5 Modelo de contrato de contrato de hotel.

Los hoteles deben implementar concienzudamente el principio de "distribución según el trabajo" y esforzarse por eliminar la distribución injusta como el igualitarismo. Entonces, ¿cómo redactar un contrato hotelero? ¿Qué incluye generalmente? A continuación se muestra el contrato de hotel que compilé para usted. Gracias por leerlo.

↓↓↓Haga clic para obtener más "Contrato comercial"↓↓↓

★Texto de muestra de contrato comercial de catering★

★Contrato de operación cooperativa de tienda★< / p>

★Contrato de gestión de contratos cooperativos★

★? ¿Modelo de contrato exclusivo? ★

Empleador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)

Contratista:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte B)

Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 1. El desarrollador contrata el sitio ubicado en _ _ _ _ _ al contratista para su uso, y el contratista realiza actividades comerciales de acuerdo con el acuerdo.

Artículo 2: Período de contratación: a partir del _ _ _ _ _ _ _año, mes y día.

Artículo 3. Monto del contrato, tiempo de entrega y método.

La tarifa del contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por mes.

La tarifa de contratación se paga cada _ _ _ _ __meses y se abona antes de su uso. La primera tarifa del contrato se pagará al contratista dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

Artículo 4 El ámbito comercial del hotel contratado es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 5 El contratista operará legalmente, y todos los reclamos y deudas incurridos por el contratista durante el proceso de operación no tienen nada que ver con la parte contratante.

Artículo 6 El contratista correrá con todos los gastos e impuestos ocasionados durante la operación, y el contratista no correrá con ningún gasto.

Artículo 7 El promotor permite al contratista renovar el hotel, y la renovación se depreciará en un plazo de cinco años. Si la demolición se produce dentro de los cinco años, la compensación real pertenecerá al contratista y el promotor compensará al contratista por los gastos de depreciación de la decoración de los años restantes. Una vez finalizado el contrato, la decoración pasará a ser propiedad del contratista de forma gratuita.

Artículo 8 El contratista no podrá subcontratar el hotel sin el consentimiento del contratista. Si el desarrollador del contrato acepta subarrendar, el período de terminación del contrato de subarrendamiento no excederá el período del contrato original. Si se causan pérdidas al tercero, el contratista deberá compensar las pérdidas.

Artículo 9 Las condiciones de resolución del contrato son:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento del contrato: Cualquier parte que incumpla el contrato deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

Artículo 11 Si el objeto se daña o se pierde por razones distintas al desarrollador del contrato, el desarrollador del contrato no será responsable.

Artículo 12 Resolución de Disputas Contractuales: Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular donde se encuentre el tribunal; se encuentra la casa.

Otros asuntos acordados en el artículo 13:

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Muestra de contrato de hotel 2

Parte A: Número de identificación:

Parte B: Número de identificación:

Artículo 1. De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras regulaciones nacionales relevantes, después del consenso alcanzado por ambas partes, se llega al siguiente acuerdo:

Artículo 2 La Parte A proporciona un hotel para el proyecto de catering de la Parte B.

Artículo 3 La Parte A proporcionará a la Parte B los locales comerciales, instalaciones de restauración, equipos y utensilios existentes. (Adjunto)

Artículo 4 La Parte A se asegurará de que la licencia comercial del hotel y otros documentos y procedimientos legales estén completos.

Artículo 5 La Parte A es responsable del suministro normal de agua y electricidad necesarios para las operaciones de la Parte B (excepto en circunstancias especiales).

Artículo 6 El Partido B debe operar legalmente y aceptar activamente la gestión, inspección, supervisión y sanción del gobierno. Después de ser sancionado, el responsable será responsable de todos los asuntos posteriores.

Artículo 7 La Parte B será responsable del mantenimiento y reparación de todos los equipos e instalaciones del restaurante durante el período de operación, y garantizará que todos los activos del restaurante estén intactos y no se pierdan al final de el periodo del contrato. Los daños causados ​​por el hombre o el robo se compensarán al precio original.

