y ahora voluntariamente llegan a un acuerdo sobre la cuestión de la división de bienes y la manutención de los hijos de la siguiente manera:

1 Las partes A y B ponen fin voluntariamente a la relación de convivencia.

2. Disposiciones de manutención infantil:

La hija XXX será criada por XXX, el hijo XXX será criado por XXX y ambas partes correrán con los costos de manutención.

Tres. * * *Términos y condiciones para el trato con un mismo inmueble:

1. El inmueble adquirido durante el período de convivencia se encuentra ubicado en. No. XX, XX Road, con un área de aproximadamente XX metros cuadrados y un descuento de RMB XXX yuanes (XXX yuanes), ahora es propiedad de la Parte B después de la negociación. Los electrodomésticos y muebles de la habitación pertenecen al Partido B. Consulta la lista de electrodomésticos y muebles de la habitación.

2. Durante el período de convivencia, * * * tiene un depósito de XXX yuanes, la Parte A recibirá XXX yuanes y la Parte B recibirá XXX yuanes.

3. Los artículos de propiedad de una de las partes, como joyas y artículos de primera necesidad, le pertenecen a ella y la otra parte no hará ninguna demanda.

4. Las demás propiedades no enumeradas pertenecen a la Parte B...

IV. Condiciones para la gestión de reclamaciones y deudas:

La Parte A y la Parte B no tienen las mismas deudas. Si la deuda es inferior a XXX yuanes, será compartida por ambas partes y el exceso correrá a cargo del hombre.

Verbo (abreviatura de verbo) En vista de que la Parte A actualmente no tiene residencia, la Parte B acepta que la Parte A vivirá temporalmente en la casa existente. La Parte A debe comprar o alquilar la casa lo antes posible. lo más posible o mudarse de casa a petición de la Parte B.

p>

Cláusula de acceso al verbo intransitivo:

Ambas partes tienen derecho a visitar a sus hijos Cuándo. una parte ejerce el derecho de visita, la otra parte debe brindar asistencia.

El tiempo y el lugar de la visita no están limitados, pero no se debe perturbar el trabajo y la vida normales de la otra parte.

Siete. Después de firmar este acuerdo, si debe ayudar a una de las partes a manejar asuntos relacionados con el registro, debe ayudar a la otra parte de buena fe (como el registro y la transferencia de derechos de propiedad).

Ocho. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y la institución testigo una copia. Tiene el mismo efecto legal y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.

El contenido anterior es verdadero y correcto después de una cuidadosa consideración y repetidas consultas. Prometemos implementarlo y asumir la responsabilidad legal por ello.

Consentimiento:

Consentimiento:

20XX año x mes XX día

Artículo 5 Acuerdo de Terminación de la Relación Hombre: Hombre, Nacido el xx, xx, xx, nacionalidad Han, empadronada en xxx,

Mujer: Mujer, nacida el xx, xx, xx, nacionalidad Han, empadronada en xxx.

El hombre y la mujer comenzaron a vivir juntos en 20xx (no se realizó ningún registro de matrimonio). Ahora, debido a la discordia emocional entre las dos partes, ya no es posible vivir juntos. Por lo tanto, ambas partes acordaron terminar la relación de convivencia después de la negociación, y llegaron al siguiente acuerdo sobre bienes y manutención de los hijos:

1. La relación de convivencia se terminará a partir de la fecha de la firma de este acuerdo.

2. Durante el período de convivencia, *** dio a luz a dos hijos. El hijo mayor: (nacido en 20xx, ahora tiene 10 años); años). Las dos partes acordaron que el hijo mayor sería criado directamente por el hombre, y que todos los gastos como manutención, educación y gastos médicos también correrían a cargo del propio hombre. El hijo menor es criado directamente por la mujer, y la tarifa de mantenimiento corre a cargo del hombre a razón de 500 yuanes por mes, y se paga 1 a la mujer cada mes. Los gastos médicos y de educación del hijo menor también corren a cargo de la propia mujer. Tanto hombres como mujeres tienen derecho a visitar a su hijo, y la otra parte debe cooperar activamente para no afectar el estudio y la vida.

Tres. Ambas partes acordaron que no hubo bienes divisibles de un mismo inmueble durante la relación de convivencia.

