Toda la línea de huellas de manos de sangre de la ópera Yue
Estribillo: Los pájaros cantan en la brisa primaveral y los árboles rosados y verdes están rodeados de nubes blancas.
Caminando por la barandilla cerca del pabellón del jardín, flores de colores parecen un tapiz.
Wang Qianjin: Cuando hace sol, es difícil no fruncir el ceño.
Creo que cuando Lin y Wang estaban enamorados, solo esperaba que fueran una pareja que se amaría para siempre.
Inesperadamente, Lin Nan desafortunadamente cambió de dinastía y su padre estaba codicioso de dinero y se volvió notoriamente pobre.
Está decidido a salir de su antiguo matrimonio. ¿Quién preocupa a la familia de mi hija?
Aunque he discutido en el juzgado un par de veces, he pedido ayuda mil veces.
Sin embargo, verter agua sobre las rocas es un desperdicio de energía. Mis lágrimas parecían explotar.
Qiuyue: ¡Señorita! Deja a un lado tus grandes preocupaciones,
Haruyuki: Observa las coloridas cometas colgando durante mucho tiempo.
Wang Qianjin: Aunque una cometa puede volar en el cielo, ¿cómo se puede mover fácilmente?
Los niños están a miles de kilómetros de distancia; hay una larga cola uno detrás del otro.
Lin Zhaode: La gente es pobre, todo sale mal y la cometa se rompe y vuela con el viento.
Colgado de las copas de los árboles, el jardín simplemente no se puede cerrar.
No había nadie trepando a los árboles alrededor, pero vi a una hermosa niña columpiándose.
Su rostro era más hermoso que los melocotones y las ciruelas, y todas las flores bajaban la cabeza avergonzadas.
Esa criada parece ser la hermana Chunxue. Estoy en el jardín de la familia Wang.
¿Podría ser la hija de mi esposa Wang? Presa del pánico, los zapatos cayeron al suelo.
Wang Qianjin: Bájate del columpio y camina suavemente.
Haruyuki: Sentado tranquilamente en el pabellón jugando al ajedrez.
Wang Qianjin: Vi un pez y un dragón bordados en el zapato. Obviamente lo cosí yo mismo.
Lin Xianghong fue despedido hace unos días. ¿Por qué lo dejó en el jardín?
¿Podría ser que Haruyuki nunca había estado con la familia Lin y se lo había dado al pequeño libro en privado?
Wang Qianjin: Cuando una pareja no casada se encuentra por primera vez, si tienen algo que decir, no saben qué hacer.
Cuando lo vi disfrazado como un regalo mío, me sentí secretamente feliz y sonrojada.
Lin Zhaode: ¿Una pareja de solteros se conoce por casualidad, pero no saben qué decir ni qué seguir?
Una brisa primaveral me hace envejecer, me siento como en un sueño.
Haruyuki: Un niño está medio feliz y medio avergonzado; el otro está en silencio.
¡Señorita!
A menudo te afliges por tu matrimonio, pero hoy puedes quejarte de tus dificultades.
¡Tío!
La señora no cree que seas pobre. ¿Por qué no te quejas de tus dificultades hoy?
Lin Zhaode: Solo sé que padre e hija han sido esnobs desde la antigüedad.
El día que Haruyuki me dio la ropa, todo el anhelo en mi corazón fue descubierto.
Wang Qianjin: Cuando yo era joven, ambas familias se casaron muy temprano. Mi hija era originaria de su familia Lin.
Regalar ropa y zapatos es tu deber. ¿Por qué te preocupas por tu marido?
Lin Zhaode: No hablaré del matrimonio. La mera mención del matrimonio me enoja.
Cuando la familia Lin era la más rica, tu padre se ofreció como voluntario para casarse.
Desde que mi padre murió, su casa fue destruida por un incendio.
La madre y el hijo vivieron temporalmente en una choza con techo de paja. La familia era pobre y pasaban el tiempo buscando agua.
Ese día, Weng y su yerno se encontraron en el puente Tianhan y todos en el camino hablaron mucho.
Se dice que Dios no es bondadoso con nosotros. Llovió durante medio día y aclaró durante medio día.
El yerno vende agua en el barrio y el suegro se va de excursión a caballo en primavera.
Volvió a casa y llamó a mi madre, obligándole a escribir un libro y negarse a casarse.
El papel blanco y negro estaba estampado con huellas de manos, y las dos familias rompieron relaciones diplomáticas a partir de ese momento.