Artículo 8 Durante el período de operación del contrato, la Parte B pagará un depósito de activos de 6.000 RMB. El alquiler mensual es de 3.000 yuanes, que se paga a la Parte A trimestralmente (9.000 yuanes por trimestre) y se paga a la Parte A con diez días de antelación.

Artículo 9 La Parte B no transferirá el contrato sin autorización ni transferirá el negocio a otros de forma encubierta. Si se descubre la transferencia, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.

Artículo 10 Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no modificará la casa ni las instalaciones sin autorización. (Incluyendo perforar agujeros en la pared)

Artículo 11 La responsabilidad por incumplimiento de contrato

1 La Parte B no terminará en el acuerdo de suspensión. Si es necesario firmar un acuerdo de suspensión, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con dos meses de anticipación. A partir de la fecha de la suspensión, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización equivalente a dos meses del pago del contrato.

2. Cuando la Parte A requiera que la Parte B ponga fin anticipadamente a las actividades comerciales contratadas, la Parte B deberá cumplir. La Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al monto del contrato de un mes. (Excepto en circunstancias especiales)

3. Si este contrato se transfiere sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios de 20_0 yuanes y compensará las pérdidas causadas a la Parte A.

4. Si la casa y las instalaciones se modifican sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios de RMB 65.438+00.000 y compensará las pérdidas causadas a la Parte A.

Artículo 12 Todos los gastos incurridos por la Parte B durante el período del contrato correrán a cargo de la Parte B (incluidos los gastos de agua pública, electricidad, mantenimiento, etc.). Los equipos, vajillas y otros artículos adquiridos por la Parte B correrán a cargo de la Parte B. será asumido por la Parte B en el acuerdo contractual. Después de la terminación (incluida la terminación anticipada), la Parte B lo manejará por sí misma sin compensación de la Parte A.

Artículo 13 La Parte B debe pagar un depósito de 6.000 yuanes a la Parte A, que será reembolsado una vez completado el contrato.

Artículo 14 Formas de resolver disputas

Las disputas que surjan de la celebración, modificación, ejecución y terminación de este contrato podrán ser resueltas por ambas partes mediante negociación. Si no está dispuesto a negociar o no puede llegar a un acuerdo, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 15 El presente Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y entrega por ambas partes. Período de validez: un año

Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Muestra de contrato de hotel 3

Parte A:

Parte B:

Después Según la investigación y la decisión de la Parte A, la Parte A entregará el hotel ubicado en el número _ _ _ _ Dingnan Road a la Parte B y se lo entregará a la Parte B para la operación del contrato. Con el fin de aclarar las responsabilidades y obligaciones de ambas partes, se formulan los siguientes términos contractuales para su cumplimiento.

1. Responsabilidades de la Parte A

1. La Parte A ofrece 75 habitaciones desde el primer al décimo piso del hotel, así como un salón de baile, un restaurante en el segundo piso, etc. * * * 3.800 metros cuadrados de espacio. .

2. La Parte A invertirá en las instalaciones y equipos correspondientes que cumplan con las condiciones de operación.

3. La Parte A es responsable de manejar los procedimientos relevantes (varios certificados, fotografías), coordinar las relaciones externas y manejar disputas.

4. El Partido A envía periódicamente grupos de trabajo para supervisar e inspeccionar la gestión del hotel, la cantidad y calidad de las instalaciones y equipamientos.

5. La parte A es responsable de organizar la residencia de los empleados.

2. Responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B contrata la operación del hotel y es totalmente responsable de la operación y gestión del hotel, contratación de personal, alojamiento, etc.

2. La Parte B debe garantizar la seguridad de la propiedad del local comercial (para evitar incendios, robos y otros accidentes), y ser responsable de la reparación y mantenimiento de las instalaciones y equipos.

3. La Parte B debe gestionar estrictamente a los empleados que emplea para evitar lesiones personales y otros accidentes.

4. La Parte B debe operar legalmente y pagar puntualmente las facturas de agua, electricidad, calefacción y diversos impuestos.

