Contrato de barra

Contrato Modelo de Colegio de Abogados (5 Disposiciones Generales)

En una sociedad donde la conciencia jurídica de las personas es cada vez mayor, los contratos se utilizan cada vez más. Se les permite cierta libertad de contratación al llegar a un acuerdo. Entonces, ¿cómo redactar el contrato correspondiente? Las siguientes son las plantillas de contratos de barra que he recopilado (generalmente 5). Puede consultarlas. Espero que le sean útiles.

Parte A del contrato de apalancamiento 1:

Parte B:

Número de identificación del responsable del bar:

Dirección :

Información de contacto:

Después de la negociación, la Parte A y la Parte B han llegado a los siguientes términos contractuales con respecto a la contratación por parte de la Parte B del bar de la Parte A:

1. Contenido del contrato:

Athens Leisure Business Bar en el club, el salario mensual es RMB.

2. Hora de firma:

_ _ _ _ _ _ _ _a_ _ _ _ _ _ _ _ _.

Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A:

1. El derecho a contratar y despedir a la Parte B;

2. El derecho a evaluar, recompensar y castigar a la Parte B de acuerdo con este contrato y el normas y reglamentos de la empresa;

3. Obligación de proporcionar a la Parte B las condiciones y el entorno de trabajo necesarios y aplicables;

4 De acuerdo con la orden de la Parte B, proporcionar diversas materias primas necesarias. para el bar en el momento oportuno;

5. El salario total del mes anterior se pagará el día 15 de cada mes.

6. El personal de B.

Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B tiene derecho a contratar no menos de 4 personas, y el personal contratado debe obtener el consentimiento de la Parte A tanto como sea posible e informar a la Parte A para que conste; /p>

2. La Parte B tiene derecho a hacer una segunda distribución del salario total y presentar la lista detallada después de la segunda distribución a la Parte A para su registro;

3. El salario incluye gastos de comunicación, pago de horas extras, gastos de transporte y seguridad social. Si el Partido A debe pagar las cuotas de seguridad social, el Partido A las deducirá del salario del Partido B.

4 El Partido B está obligado a capacitar a sus empleados en ética profesional, disciplina laboral, habilidades comerciales, seguridad y salud, etc., y ser responsable de las cualidades que deben poseer;

5. Si se requiere que los empleados de la Parte B tengan certificados de salud del departamento de salud y prevención de epidemias y estén familiarizados con los conocimientos de seguridad en el lugar de trabajo, la Parte B será responsable de todos los accidentes excepto los causados ​​por la Parte A.

Valoración, recompensa y castigo del verbo (abreviatura de verbo):

1. responsable de la evaluación del Partido B;

2. Por el desempeño del Partido B durante el trabajo, el Partido A debe otorgar recompensas apropiadas por el desempeño sobresaliente y las contribuciones especiales al club;

3. El Partido B debe ser enérgico y garantizar buenas condiciones de trabajo y ropa limpia de higiene personal. Se deducirán 50 RMB por trabajo desordenado;

4. La licencia por enfermedad debe solicitarse a la Parte A con anticipación y solo se puede tomar después de la aprobación. Si deja su trabajo sin aprobación, la Parte A tiene derecho a despedirlo con 500 yuanes cada vez, si las circunstancias son graves;

5. 200 yuanes, si un cliente se queja de la calidad, se deducirá el salario total de una vez;

6. Los productos producidos en la barra deben contarse cuidadosamente de acuerdo con los requisitos de medición al final de. Durante el mes se debe contar la cantidad de té, fruta y café, y los números impares. La Parte B será responsable de la indemnización por pérdidas superiores al 20%.