Wang Qianjin: Mi padre se casó en el patio delantero y me convenció para que subiera al patio trasero.
Apreté los dientes, permanecí en silencio y rompí en pedazos el documento de matrimonio.
Wang Qianjin: No podemos hablar aquí por mucho tiempo. Alguien está en problemas.
Lo sé todo en mi corazón, ve a casa y díselo a tu anciana madre.
Solo diga que su esposa Wang Qianjin no intimida a los pobres y ama a los ricos.
¡Lin Lang! La vida de transportar agua es extremadamente miserable y es insoportable para un erudito débil como usted.
Quiero darte oro y plata. Es un inconveniente subir las escaleras en este momento.
Ven a la puerta del jardín esta noche a medianoche y te daré trescientos taels de oro para comprar Xuechun.
Aplaudí y esperé frente a la puerta, temiendo que oscureciera en medio de la noche. Esta horquilla dorada se utiliza como vale.
Lin Zhaode: Señorita, agradezco su amabilidad. No me atrevo a aceptar 320 de oro.
Wang Qianjin: Con oro y plata, puedes estudiar mucho.
Una vez que eres famoso, puedes casarte.
Un sedán colorido está atado a la puerta y un marido viaja con la cabeza en alto.
Salí al pasillo sin miedo a la desaprobación de mi padre.
Zhang Peizan: La buena suerte surgió de la nada y Zhang Peizan estaba eufórico.
Cuando Pep ha ido hoy al jardín, he visto a la señorita y a su tío teniendo una reunión privada.
Acordaron pedir trescientas veinte monedas de oro a medianoche de esta noche.
Estoy esperando la nieve y la primavera en mi jardín, haciéndome pasar por el tío Lin.
Tenía miedo de que alcanzara el vale, así que robé la horquilla dorada del cuarto de la luna.
Cuando llegue el oro, serás libre y serás feliz si tienes dinero.
Haruyuki: No hay luz de la luna y hay muy pocas estrellas, así que no me atrevo a levantar una linterna por la noche.
Gold 300 me llevó hacia adelante en la oscuridad.
Da tus pasos con cuidado, por miedo a alarmar a la gente del yamen.
Esta noche le regalé a mi tío trescientos de oro. Espero poder ir al pasillo en una silla de manos en un día auspicioso.
El matrimonio de la joven es muy equilibrado y Haruyuki también está muy feliz.
Lin Zhaode: Me apoyo contra la puerta para ver el atardecer y espero los tres sonidos de tambores.
Me da pereza leer el artículo bajo la luz, pero siento que lleva mucho tiempo.
Estaba tan feliz mientras caminaba y el muro del palacio estaba justo frente a mí.
Efectivamente, la puerta del jardín no estaba cerrada y no había luz en la oscuridad.
Aplaudiendo una y otra vez sin ninguna respuesta, me pregunto ¿dónde está Haruyuki?
Lin Zhaode: ¡Entré en pánico cuando vi el cadáver y creé un desastre de la nada!
No te quedes aquí, te harán daño si te atrapan.
Salí corriendo del jardín presa del pánico y me fui a casa.
Wang Qianjin: Mis oídos suenan más fuertes, pero no veo que la nieve y la primavera regresen a mi tocador.
Xiu Lou esperó mucho tiempo y yo estaba muy confundido.
¿A menos que Lin Lang haya olvidado la fecha? ¿A menos que de repente estuviera postrado en cama?
A menos que la suegra no lo aprecie, no lo dejará pasar.
¿No es porque Haruyuki se llevó el oro que Lin Lang no fue despedido?
Inesperadamente, Xuechun no solo se parece a mí, sino que también me ha sido leal durante mucho tiempo.
Debe ser un cambio no provocado. Cuanto más lo pienso, más me deprimo.
No me importa el viento y la luna oscura; no expongo el musgo frío y el resbaladizo Luo Shang;
No me importa el dintel de ganso, No me importa el dolor del loto dorado, se me erizan los pelos.
No me importa irrumpir en el exuberante jardín por la noche para buscar a Chunxue y Lin Lang.
La cometa todavía estaba colgada del árbol, y de repente vi a Haruyuki... ¡cubierto de sangre y muerto!
Madre Lin: Cuando escuchas esto, tu alma desaparece. ¿Cómo pudo perder la vida?
El viejo ladrón Wang Chun tiene un corazón malvado, lo cual es un poco extraño.