5. Durante la vigencia del contrato, la Parte B no transferirá ni subcontratará el hotel a otras organizaciones o individuos operativos, y no venderá ni prestará equipos e instalaciones a terceros.

6. Una vez que expire el contrato, se puede continuar firmando o rescindir el contrato según las condiciones comerciales, pero se debe garantizar que las instalaciones y el equipo estén completos y completos (la tasa de integridad de las instalaciones y el equipo). está por encima del 95%).

En tercer lugar, distribución de beneficios

1. El hotel es contratado por la Parte B por un período de contrato de 20_, de 2010 a 20_, tentativamente previsto para dos años. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa de contratación de 400.000 RMB (400.000,00 yenes) cada año.

2. Dentro de los tres días posteriores a la firma de este contrato, la Parte B debe pagar a la Parte A un depósito único para la operación del contrato de cien mil yuanes (¥100.000,00 yuanes).

3. Durante el período de operación, la Parte B primero pagará el pago del contrato a la Parte A todos los meses y luego pagará los salarios de los empleados para garantizar la finalización de las tareas del contrato.

4. Durante el período de operación, si los departamentos pertinentes califican al Partido B como una unidad "confiable y respetuosa de los contratos" o recibe otros honores, el Partido A recompensará al Partido B con 500 yuanes cada vez según el criterio establecido. el número de premios.

Cuatro. * * *Asuntos relacionados con la negociación

1. Los gastos de tramitación y otros gastos de la Parte A para procesar varios certificados y fotografías de la Parte B correrán a cargo de la Parte B

2. A tiene liderazgo sobre el Partido B y derechos de toma de decisiones.

3. El Partido A es responsable de inspeccionar y supervisar el contenido y los métodos comerciales del Partido B.

4. La Parte A es responsable de auditar y supervisar periódicamente el estado financiero de la Parte B.

5. Cuando hay errores en el modelo de gestión y el pensamiento del Partido B, el Partido A debe señalar y formular rápidamente las medidas de mejora correspondientes. El Partido B debe realizar mejoras serias de acuerdo con los requisitos del Partido A para garantizar la implementación sin problemas. el sistema de responsabilidad contractual y la implementación del sistema de recompensas y castigos.

6. Cuando expire el contrato, si la Parte B propone abandonar el negocio, la Parte A tiene derecho a retener el depósito del contrato de la Parte B de cien mil yuanes (¥100.000,00 yuanes). Después de la expiración del contrato, si las instalaciones permanecen en buenas condiciones en un 95% y la Parte B paga las tarifas del contrato en su totalidad y a tiempo, la Parte A debe devolver el depósito del contrato de cien mil yuanes (¥100.000,00 yuanes) a la Parte B.

Verbo (abreviatura de verbo) Período de vigencia de este contrato:

Este contrato tiene una vigencia del 10 de febrero de 2000 al 9 de febrero de 2000, y expirará automáticamente al vencimiento.

6. Número de ejemplares del contrato: Este contrato se redacta en cuatro ejemplares, teniendo cada parte dos ejemplares.

Siete. Dirección para la firma del contrato:

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _

Representante legal (firma) : _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Muestra de contrato de hotel 4

Empleador: Hotel (en adelante, Parte A)

Contratista: (en adelante, Parte B)

Con el fin de aprovechar al máximo las respectivas ventajas de recursos de la Parte A y la Parte B y lograr mayores beneficios económicos para el hotel propiedad de la Parte A, la Parte A contrata el hotel a la Parte B para su operación según sea necesario. La Administración, los derechos y obligaciones de las partes no están claramente definidos. Luego de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se ha firmado el presente acuerdo. Ambas partes se sujetarán a lo siguiente:

1. La materia del seguro contratada por la Parte A. es el hotel que la Parte A opera y utiliza, incluidos los lugares de operación, las instalaciones de las tiendas, diversas licencias, etc.