Verbos intransitivos otros:

1. Si ambas partes rescinden este contrato, deberán notificar a la otra parte por escrito con 30 días de anticipación.

2. ambas partes rescinden el contrato, la Parte B debe completar los procedimientos de entrega;

3. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes;

4. se realiza en dos copias y entrará en vigor después de ser firmada y sellada por ambas partes

Parte B: Parte A:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _

Contrato de Barra 2 Parte A:

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Según la “Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo mediante consultas amistosas basadas en el principio de igualdad y beneficio mutuo. El Partido B ha llegado al siguiente acuerdo sobre la prohibición de contratar al Partido A:

1. De acuerdo con las necesidades comerciales de nuestra tienda, la Parte A ahora contrata la cafetería a la Parte B. La Parte B actuará como directora del bar y se encargará de la gestión técnica y diaria del bar. El período de validez es de _ _ _ _ a _ _ _ _ 20.

2. La Parte A pagará a la Parte B la tarifa del contrato en RMB _ _ _ _ _ _ _ (capital: _ _ _ _ _ _ _) cada mes, pagadero antes del _ _ día de cada mes. Cuando la Parte B sale de la tienda normalmente, la Parte A pagará todos los salarios en su totalidad y a tiempo, y no retrasará ni retendrá los salarios por ningún motivo.

Tres. El personal técnico del bar será organizado por la Parte B en su conjunto y la Parte A no interferirá.

Cuatro. El personal de la Parte B deberá cumplir con las reglas y regulaciones de la Parte A y las leyes y regulaciones nacionales durante su trabajo. La Parte B se asegurará de que el personal del bar esté equipado y no afecte el funcionamiento normal de la cafetería. Al mismo tiempo, sobre la base de garantizar la calidad de la producción, aumentamos la velocidad de producción y controlamos estrictamente los costos, introducimos constantemente nuevas variedades y nuevos patrones, nos esforzamos por satisfacer a los clientes y hacemos todo lo posible para generar ganancias para el desarrollo del Partido A. /p>

5. Cooperación Durante este período, la Parte A proporcionará a la Parte B las condiciones de trabajo necesarias y las condiciones de vida acordadas. Si tiene alguna objeción a los acuerdos de la Parte B, puede planteársela a la Parte B de manera oportuna, y la Parte A debe realizar mejoras de manera oportuna para satisfacción de ambas partes.

6. La Parte A no ordenará ni inducirá a la Parte B a realizar ningún comportamiento que viole las leyes nacionales; de lo contrario, la Parte A será responsable el personal traído por la Parte B no hará nada que viole ninguna ley o reglamento; , o causa daño cuando salen o salen del trabajo. Beneficios de la cafetería.

7. En principio, la Parte B será responsable de las lesiones laborales y molestias físicas del personal de bar contratado por la Parte B. No obstante, según las circunstancias concretas, siempre que esté dentro del ámbito legal. , el Partido A y el Partido B pueden aportar cada uno el 50%.

8. Si la Parte A y la Parte B desean rescindir el presente acuerdo, una de las partes deberá proponerlo con treinta días de antelación.

Nueve. Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B aclararán sus respectivos derechos y obligaciones de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, y negociarán con un espíritu de comprensión y adaptación mutuas.

10. Si ambas partes cooperan bien y los servicios están disponibles, la Parte B tiene la prioridad de renovar el contrato cuando este expire.

XI. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B. Después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _

Contrato de exclusión tercero (en adelante denominado Parte A):

Contratista (en adelante, Parte B):

La Parte A y la Parte B firman este acuerdo luego de un consenso mediante consulta.

Artículo 1 La Parte A garantiza que antes de adjudicar este contrato, la cafetería funcionará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

La ubicación, área, decoración e instalaciones de la segunda cafetería

1. Nombre de la cafetería:

2. Dirección de la cafetería:

3. Consulte el anexo a este contrato para obtener detalles de la decoración, instalaciones, equipamiento, etc. existentes de la casa.

Este adjunto sirve como base para la aceptación por parte de la Parte A para su entrega a la Parte B para su uso de conformidad con este contrato y para su devolución por parte de la Parte B a la Parte A al vencimiento del contrato (este adjunto se envía por la Parte A en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ entregado a la Parte B).

Artículo 3 Período del Contrato

El período del contrato es de meses, desde año mes día hasta año mes día.