4. El hombre debe compensar a la mujer con una suma global de RMB * * * cinco mil yuanes antes del 30 de junio de 20xx.

Verbo (abreviatura de verbo) Ambas partes confirman que durante la relación de convivencia no se han producido reclamaciones ni deudas. Si alguna de las partes tuviere deudas con el exterior, serán a cargo del deudor.

6. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.

Hombre: Mujer:

20___ _ _ _ _ 20___ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 6 Acuerdo de Rescisión Hombre: Lu* * , nacido en el año, mes, día, nacionalidad Han, alojamiento en Habitación * *, Edificio * *, Zona de Desarrollo Económico, número de identificación: * * * *, número de teléfono: * * *

Mujer: Cai * *, nacido el año, mes, día, nacionalidad Han, alojado en el * Comité Vecinal de la ciudad de Zaohe, distrito de Yu, número de identificación * * * * * Número de teléfono * * * *

Lo anterior- El hombre y la mujer mencionados celebraron una boda civil el 18 de noviembre, día 20 del calendario lunar, y vivieron juntos en público. Durante este período nació una hija, Lu* (nacida los días 1 y 20). Posteriormente, debido a desacuerdos entre ambas partes y no tenían el mismo idioma, el matrimonio no ha sido registrado hasta el momento. Ahora que ambas partes no pueden mantener la relación de convivencia, el acuerdo se ha rescindido voluntariamente. Después de la negociación, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo sobre manutención de los hijos y cuestiones de propiedad durante el período de convivencia:

1 El niño Lu* será criado por * * *, y * * * pagará la pensión alimenticia de. * * * yuanes por mes hasta los diez Ocho años o vivir de forma independiente * * * *Disfrutar de los derechos de visita estipulados por la ley;

2. La dote, la ropa y los demás artículos de primera necesidad de la mujer serán sacados de la casa del hombre el día del año, si están vencidos, se considerarán abandonados por la mujer y el hombre. tiene derecho a disponer de él por sí mismo.

3. Las joyas de oro que el hombre compró para la mujer valían * * * yuanes y se las dio voluntariamente a su hija Lu*.

4. Ambas partes no tienen otros bienes comunes ni otros derechos y deudas comunes.

5. Este acuerdo se realiza por triplicado y entrará en vigor después de ser presenciado y firmado por los abogados de ambas partes en el lugar.

Hombre: Mujer:

Testigo:

Año, Mes, Día

Artículo 7 del Acuerdo de Terminación Hombre: DNI:

Mujer: Número de identificación:

Zhu xxx y Wang xxxxx comenzaron a vivir juntos en 20xx (sin registro de matrimonio), pero ahora no pueden vivir juntos debido a una discordia emocional. Por lo tanto, ambas partes acordaron terminar la relación de convivencia después de la negociación y llegaron al siguiente acuerdo sobre propiedad y manutención de los hijos:

1. Zhu xxxxx y Wang XXXXX terminarán la relación de convivencia a partir de la fecha de firma de este acuerdo.

2. Durante su período de convivencia, Wang xxxx dirigió dos barberías. Después de que se disolvió la relación de convivencia, Wang xxxx continuó operando el negocio y todos los artículos de la tienda pertenecían a Wang xxxx.

Tres. Durante el período de convivencia, Wang xxxx alquiló dos habitaciones delanteras en el número 20 de Chunyuan West Road de Co., Ltd. por un período del 1 de marzo de 20xx al 1 de marzo de 20xx. El alquiler ha sido pagado y todos los derechos sobre las dos habitaciones del frente se disfrutarán a partir de la fecha de firma de este acuerdo.

Cuatro. Zhu xxx acordó pagarle a Wang xxxx 30.000 yuanes en efectivo, de los cuales 20.000 yuanes se pagaron el 17 de junio de 20xx y 10.000 yuanes en la fecha de firma de este acuerdo.

5. Para sus respectivas propiedades y rentas de la propiedad durante ×××, sus respectivas deudas serán pagadas por ellos mismos.