(Ver lista detallada para más detalles)

2. Período de contrato:

Año tentativo, es decir, de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _año

3. Tarifa de contratación y método de pago

1. La tarifa de contratación es RMB. La tarifa del contrato anual se pagará el segundo día después de que el contrato entre en vigor; la tarifa del contrato para el año siguiente se pagará dentro de un mes antes de la expiración del primer año del contrato, y así sucesivamente.

2. La Parte B pagará un depósito del contrato en RMB, que será devuelto sin intereses cuando el contrato se rescinda naturalmente.

Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte A:

(1) Derechos de la Parte A

1. La Parte A tiene derecho a cobrar las tarifas del contrato;

2. El derecho a supervisar e inspeccionar la salud, la seguridad pública, la protección contra incendios y la gestión integral de las operaciones de la Parte B;

3.

(2) Obligaciones de la Parte A

1. El hotel contratado tiene derechos de propiedad independientes y no tiene deudas ni disputas con el mundo exterior;

2. El equipo proporcionado está en buenas condiciones y se utiliza normalmente;

3. La licencia utilizada es legal y válida;

4. El agua y la electricidad utilizadas son de uso normal;

5.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones de la Parte B

(1) Derechos de la Parte B

1. por ganancias y pérdidas.

2. El derecho a contratar empleados de forma independiente, incluidos los empleados existentes.

3. La Parte B puede cambiar el responsable del certificado utilizado para las operaciones comerciales.

(2) Obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B pagará la tarifa de contratación según lo acordado;

2. presentar los documentos de acuerdo con las regulaciones pertinentes y asegurarse de que sean legales y válidos, y asumir los costos por su cuenta;

3. Durante el período del contrato, la Parte B es responsable de realizar actividades comerciales en nombre. de la Parte A, utilizando la licencia comercial de la Parte A y otros procedimientos comerciales. Sin embargo, la Parte B es responsable del saneamiento, la protección contra incendios y otros procedimientos operativos necesarios para la apertura del hotel y su inspección anual, y la Parte A proporcionará los materiales de certificación pertinentes para ayudar. La correspondiente licencia comercial, saneamiento, protección contra incendios y otros procedimientos comerciales serán conservados por la Parte B.

4. La Parte B pagará impuestos en estricta conformidad con las leyes y regulaciones nacionales. Si hay evasión fiscal, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B. Si la Parte A es castigada, la Parte B compensará a la Parte A...

5. . La Parte B compensará los daños causados ​​por razones no causadas por la Parte A;

6. Los locales comerciales de la Parte A se mantendrán por cuenta de la Parte B;

7. de electricidad, agua y gas, la Parte B pagará según la norma; todos los gastos incurridos por la Parte B en sus operaciones, incluidos los honorarios cobrados por los organismos administrativos, serán sufragados por la propia Parte B.

8. Según las necesidades comerciales, la Parte B, con el consentimiento de la Parte A, la Parte A puede renovar la casa de la Parte A y agregar equipos e instalaciones;

9. será manejado por la Parte B, y los costos correrán a cargo de la Parte B;

Sin Acuerdo Especial sobre Verbos Transitivos

1 Las instalaciones y equipos recientemente renovados o agregados recientemente por la Parte B. debido a necesidades comerciales, después de la terminación o rescisión y vencimiento de este contrato, son inversiones de la Parte B si pueden ser desmanteladas por sí mismas sin destruirlas. En su estado original, la Parte B puede desmantelarlo por sí misma si no puede ser desmantelado; B no lo desmantelará y la Parte A no compensará a la Parte B.

2 Cuando el contrato se rescinda o cancele por motivos de la Parte B, los honorarios del contrato y el depósito del contrato pagados por la Parte B no se reembolsarán. ser dado.