Artículo 4 Pagos del contrato y método de pago

1. La tarifa de contratación mensual para el sitio es RMB, capitalizada:

2. siguiente:

Después de firmar este contrato, se pagarán 10.000,00 RMB en _ _ _ _ _.

3. La tarifa de contratación se paga mensualmente.

Artículo 5 Depósito de Garantía

En_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _time

Artículo 6 Derechos y obligaciones de la Parte A

1. Parte A, el sello oficial de la cafetería lo administra la Parte A, y la Parte A debe proporcionarlo de manera oportuna.

2. Cobrar las tarifas del contrato y los depósitos según lo acordado.

3. La Parte A es responsable de las cuentas de la cafetería antes del período del contrato, y todos los reclamos y deudas no tienen nada que ver con la Parte B.

4. período, sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B tiene Si se produce cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, recuperar la cafetería y confiscar el depósito.

(1) Demolición y cambio de estructura de vivienda.

(2) Utilizar la cafetería para fines distintos al objeto comercial del lugar o para actividades ilegales.

(3) Subcontratar todas las cafeterías a terceros.

(4) El depósito no se paga según lo acordado o el pago del contrato está vencido por más de 30 días.

(5) Durante la vigencia del contrato, la Parte A proporcionará a la Parte B una compensación adecuada por el mantenimiento de la decoración, las instalaciones y el equipo.

Artículo 7 Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. Durante el período del contrato, la Parte B tiene derecho a operar y administrar la cafetería y tiene derecho a cobrar todos los ingresos operativos. .

2. Durante el período del contrato, todos los gastos incurridos por la cafetería (incluidos los honorarios de administración de la propiedad de agua y electricidad, impuestos, salarios y beneficios de los empleados, honorarios de mantenimiento del sitio y otros gastos operativos relacionados) serán pagados por Parte B. La Parte B será responsable del futuro. Usted es el único responsable de las consecuencias del pago de las tarifas a tiempo.

3. Durante la vigencia del contrato, la Parte B tendrá la plena responsabilidad legal de todo lo que ocurra en la cafetería.

4. Pagar el depósito, el pago del contrato y otros pagos acordados a la Parte A a tiempo según lo acordado.

Artículo 8 Para las materias no previstas en este acuerdo, ambas partes podrán negociar y firmar un acuerdo complementario. Este acuerdo complementario y sus anexos tienen el mismo efecto legal que este acuerdo.

Artículo 9 Solución de Controversias

Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán con espíritu de negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra el contrato.

Artículo 10 Este contrato entrará en vigor después de que la Parte A reciba la garantía de cumplimiento de la Parte B y sea firmado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Fiesta A:

Fiesta B:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Bar y Contrato de Barra 4 Parte A:

Parte B:

De acuerdo con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones. de ambas partes del contrato de arrendamiento, este acuerdo se firma después del consenso alcanzado por ambas partes.

Artículo 1: La Parte A arrendará el bar en el primer piso del Edificio X, XX Road, XX City (incluida la parte flotante y dos pequeños almacenes) a la Parte B para abrir un bar de estilo occidental. La Parte B obtendrá su propia licencia comercial, operará legalmente y asumirá todas las deudas contraídas durante el período del contrato. Todos los reclamos y deudas incurridas por la Parte B durante el período del contrato no tienen nada que ver con la Parte A.

Artículo 2: El plazo del arrendamiento comienza a partir del XX, mes XX, XX año y finaliza el XX, mes XX, XX año. Dentro de los tres días siguientes a la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará un depósito de XX millones de RMB a la Parte A. Si la Parte B cumple el contrato según lo acordado, el depósito se devolverá a la Parte B en su totalidad (excluidos los intereses) una vez que expire el plazo del arrendamiento. Si la Parte B incumple el contrato a mitad de camino, todos los depósitos pertenecerán a la Parte A. Si la Parte A incumple el contrato, la Parte B recibirá una compensación de 70.000 RMB, se devolverá el depósito completo y se compensarán las pérdidas económicas necesarias. Independientemente del motivo de la rescisión de este contrato, la Parte B debe saldar todas las reclamaciones y deudas por sí sola.