El padre y la hija debieron conspirar para envenenar a la niña y tenderle una trampa suicida.
Lin Zhaode: La familia de Wang Lin está relacionada, por lo que fue reclutado temprano para casarse con la joven.
Solo porque mi familia ha sido pobre en los últimos años, Wang Chun es esnob y depende del matrimonio.
Ese día estaba volando una cometa en el campo y me encontré con Wang Qianjin en el jardín.
No olvides tu amor cuando nos encontremos y pídeme que consiga dinero en medio de la noche.
A medianoche, caminé hacia el jardín en la oscuridad y no sabía quién mató a Haruyuki.
Caí sobre el cadáver y me quedé en shock. Había sangre en mi falda.
Vuelve rápido a casa y llama a la puerta con una huella dactilar ensangrentada.
Cada frase es cierta, espero que la comentes.
Lin Zhaode: ¿Cómo puedes sacar un par de horquillas doradas de la nada? Esto me da curiosidad.
Después de pensarlo, supe que estaba despertando de un gran sueño.
Dije que mi hija está enamorada, ¡pero resulta que padre e hija se confabularon para hacerme daño!
No es de extrañar que Chun Xue muriera en el jardín; no es de extrañar que este nombramiento fuera otorgado especialmente a Chai Jin.
Lin Zhaode: Me golpearon en pedazos y me rompieron el corazón. ¿Dónde me equivoqué?
Soy estudiante. ¿Cómo puedo matarlo si no sé apuñalar a un pollo?
Entre semana me desempeño bien y mis vecinos pueden preguntarme.
Si matas a alguien por dinero, ¿puedes tener dinero sucio en casa?
¿Cómo es que la puerta del jardín se abrió en mitad de la noche si la señora no me invitó?
¡La vida no es una broma, mi señor!
¡Sentado en Kaifeng, debes ser bueno observando y juzgando a la gente!
Lin Zhaode: El bolígrafo que tiene en la mano pesa mil kilogramos y el lobo es tan encantador como un cuchillo y un papel.
Simplemente odio que las cosas no estén claras y que el mundo esté sumido en el caos.
Lin reclutó a un erudito que no era pobre para vender agua en la calle.
Inesperadamente, de repente sopló un fuerte viento y huellas de manos ensangrentadas cayeron sobre la puerta de la casa de gobierno.
Si no cumpliste tu promesa, ¿cómo pudo ocurrir un asesinato en medio de la noche?
Vi a la madre de pelo blanco que lo cuidaba; vi que era demasiado difícil, y me quejé;
Vi muchos fantasmas en la guillotina; enterrando el alma solitaria.
¿Para qué sirve mi nombre Tiandi? Aprieta los dientes y apaga el pelo de lobo para mantener tu reputación.
Xue Chao: Abrí el formulario y miré con claridad, pero era una lista de regalos entregada en mi puerta.
"Reliquia familiar, honra a tu tío Xue.
Matar a Haruyuki sólo por tu pobre marido no es un delito menor.
Aún espero que el tribunal lo castigue severamente, por favor satisfagame lo antes posible."
Desde que Wang Chun llegó a la puerta con regalos, estoy aquí para expresar mi apoyo.
Wang Qianjin: Huang, sopla el viento de otoño y no puedo deshacerme de mi tristeza.
Recuerdo la fiesta en el jardín de la pareja ese día y acordaron recibir el dinero a medianoche.
¿Quién iba a saber que Xue Chunping fue asesinado y que Lin Lang era culpable?
Lo que odio es que la hija del boudoir no pueda salir y el tribunal no pueda confrontarla.
Le rogué a mi padre que fuera árbitro, pero hizo oídos sordos.
Qiuyue: Mi tío cometió un asesinato. Fue un regalo para mí.
Ollas y jarrones de oro tradicionales, tesoros raros no se encuentran por ningún lado.
Xue Chao fue sentenciado por aceptar sobornos. ¡Hoy hará preguntas a las tres en punto!
Wang Qianjin: Me quedé atónito cuando escuché esa cruel carta de la nada y mil flechas atravesaron mi corazón.
Si no se repara la injusticia de la gente buena, ¡está muy mal aceptar sobornos y pervertir la ley!
El veneno del tigre no puede comerse sus semillas, ¡tu corazón es más cruel que el de un chacal!
¡Lin Lang!