El hijo del verbo intransitivo nació el 65438 de junio + 17 de octubre de 20xx. Después de que se terminó la relación de convivencia, fue criado por Zhu xxx. Wang xxx no se hizo cargo de la manutención de los hijos, y todos los gastos, como responsabilidades legales y grandes gastos médicos, que deberían ser asumidos por su hijo de acuerdo con la ley, fueron asumidos únicamente por Zhu xxx. Wang Moumou tiene derecho a visitar a su hijo y a Zhu Moumou no se le permite obstruirlo con ninguna excusa.

7. Después de firmar este acuerdo, ambas partes comunicarán oportunamente el hecho de que las dos partes han terminado su relación de convivencia a sus familiares y vecinos.

Ocho. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.

Hombre:Mujer:

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Artículo 8 del Acuerdo de Terminación de la Relación Hombre: DNI:

Mujer: DNI:

Xxx y xxx comenzaron a vivir juntos en 20xx (no aplica para el registro de matrimonio), ahora no pueden vivir juntos debido a discordia emocional. Por lo tanto, ambas partes acordaron terminar la relación de convivencia después de la negociación y llegaron al siguiente acuerdo sobre propiedad y manutención de los hijos:

1. xxx y xxx terminarán la relación de convivencia a partir de la fecha de la firma de este acuerdo.

En segundo lugar, durante el período de convivencia, xxx regentaba dos barberías. Después de que se disolvió la relación de convivencia, xxx continuó obteniendo ganancias del negocio y todos los artículos de la tienda pertenecían a xxx.

Tres. Durante el período de convivencia, xxx alquiló dos habitaciones con fachada en el número 20 de Chunyuan West Road de Lanxin Co., Ltd. El período de arrendamiento fue de 20xx a 20xx y el alquiler ya está pagado. A partir de la fecha de firma de este acuerdo, se disfrutarán todos los derechos sobre las dos salas del frente.

Cuatro. xxx se compromete a pagar a xxx 30.000 yuanes en efectivo, de los cuales 20.000 yuanes se pagarán el xx, xx, año xx, y 65.438 yuanes + 00.000 yuanes se pagarán en la fecha de firma de este acuerdo, que ha sido pagado.

5. Para sus respectivas propiedades y rentas de la propiedad durante ×××, sus respectivas deudas serán pagadas por ellos mismos.

6. Mi hijo Zhu Xiao nació el XX, XX, XX y fue criado por xxx después de que se terminó la relación de convivencia. xxx no es responsable de la manutención de los hijos de su hijo. Cualquier gasto como responsabilidades legales, grandes gastos médicos y otros gastos a cargo de su hijo de acuerdo con la ley correrán a cargo únicamente de xxx. Xxx tiene derecho a visitar a su hijo y xxx no lo obstruirá por ningún motivo.

7. Después de firmar este acuerdo, ambas partes comunicarán oportunamente el hecho de que las dos partes han terminado su relación de convivencia a sus familiares y vecinos.

Ocho. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.

Hombre:Mujer:

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Artículo 9 Acuerdo de Terminación de la Relación Parte A: xxxxxx Número de Licencia Comercial: xxxxxxxx

Parte B: xxxxxx Número de Licencia Comercial: xxxxxx

Parte A xXxxxx y Parte B xxxxx El acuerdo de cooperación se firmó originalmente el xx, mes xx, xx Ahora la Parte A ha violado unilateralmente el contrato y violó el Artículo 3 xx Cláusula 2 del acuerdo de cooperación. Es decir, la Parte A no pudo proporcionar vino de la marca Shengzun, lo que provocó que las dos partes no pudieran continuar su cooperación. Por lo tanto, se rescindió el acuerdo de cooperación anterior. Sobre la base de una negociación equitativa, entendimiento mutuo y de acuerdo con el principio de buena fe, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo:

1. y otros acuerdos relacionados firmados en XX, XX, XX. A partir de la fecha de terminación de este acuerdo, los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B desaparecerán automáticamente. Las Partes A y B ya no responsabilizarán a la otra parte por incumplimiento de contrato de ninguna forma.

Dos: La Parte A y la Parte B se comprometen a soportar cualquier tipo de pérdida durante la celebración y ejecución de este contrato.