3. Debido a la reubicación del gobierno o a una orden administrativa del gobierno, el Weinan Guesthouse acordado dejará de funcionar o será reubicado. , este contrato se rescinde automáticamente y no se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Cualquiera de las partes deberá cumplir con sus obligaciones según lo acordado; de lo contrario, se considerará incumplimiento de contrato;

2. asunto según lo acordado, o para proporcionar la asistencia necesaria a la Parte B. Si se causa una pérdida, la Parte B será compensada por la pérdida

3. Si la Parte B no paga el alquiler según lo acordado; asumir la indemnización por daños y perjuicios a razón de tres diezmilésimas del alquiler atrasado; la Parte A puede rescindir el contrato si está vencido durante 20 días;

4. agencias, es objeto de quejas de los empleados o tiene deudas, lo que afecta la reputación y la imagen externa de la Parte A, la Parte B se encargará del asunto por su cuenta y correrá con los costos, así como con la indemnización por daños y perjuicios en RMB.

5. Si las instalaciones y equipos de la Parte A resultan dañados o se causan pérdidas a otros por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de la compensación.

Ocho. Modificación y terminación del contrato

1. Durante la vigencia del contrato, este contrato podrá ser modificado o rescindido por acuerdo entre la Parte A y la Parte B;

2. el contrato no puede realizarse debido al incumplimiento del contrato por parte de la Parte B, la Parte A puede rescindir el contrato unilateralmente y la Parte A no será responsable del incumplimiento del contrato

3 Excepto por fuerza mayor, la Parte B no será responsable del incumplimiento del contrato. rescindir unilateralmente el contrato;

4. Una vez vencido el contrato, ambas partes pueden renovarlo. En las mismas condiciones, el Partido B tiene prioridad.

Nueve. Entrega del objeto

1. Una vez que el contrato entre en vigor, la Parte A entregará el contrato ganador a la Parte B en un plazo de días y realizará los procedimientos de entrega. Ver lista detallada;

2. Después de la terminación, rescisión o vencimiento de este contrato, la Parte B entregará la propiedad contratada a la Parte B a la Parte A de acuerdo con la lista de entrega original. Si los equipos e instalaciones resultan dañados, la Parte B compensará el descuento o comprará uno nuevo.

X.Otros

1. Al finalizar este contrato, incluida la terminación y disolución, la Parte B devolverá todos los lugares, instalaciones, equipos y herramientas proporcionados por la Parte A a la Parte A. y limpiar las instalaciones y equipos propios desmantelados para asegurar la finalización de los trabajos de limpieza.

2. Cuando el contrato expire, la Parte A y la Parte B notificarán a la otra parte con un mes de antelación si desean renovar o rescindir el contrato.

3. Si hay algún asunto insatisfecho en este contrato, las dos partes negociarán y formularán materiales escritos como anexos al contrato.

4. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia;

5.

Representante de la Parte A [firma]: Representante de la Parte B [firma]:

Unidad [sello]: Unidad [sello]: Teléfono: Teléfono: Fecha: Fecha:

Muestra de contrato de hotel 5

Parte A:

Parte B:

Para gestionar integralmente el comedor de los empleados y mejorar los estándares de alimentación de los empleados, la Parte A y la Parte B han negociado amistosamente, basándose en el principio de igualdad y beneficio mutuo, acordamos que el comedor de empleados será contratado por la Parte B. Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, se celebra este contrato.

1. Contenido del contrato y alcance del negocio

Contratar la operación del comedor de empleados de la Parte A y ser responsable del abastecimiento de los empleados de la Parte A (desayuno, almuerzo, cena, merienda de medianoche y todo). cena nocturna). Después de garantizar el suministro normal de las comidas antes mencionadas, de acuerdo con las necesidades y capacidades de los empleados, estos también pueden dedicarse a la cocina, al negocio de comidas de recepción y a la venta al por menor de tabaco, bebidas alcohólicas, etc. Las actividades comerciales ilegales y otros usos en el área del comedor (incluidos los dormitorios) están estrictamente prohibidos.

2. Período del contrato:

Este contrato tiene una vigencia de años, de año, mes, año a año, mes, día. Una vez expiró el contrato, ambas partes solicitaron la renovación. En las mismas condiciones, el Partido B tiene prioridad.