Artículo 3: En el primer año del período de arrendamiento, la tarifa de arrendamiento es de XX yuanes por mes desde septiembre de 2010 hasta septiembre de 2010, aumenta año tras año, al 6%, 7% y 8%; % respectivamente. La Parte B deberá pagar el alquiler puntualmente antes del día 5 de cada mes. Si el alquiler está atrasado, la Parte A, además de recuperar los atrasos, también cobrará una comisión por pago atrasado del 0,5% del alquiler adeudado diariamente. La falta de pago durante más de un mes constituye un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B.

La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa además de cobrar los atrasos y recargos adeudados por. Parte B, todo el depósito del contrato pertenece a la Parte A.

Artículo 4: El arrendamiento de la casa por parte de la Parte B se limita a operar comida occidental y no se le permite participar en actividades comerciales relacionadas con la Parte A que no sean Comida occidental. Cualquier cambio en el contenido comercial debe ser aprobado por la Parte A. Los cambios unilaterales sin consentimiento se considerarán un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B.

Artículo 5: La estructura del edificio de los locales comerciales de alimentos occidentales proporcionados por la Parte A a la Parte B debe ser seguro y confiable y no debe tener fugas. Si la Parte A u otros locales comerciales causan fugas o fugas de agua, dañando la decoración original de la Parte B y afectando las operaciones, la Parte A compensará o será responsable de recuperar la compensación de los arrendatarios de otros locales comerciales y será responsable de reparar las partes dañadas. . Si la estructura del sitio de la Parte A o la decoración de otros locales comerciales resultan dañadas por culpa de la Parte B, lo que afecta la operación, la Parte B compensará las pérdidas económicas causadas por ello.

Artículo 6: Durante el período de arrendamiento, la Parte A proporcionará el sitio en función de la estructura general. Si hay cambios importantes, la Parte A debe estar de acuerdo y proporcionar copias de los planos de decoración, agua, electricidad, protección contra incendios, etc. a la Parte A para su registro. Después de la expiración del contrato, el equipo inmueble de West Bar se devolverá a la Parte A sin cargo.

Artículo 7: Durante el período de arrendamiento, la Parte A proporcionará un consumo total de energía trifásico de cuatro cables de 250 kW, instalará tuberías de agua de 2 pulgadas para uso de la Parte B, instalará cables y tuberías de agua para la Parte B. interruptor principal e instalar medidores de agua independientes respectivamente y medidor de electricidad. Si la Parte B desea cambiar la ubicación original, el costo será pagado por la Parte B. Si el proyecto excede el alcance de este estándar de uso en el futuro, debe informarse a la Parte A para su aprobación antes de su implementación. Si hay alguna violación, la Parte A tiene derecho a ejercer sus responsabilidades de seguridad y compensar las pérdidas económicas causadas por ello.

Artículo 8: El Partido A ha instalado gasoductos en el West Bar. Si el Partido B necesita usarlo, se puede retirar el carbón.

La empresa gasista realizará los trámites de apertura del gasoducto por su cuenta. Cuando este contrato expire o la Parte B deje de utilizarlo, se restablecerá a su estado original.

Artículo 9: Para facilitar la operación de la Parte B, la Parte A podrá proporcionar a la Parte B 1 o 2 líneas telefónicas internas, y la Parte B será responsable de los cargos telefónicos. Debido a necesidades comerciales, la Parte B puede colgar carteles publicitarios de neón en la pared frente a XX, pero primero debe presentar dibujos para obtener el consentimiento de la Parte A, y la Parte A hará arreglos unificados. En principio, el Partido A proporciona el lugar para la ejecución gratuita y el Partido B es responsable de sus costos de producción y de gestión.