Solo espero que los rencores puedan dejarse de lado y la pareja pueda reunirse.
¡Quién hubiera imaginado que un rayo caído del cielo los separaría a los dos!
Wang Qianjin: Hoy, mi hija va a actuar en el tocador. Le dieron a su marido tres vasos de agua y tres vasos de vino.
Wang Chun: Hace unos días, me divorcié en clase y la familia de Lin y Wang se separó.
Wang Qianjin: Papá no es benevolente, pero su hija tiene matrimonio y amor.
Wang Chun: La familia Lin es muy pobre y no le importa. Atraen menos virtudes.
Ahora el marido pobre será castigado y no deberá casarse con un pariente superior.
El rostro de la familia real es el más importante, ¡y es difícil tolerar los sacrificios en el altar!
Wang Qianjin: Estoy decidido a no cambiar. Estás perdiendo el aliento.
Me voy, me voy, me voy,
Wang Chun: ¡No, no, no!
Wang Qianjin: ¡Si papá no me deja ir hoy, mi hija morirá!
Wang Qianjin: Mirando hacia la ventana, es casi mediodía y mi cabeza caerá para siempre con el sonido de los cañones.
Se utilizó sangre, lágrimas y tinta para escribir memoriales, que se leyeron en voz alta en el tribunal para expresar agravios.
Madre Lin: Date prisa y camina más rápido, sin importar si tienes hambre o no.
Solo por mi hijo, demandé a Nanbei Yamen.
Lo que odio es cuántas manos han sido secuestradas. ¿Dónde puede haber funcionarios honestos en el mundo?
Acabo de enterarme de que Lord Bao regresaba a la corte con suministros de cereales.
Detuve la silla de manos, grité por encima de mi cabeza e hice lo mejor que pude para salvar a mi hijo.
Madre Lin: Se enfada cuando ve una perra. ¡La connivencia entre padre e hija es una pérdida de conciencia!
¡Si no renuncias al compromiso, matarás a tu hijo con veneno!
¿Quién cree en las dulces palabras?
Detuve la silla de manos para quejarme de que iba a la ciudad. ¿Dónde tengo tiempo para escuchar mentiras?
Si el formulario puede ser exacto, el hijo agraviado renacerá.
Hay distinción entre el bien y el mal, y tú, padre y tu hija, debéis ser esclavos bajo la espada.
Si acusas a alguien de injusticia, morirás agraviado en el fondo; del mar.
Aunque la anciana muera en la tumba, ¡debe vengarse aunque sea un fantasma!
Qiuyue: La familia Lin te considera su enemigo, ¿por qué quieres volver a la corte?
Wang Qianjin: Mi suegra no conoce mis sentimientos internos, pero Lin Lang siempre conoce mi corazón.
Lin Zhaode: ¡Fue acusado injustamente y asesinado! ¡Este mundo es injusto y no hay rey!
Wang Qianjin: ¡Lin Lang!
Lin Zhaode: Al ver a esa perra, se enojó mucho y el padre y la hija conspiraron para ser malvados.
Si me matas con un cuchillo podrás retener a Pipa y no casarte.
Pero las palabras de Honey son tan frías como el hielo, su rostro está lleno de sonrisas y esconde su espada y su pistola.
Obviamente lloré hasta morir delante de todos, cubriéndome y fingiendo estar triste.
Wang Qianjin: No preguntas por qué, pero te rompes la lengua y me regañas, lo que me dificulta hablar.
Justo ahora, mi suegra Lu Yu me dio una buena paliza, lo que me hizo sentir mal del estómago.
Sólo mi marido conoce mi corazón, pero quien lo conozca será desconsiderado.
¡Lin Lang!
¿Qué opinas de "padre e hija confabulados para el mal"? ¿Recuerdas poner tu ropa y zapatos en la pared de la puerta?
Si quiero volver a sostener una pipa y no casarme con Alang, ¿por qué debería reunirme en el jardín y darle dinero?
Si no fuera una cuestión de marido y mujer, ¿cómo podría asistir a la ceremonia de hoy?
Mira, estoy vestido de luto. ¿Todavía quiero ser novia?
Lin Zhaode: Escucha y piensa con atención. Extrañarte es realmente sincero.
Al principio me dieron ropa y zapatos, y el jardín también me dio dinero.
¿Cómo puede vestirse filialmente si es tan desalmada? ¿Por qué debería ir al altar?
¡Señorita!