3. Estándares de tarifas de comidas:

Los estándares de tarifas de comidas en el comedor del Partido A se calculan en base al precio unitario por persona por día:

Desayuno, almuerzo , cena, cena y pernoctación.

Personal superior

Personal administrativo

Personal común

Otro personal

IV. Uso del sitio y costos relacionados

1. La Parte A proporciona a la Parte B el derecho a utilizar el espacio y los utensilios de cocina de forma gratuita. Antes de ingresar al sitio, la Parte A es responsable de entregar parte de la infraestructura y los suministros reparados o dañados a la Parte B para su uso después de reparaciones únicas. Los elementos anteriores deben inventariarse (ambas partes firman la lista) y entregarse a la Parte B para su uso. Si ambas partes rescinden el contrato, la Parte B devolverá los artículos anteriores a la Parte A. Si alguno se pierde o daña, la Parte B será responsable de la compensación (excepto por pérdidas naturales).

2. Durante la vigencia del contrato, los costos de mantenimiento de todos los utensilios de cantina serán a cargo de la Parte B. Los costos de mantenimiento y rectificación de las instalaciones dentro y fuera del área del contrato serán a cargo de la Parte A. Si es Parte B necesita agregar o actualizar equipo de cocina, la Parte B notificará a la Parte A por escrito y el costo correrá a cargo de la Parte A (ya agregado a la lista de artículos).

3. Durante la vigencia del contrato, la Parte A es responsable de las facturas de agua y electricidad, y la Parte B es responsable del saneamiento del restaurante, el gas y otros gastos.

4. La Parte B será totalmente responsable del restaurante y todas las condiciones sanitarias deben cumplir con los estándares estipulados por los departamentos pertinentes.

Si la Parte B es sancionada por violar las medidas de gestión sanitaria de los departamentos pertinentes, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B. La Parte B será responsable de compensar las pérdidas causadas por la Parte A.

5. necesita ocupar el área contratada de la fábrica de la Parte A. Para expandir el negocio en otros lugares, se debe presentar una solicitud formal por escrito a la Parte A, que será revisada y aprobada.

Derechos del verbo (abreviatura del verbo) y obligaciones de ambas partes

(一) Derechos y obligaciones de la Parte A

1 La Parte A supervisará las operaciones de la Parte B de acuerdo con el contrato, ejecutará concienzudamente el contrato y brindará orientación. y coordinación.

2. La Parte A supervisará las adquisiciones, las guarniciones, la combinación nutricional, el nivel de servicio, la higiene de los alimentos y el saneamiento ambiental de la Parte B, y tiene derecho a exigir a la Parte B que realice rectificaciones oportunas.

3. La Parte A ayudará a la Parte B a mantener el orden del catering y fortalecer la educación y capacitación de calidad del personal de catering.

4. Cuando los empleados comen con cupones de comida u otros métodos (tarjetas de comida, firmas, tarjetas de crédito, etc.). ), la Parte A notificará a la Parte B con anticipación el número de personas que cenarán. En caso de factores anormales como horas extras, días festivos prolongados, etc., la Parte A notificará a la Parte B con un día de anticipación.

5. El personal del Partido B debe cumplir con las reglas y regulaciones de seguridad, seguridad pública y protección contra incendios del Partido A. El Partido A tiene derecho a castigar al personal del Partido B por violaciones disciplinarias.

(2) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B es responsable del funcionamiento y gestión del comedor, incluida la dotación de personal, adquisiciones, producción, cocina, entorno del restaurante y otros asuntos de gestión.

2. El Partido B debe implementar estrictamente la "Ley de Higiene de los Alimentos de la República Popular China" y prohibir el suministro de diversos tipos de alimentos y condimentos "tres noes" que no hayan sido inspeccionados por las autoridades sanitarias y departamentos de prevención de epidemias.

3. El personal de la Parte B debe conservar muestras de alimentos las 24 horas del día para rastrear la causa del accidente.