Artículo 10: La Parte B mantendrá la reputación y la imagen del hotel X-star de la Parte A cuando alquile y opere un bar dentro del alcance del hotel de la Parte A. La protección contra incendios, la seguridad pública, el saneamiento, la calidad, el servicio, etc. de los locales comerciales de la Parte B se decorarán y gestionarán de acuerdo con las normas de un estacionamiento y el estacionamiento de los empleados debe obedecer las instrucciones del personal de seguridad de la Parte A. La puerta trasera del bar del piso X del Edificio.

Artículo 11: Para mantener la imagen general del hotel, las tarjetas de descuento VIP emitidas por el hotel de la Parte A a los huéspedes se pueden utilizar en el bar de la Parte B. El uso de la tarjeta de factura emitida por la Parte A. en la barra de la Parte B será determinado por separado por la Parte A y la Parte B. Firmado como anexo a este contrato.

Artículo 12: La Parte B es responsable del trabajo de seguridad en la casa de alquiler, y el departamento de seguridad de la Parte A es responsable del trabajo de seguridad fuera y en el estacionamiento. La Parte B compartirá el costo de un guardia de seguridad, XX yuanes por mes, pagado al mismo tiempo que la tarifa de alquiler, con un aumento anual del 5%. Desde septiembre de 2010 hasta junio de 2010, la Parte A cooperará activamente con la Parte B en. el comando de estacionamiento del vehículo. Para garantizar el funcionamiento del Partido B, Xiba estacionará automóviles, camionetas y otros vehículos pequeños en la dirección XX del estacionamiento tanto como sea posible.

Artículo 13: Las facturas de agua y electricidad para el funcionamiento del Western Bar por parte de la Parte B correrán a cargo de la Parte B, con base en el uso mensual más el 5% de pérdida. La Parte B pagará a la Parte A las tarifas de un mes por adelantado. , y luego pagar a la Parte A antes del 10 de octubre de cada mes. La Parte A pagará uniformemente al departamento de agua y electricidad. Si la Parte B no paga a tiempo, la Parte A le cobrará a la Parte B una tarifa por pago atrasado del 0,5‰ del monto atrasado cada día. Si las facturas de agua y electricidad están vencidas por más de un mes, la Parte A interrumpirá el suministro de agua y energía, y la Parte B compensará las pérdidas resultantes.

Artículo 14: La ropa lavada en el restaurante occidental operado por la Parte B será entregada al centro de lavado de la Parte A para su lavado en las mismas condiciones.

Artículo 15: La Parte A acuerda que los empleados de la Parte B comerán en el comedor de la Parte A. Las normas alimentarias se implementarán de acuerdo con las regulaciones de la Parte A y estarán sujetas a la gestión de la Parte A.

Artículo 16: La Parte B es responsable de limpiar la trampa de grasa del tercer nivel fuera de la cocina de la Parte B. Artículo 17: Durante el período de arrendamiento, la Parte A se compromete a no abrir ningún restaurante occidental o proyecto comercial de comida occidental similar dentro de su jurisdicción.

Artículo 18: La Parte A designará los materiales de decoración de la Parte B y los vertederos de basura cercanos durante el período de decoración de la Parte B, y cooperará entre sí para completar los proyectos de decoración y apertura.

Artículo 19: Durante el proceso de condecoración, apertura y operación, la Parte A tiene la responsabilidad de auxiliar y asistir a la Parte B en el trámite de la solicitud, aprobación y coordinación de las diversas licencias en los procesos antes mencionados.

Artículo 20: La Parte B no subcontratará, subarrendará, prestará ni cambiará la naturaleza de uso de la casa arrendada sin autorización, ni la utilizará como lugar para actividades ilegales. De lo contrario, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato y la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, recuperar la casa y exigir responsabilidad por incumplimiento de contrato y compensación.

Artículo 21: Durante el período de arrendamiento, la Parte A respetará el derecho legal de uso de la Parte B y no rescindirá el contrato sin motivo. Si se requiere la demolición debido a la construcción nacional, la Parte A notificará a la Parte B con tres meses de anticipación. La parte B rescindirá el negocio por iniciativa propia, devolverá la casa y saldará todas las deudas. Además de devolver el depósito, la Parte A ayuda a los departamentos pertinentes de la Parte B a recuperar la compensación y se rescinde el contrato entre las dos partes. La Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí por las pérdidas causadas por fuerza mayor.