Por favor, perdóname por la colisión de hace un momento. Las palabras de un moribundo son absurdas.
Nunca olvidaré tu bondad y justicia hacia mí. Cuando morí me confiaron tres cosas:
La primera será difícil de enterrar sin dinero después de mi muerte. Por favor compre un ataúd delgado.
La segunda es dejar a una chica de pelo blanco después de mi muerte, y yo puedo cuidarte y apoyarte.
En tercer lugar, después de mi muerte, no sientas; Lo siento mucho por mí. Te deseo un marido.
Wang Qianjin: Cuando sonó la corneta, de repente mi corazón se rompió.
Qiuyue: ¡Señorita!
Date prisa y ofrécele el vino y el arroz a tu tío sin perder tiempo.
Wang Qianjin: ¡Lin Lang!
Fujun bebió primero la primera copa de vino y sus lágrimas fluyeron con el vino.
¡Lin Lang!
No te preocupes por lo que hay detrás de ti, suegra canosa, yo cuidaré de ti.
Lin Zhaode: Bebí demasiado y tenía lágrimas en los ojos. Incluso importé vino con lágrimas en los ojos.
¡Señorita!
Eres tan raro en este mundo que estás agradecido.
Wang Qianjin: Fu Jun bebió dos copas más de vino y le temblaban las manos.
¡Lin Lang!
Tú y yo somos como este vaso de vino medio lleno. Es difícil que marido y mujer envejezcan juntos.
Lin Zhaode: Después de beber dos copas de vino, tenía lágrimas en los ojos, tragué y había menos lágrimas.
¡Señorita!
Cuando me quede media copa de vino, romperé contigo para siempre.
Wang Qianjin: Fu Jun bebió tres copas de vino seguidas y la jarra vacía fue desgarradora.
¡Lin Lang!
Odia a Dios sin motivo, y la gente buena no lo bendice.
Lin Zhaode: He tomado tres copas de vino con lágrimas en los ojos, pero incluso después de que llegó el vino, mis lágrimas siguieron fluyendo.
¡Señorita!
Nunca más habrá una oportunidad de volver a estar juntos en esta vida. Espero volver a casarme en mi próxima vida.
Wang Qianjin: Escuché dos disparos. Iré inmediatamente al mediodía.
Vi al verdugo sosteniendo un cuchillo de acero, lo que me asustó muchísimo.
Mi corazón está hecho un nudo, las lágrimas corren por mi rostro y tengo miedo de escuchar tres balazos en mis oídos.
¡Lin Lang!
Pero cuando baje por tu garganta, nunca más lo volverás a ver.
De repente, un fuerte viento sopló desde el cielo, levantando arena y rocas, perturbando la hierba.
Oh, Dios mío
¿Sabías también que Lin Lang fue agraviado? Entonces, ¿por qué no hay justicia en el mundo?
Wang Qianjin: El verdugo está gritando y yo tengo mucho miedo.
Si el viento sopla arena y grava, es mejor mezclar arroz con grava y arena para retrasar lentamente la operación.
Lin Zhaode: Cuando moriste, te dieron un cuenco de arroz conmemorativo... ¡Fuiste tan cruel que devolviste piedras y arena para lavar el arroz!
Wang Qianjin: Aconseje a Lin Lang que no se enoje y hable sobre sus dificultades para ser esposa:
Un plato de arroz se puede tragar instantáneamente y todavía quedan piedras y arena. para elegir.
Sólo porque el altar no mata a quienes lo comen, sería bueno que las parejas se vieran más a menudo.
Lin Zhaode: ¡Señorita!
Juzgué mal tus esfuerzos. Por favor, perdone mi grosería.
¡Lo que odio es que aunque haya miles de granos de grava, el rey no puede arrancar una montaña!
Wang Qianjin: Levanto la cabeza y rezo al cielo. Espero que ese momento nunca llegue!
Bao Zheng: Traiga a la gente para un nuevo juicio, mire los expedientes del caso y piénselo detenidamente.
Le pedí a la madre del Sr. Lin que supiera sobre su familia; le pedí a Zhao Lin que supiera sobre su insatisfacción.
¿Cómo podría ser un asesino a pesar de ser un erudito débil?
"Ciudad junto al mar" aún no ha concluido, por lo que los chefs volverán a preguntarle a Wang Qianjin.
Bao Zheng: El tercer día de marzo, a medianoche, ¿has visto a Lin Sheng ir a buscar oro?