4. Si los alimentos sucios proporcionados por la Parte B causan intoxicación alimentaria u otras consecuencias a los empleados de la Parte A, la Parte B debe asumir los gastos y responsabilidades legales correspondientes.

5. El personal del Partido B debe mantener limpios la cocina, el restaurante y otros lugares de trabajo todos los días. Está prohibido ingresar a la oficina, producción y lugar de trabajo del Partido A. Los infractores serán tratados de acuerdo con las regulaciones de la fábrica del Partido A.

6. Los empleados de los restaurantes están obligados a poseer un "certificado sanitario" para trabajar y someterse a un examen físico cada seis meses. Las personas sin certificado sanitario no pueden trabajar.

7. La Parte B debe enviar el menú a la dirección de la Parte A con una semana de antelación y publicarlo en el restaurante tras su aprobación.

8. El Partido B es responsable de deshacerse de las sobras en la cocina y el restaurante, pero no se les permite tirar basura en la fábrica.

9. Si el precio de mercado sube demasiado, causando que la Parte B sufra pérdidas durante dos meses consecutivos, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte A que aumente los gastos en alimentos, y la Parte A debe realizar una investigación de mercado como corresponde. lo antes posible. Si la situación es cierta, el Partido B debería aumentar adecuadamente los gastos de alimentación.

10. Cuando las pérdidas sean causadas por fuerza mayor, la Parte B no será responsable de las pérdidas económicas de los bienes e instalaciones de la Parte A.

11. La Parte B debe aceptar conscientemente la supervisión y orientación de la Parte A, operar de acuerdo con la ley y cumplir concienzudamente este contrato.

Método de liquidación de verbos intransitivos

La Parte B emitirá una factura formal por los gastos de comida del mes anterior cada mes y la enviará a las finanzas de la Parte A. La Parte A pagará las comidas de la Parte B a través del banco. transferencia en forma de tarifa de liquidación mensual (la Parte B proporciona el encabezado).

Siete. Responsabilidad por incumplimiento del contrato

1. Durante el período de operación, ambas partes no podrán resolver el contrato sin autorización. Si cualquiera de las partes propone rescindir el contrato sin motivos justificables, ambas partes deberán notificarlo a la otra parte por escrito con quince días de antelación después de la negociación y compensar a la otra parte en función del volumen de negocios del mes anterior.

2. Excepto en casos de fuerza mayor, la Parte B no proporcionará comidas tardías o insuficientes a los empleados por ningún motivo.

3. Si la Parte B no proporciona las comidas requeridas en el contrato por motivos de la Parte A, la Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte B...

8. Arbitraje

Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, podrá solicitar arbitraje al departamento administrativo industrial y comercial o presentar la demanda antes mencionada ante el Tribunal Popular.

Nueve. Si existen omisiones o imperfecciones en este contrato, deberán indicarse claramente en el acuerdo complementario. El acuerdo complementario es parte integral de este contrato y tiene el mismo efecto legal.

10. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. El contrato original se redactará en dos copias, conservando cada parte una copia.

XI. El embargo tendrá efectos simultáneamente con el presente contrato.

Parte A: Parte B:

Representante legal:

Hora: año, mes, día Hora: año, mes, día

Con hotel modelo Cinco artículos relacionados con contratos;

★ 5 prácticas plantillas de contratos de restaurantes

★ 5 plantillas de contratos de restaurantes.

★3 muestras de contratos de hotel.

★3 ensayos de muestra sobre gestión de contratos de catering.

★3 plantillas de contrato de hotel personal.

★3 plantillas de contrato de gestión de contratos de hotel

★Acuerdo de contrato de hotel

★ 5 plantillas prácticas de contrato de hotel

★Personal Lo último en hotel plantilla de contrato

★Plantilla de contrato de hotel simplificada

var _ HMT = _ HMT |[]; (function(){ var hm = document . createelement(" script ");hm .src = "/hm.js?fff 14745 ACA 9358 y siguientes 875 y siguientes 9 ACA 1296 B3 "; var s = documento. getelementsbytagname(" script ")[0]; ();