Artículo 22: Vencido el contrato de arrendamiento, en las mismas condiciones, si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, se le dará prioridad. Ambas partes deberán discutir la renovación del contrato de arrendamiento tres meses antes de la expiración del contrato. Si se acuerda renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A y la Parte B firmarán un contrato de renovación de arrendamiento cada mes antes de la expiración del contrato de arrendamiento.

Artículo 23: Relación de gastos varios, contrato de uso de tarjeta de débito, etc. , como anexo a este contrato, tiene el mismo efecto que este contrato. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán resueltos por ambas partes mediante negociación o se implementarán todas las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China. El acuerdo complementario negociado y firmado por ambas partes tendrá el mismo efecto que este contrato.

Artículo 24: El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, teniendo cada parte dos ejemplares. Será firmado y sellado por ambas partes y entrará en vigor una vez que la Parte B pague el depósito.

Parte A (firma): Parte B (firma):

Representante legal:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Bar Bar Contrato 5 Socio: Número de cédula:

Socio: Número de cédula:

Socio: Número de identificación:

Los tres socios antes mencionados, de conformidad con lo establecido en los "Principios Generales del Derecho Civil", "Derecho de Contratos" y demás leyes vigentes pertinentes, se adhieren a los principios de igualdad de consulta, voluntariedad y buena fe, llegó a un acuerdo sobre asuntos comerciales de la sociedad, y formó los siguientes términos de acuerdo para el cumplimiento mutuo:

Artículo 1 El nombre y lugar principal de negocios de la sociedad:

1.1 (En de acuerdo con el departamento industrial y comercial. Prevalecerá la marca homologada).

1.2 Domicilio comercial:

Artículo 2 Superficie del local comercial: _ _ _ _ metros cuadrados.

Artículo 3 Proyectos de Cooperación y Alcance:

Artículo 4 Ratio de Participación:

Artículo 5: Después de la firma de este contrato, las tres partes del acuerdo deberán transferir sus acciones El pago único de efectivo a la cuenta de la sociedad se considera completado. Durante el período de funcionamiento de la sociedad, ninguna de las partes podrá retirar el aporte de capital.

Artículo 6: Las tres partes acuerdan que el día 10 de cada mes sea el momento de liquidación. Durante este período se comprobarán plenamente las cuentas operativas del bar, se conocerán las ganancias, costos y demás asuntos del mes. se liquidará, y se formará un documento escrito de liquidación, uno para cada persona.

Artículo 7: Distribución del excedente: el ingreso después de deducir los costos operativos, gastos diarios, salarios, bonificaciones e impuestos pagaderos es la ganancia neta, es decir, el excedente generador de ingresos de la sociedad, que es el foco de la sociedad. distribución Según las tres partes La proporción del aporte de capital se distribuye proporcionalmente;

El tiempo de distribución se organiza en.

Artículo 8 Asunción de deuda: Si surgen deudas durante la operación de una sociedad, las deudas de la sociedad se pagarán primero con los bienes de la sociedad. Si los bienes sociales fueran insuficientes para pagar la deuda, ésta se soportará conforme a la proporción de los aportes de capital de los socios.

Artículo 9: Acuerdo de retiro de la sociedad: En principio, no se permite el retiro de la sociedad a menos que existan disposiciones legales y motivos de retiro acordados en este contrato dentro del año en que se firme este contrato.