Tres. En vista de que este contrato no se cumplió normalmente debido a que la Parte A no proporcionó a la Parte B productos Shengzun Laojiu de manera oportuna para las ventas normales de la Parte B. La Parte A acepta reembolsar el saldo pagado por la Parte B a la Parte A en una sola suma en la fecha de firma de este acuerdo. Por la presente estoy de acuerdo.

Cuarto: La Parte A y la Parte B se reservan el derecho de resolver disputas bajo este contrato mediante litigio. Después de que este Acuerdo entre en vigor, si cualquiera de las partes no cumple con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo, la otra parte tendrá derecho a buscar resolver la disputa mediante un litigio. Durante el curso del litigio, este Acuerdo se interpretará en contra de la parte infractora.

Quinto: Ambas partes confirman que este acuerdo es el resultado de una negociación entre las dos partes, y su contenido es la expresión de las verdaderas intenciones de ambas partes. Es legal y válido, y ambas partes deben respetarlo. por ello.

Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este acuerdo se realiza en xx copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A: (sello) Parte B: (sello)

Representante: (sello) Representante: (sello)

Xx año xx mes xx día xx año xx mes xx

Parte A: Zhou XX, hombre, nacido el 23 de mayo de 1960, nativo de Macao, actualmente presidente y director general de la empresa XX, que vive en XX Garden Community, ciudad de Dali, provincia de Yunnan.

Parte B: Yuan ×××, mujer, nacida en febrero de 1975, vive en ×× Garden Community, ciudad de Dali, provincia de Yunnan.

Zhou XX y Yuan XX se enamoraron y vivieron juntos en XX Garden (Villa) en la ciudad XX en julio del 20xx, y han vivido juntos desde entonces. Una hija nació en 20xx y ambas partes acordaron llamarla Zhou xx. Zhou XX confirmó que Zhou XX era su hija ilegítima. Ahora la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo en materias relacionadas con la terminación de la relación de convivencia, para que ambas partes lo respeten:

1. Ambas partes terminan voluntariamente la relación de convivencia;

2. Zhou XX está dispuesto a pagarle a su hija la tarifa de manutención y educación de los hijos de RMB XXXX millones de yuanes.

Este dinero se deposita periódicamente en el banco a nombre de XX yuanes. Después de los 18 años, usted puede poseer y controlar de forma independiente esta tarifa de educación y manutención infantil. Zhou XX es menor de 18 años y su madre XX actúa como tutora y asume las responsabilidades de crianza, educación y tutela. Yuan XX puede retirar los intereses de esta cantidad para el apoyo y la educación de Zhou XX. Sin embargo, antes de que Zhou XX cumpla 18 años, Yuan XX no retirará los XXX millones de yuanes bajo ninguna excusa.

Tres. Teniendo en cuenta que ambas partes han vivido juntas durante ocho años, Zhou XX está dispuesto a pagar RMB XX por gastos de manutención por un monto de 200.000 RMB.

4. El Sr. Zhou XX sólo pagó XXX millones de RMB de junio al XX de febrero de 1994, es decir, la cantidad anterior se pagó en efectivo o en libreta de ahorros vigente, y los últimos cuatro pagos de intereses se pagaron el XX. día de la semana.

5. El Sr. Zhou XX está dispuesto a devolver el pagaré (550.000 RMB) por una casa comprada por XX en Dali, y la casa está dispuesta a ser donada a su hija Zhou XX por su padre, Zhou. XX. Esta casa está administrada por su madre XX, quien tiene derecho a vivir en ella, pero no puede sacar comida ni utilizarla para casarse con otras personas. Cuando mi hija Zhou XX sea adulta, tendrá control de sí misma.

6. El presente acuerdo entrará en vigor tras ser firmado por ambas partes y presenciado por un abogado. Si Zhou XX no paga el dinero a tiempo (incluida la devolución del pagaré de RMB XX millones) o RMB XX no cuida a su hija Zhou XX, ambas partes pueden presentar una demanda a través de canales legales.

Siete. Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte tiene una copia y el abogado testigo tiene una copia.

Ocho. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Parte A: Zhou ×××

Parte B: RMB×× yuan

Testigo de mediación: Abogado Ma Peijie del bufete de abogados Yunnan Anhua (Dali)

13 de febrero de 20Xx