Artículo 10: Ejecución de los asuntos de la sociedad

Todos los socios deciden * * * contratar a un gerente general como operador nominal registrado en la licencia comercial de West Bar para ejecutar las operaciones diarias de la gente del bar. Sus competencias son:

1. La buena ejecución y cumplimiento de las decisiones emitidas por los socios;

2. Responsable del funcionamiento diario del Colegio de Abogados de Occidente;

3. Tener la autoridad para controlar los gastos que no excedan el RMB;

4. Coordinar diversas disputas que surjan del funcionamiento diario del bar, coordinar la relación entre los departamentos relevantes y garantizar el buen funcionamiento diario del bar;

5.Para el personal de servicios generales del bar (excepto los contratados directamente y encomendados por los socios; tienen derecho a dirigir, capacitar, nombrar y remover excepto cocineros, finanzas y compras;

6. No tener derecho a firmar contratos con una materia que exceda el RMB O los derechos de contratos que afecten el funcionamiento del bar

7. derechos sobre las ganancias de la operación del bar.

8. Sin autorización escrita de los socios no se disfrutan otros derechos.

Artículo 11: Derechos y obligaciones de los socios.

(1) Derechos de los socios:

1. La toma de decisiones en los asuntos asociativos Los derechos, derechos de supervisión y actividades operativas específicas son determinados por los socios. Los socios tienen derecho a distribuir los intereses de la sociedad;

3. Los socios distribuyen los intereses de la sociedad según la proporción de su aporte de capital, la propiedad acumulada por la sociedad. socios.

(ii) Obligaciones de los socios

1. Mantener la unidad de los bienes sociales según el contrato social.

2. las pérdidas de explotación de la sociedad;

3. Responsabilizarse solidariamente de las deudas de la sociedad.

Artículo 12: Comportamientos Prohibidos

(1) Sin el consentimiento de todos los socios, cualquier socio tiene prohibido actuar de forma privada en nombre de la sociedad.

Realizar actividades empresariales; si los beneficios obtenidos de su negocio pertenecen a todos los socios, las pérdidas causadas serán íntegramente compensadas por los socios individuales.

(2) Los socios realizan; daños Actividades de intereses de asociación.

Artículo 13: Terminación y liquidación de una empresa colectiva

(1) Una empresa colectiva se disuelve por las siguientes causas:

1. término de la asociación;

p>

2. Todos los socios acuerdan rescindir la asociación;

3. Los asuntos de la asociación se han completado o no se pueden completar;

4. Ha sido revocada conforme a la ley;

5. Las demás causas de disolución de la sociedad previstas en las leyes y reglamentos administrativos.

(2) Liquidación de la sociedad:

1. La sociedad se liquidará después de su disolución y se notificará a los acreedores.

2. ser informado por todos los socios Las partes acuerdan y designan abogados y contadores como liquidadores dentro de los 15 días siguientes a la disolución de la sociedad. Si no se determina un liquidador en un plazo de 15 días, los socios y otras partes interesadas podrán solicitar al Tribunal Popular la designación de un liquidador.

3. Una vez pagados los gastos de liquidación, los bienes sociales se liquidarán en el siguiente orden: salarios y primas de seguro laboral adeudados por la sociedad; impuestos adeudados por la sociedad; los aportes de capital de los socios.

4. Si queda algún superávit después de la liquidación, se distribuirá según el ratio de patrimonio de la Parte A y la Parte B.

5. Cuando una sociedad sufra una pérdida durante la liquidación, la parte de los bienes de la sociedad que sea insuficiente para reembolsar a la sociedad se ignorará en términos del patrimonio de los socios.

Artículo 14: Resolución de Disputas del Acuerdo

Todas las disputas que surjan de este Acuerdo o estén relacionadas con él se resolverán mediante negociación entre los socios. Si la negociación fracasa, el caso se presentará a los tribunales de la ciudad de Ningde en todos los niveles para su litigio.

Artículo 15: Otros Acuerdos

(1) Por consenso, los socios podrán modificar o complementar este acuerdo si el contenido del suplemento o modificación es inconsistente con este acuerdo, en caso; En caso de conflicto, prevalecerán los contenidos complementarios y modificados;

(2) Este Acuerdo se realiza por duplicado, cada parte posee una copia.

(3) Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado y sellado por todos los socios.

Partido A: Partido B:

Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

;