Wang Qianjin: Escuché que la familia Lin era muy pobre, así que les di dinero para expresar mi amor por ellos.
Bao Zheng: ¿Conoces la vida de un prisionero en el jardín Xiulou Ziye?
Wang Qianjin: No lo supe hasta que visité el jardín por la noche.
¡Maestro Bao!
Solo culpo a mi padre por querer mantener el matrimonio y derribar la piedra.
Se entregó un generoso regalo a los Yamen y a mi tío, el Sr. Xue.
Wang Chunfeng escribió muy claramente sobre las reliquias familiares.
Xue Chao fue sentenciado por aceptar sobornos, pero resultó ser inocente e incapaz de declararse culpable.
Bao Zheng: El parque le pidió que le diera oro, pero ¿qué puede servir como prueba?
Wang Qianjin: Me temo que no lo reconoceré en medio de la noche. Le daré una horquilla.
Wang Qianjin: Esta horquilla es muy pesada, pero esta horquilla es muy ligera.
Una horquilla ligera es falsa, una horquilla pesada es real.
Bao Zheng: Cuando su marido y su mujer hablan de su relación, ¡no hay necesidad de escuchar a través de la pared!
Desde que se entregó oro al jardín, aquellos que escucharon a escondidas, se volvieron codiciosos, robaron el dinero de las mujeres, engañaron y mataron personas por dinero, ¡deben ser de Wang Mi!
Xue Chao: Wang Chun me dio un frasco y una botella de oro, usando mi inocencia a cambio de cortesía.
Si no puedes saber quién es el verdadero culpable, ¡el uso indebido de una medalla de oro no es un delito menor!
Vi que preguntaste a todos los prisioneros, pero faltaba uno.
Si este hombre acude a los tribunales, los hechos quedarán claros.
Si preguntas el nombre y apellido de esta persona, el nombre de la criada asesinada es Haruyuki.
Bao Zheng y Wang Qianjin: Cuando Xue Chao mencionó a Xiao Chunxue, obviamente estaba satirizando a Bao Zheng (Bao Gong).
Cuando tienes una idea, se te ocurre algo nuevo, ¡incluso si tus verdaderos hermanos no expresan sus sentimientos!
Zhang Peizan: Creo que Wang Chun es muy snob y quiere mantener el matrimonio, pero Xue Chao fue sentenciado por aceptar sobornos.
Puedo salir ileso, ¡pero Bao Zheng viene al campo de la caridad!
En los últimos días ha hecho visitas secretas y ha hecho preguntas por todas partes, lo que me ha aterrorizado.
Si pides vino prestado, no serás fuerte; si no te embriagarás, desfallecerás.
Es mejor abandonar el lugar equivocado lo antes posible y volar con el oro.
Como dice el refrán, "Nadie es un santo y nadie puede cometer errores". No importa cuán poderosa sea la tecnología, es imposible juzgar con claridad.
Qiuyue: ¡Devuélveme la vida!
Zhang Pei te elogió por ser desalmado. En mitad de la noche del 3 de marzo, empezaste a robar oro.
Mátame, Haruyuki, vete al infierno, mátame en la oscuridad.
Zhang Peizan: Hermana Chunxue, escúchame. No pude pensar con claridad esa noche.
Lloras por la injusticia y no terminaré bien si no te mato.
Qiuyue: Si matas a alguien, cambiarás tu vida para pagar por ello. ¡El señor Bao te ha hecho daño!
Zhang Peizan: Espero que mi hermana pueda ser más tolerante y devolverte el oro.
Qiuyue: ¿Dónde puedo poner estos trescientos taeles de oro?
Zhang Peizan: Colócalo bajo tierra detrás de la cabaña.
Qiuyue: Es difícil mentir frente a Haruyuki.
Zhang Peizan: ¡Si haces trampa, morirás!
Wang Qianjin: ¡Ladrón!
Tus intenciones asesinas y malvadas nos han hecho miserables a mi marido y a mí.
Mientras él era torturado en prisión, yo me aparecí en el altar para ofrecer sacrificio.
Si no fuera el Maestro Bao, ¿dónde estaría?
¡Apreté los dientes y golpeé al ladrón!
Estribillo: Gracias al tesoro oficial, el preso condenado a muerte de la corte imperial renace.
Cuando una pareja se casa en circunstancias difíciles, Wang Qianjin puede elogiar este verdadero sentimiento.
¡Espero que lo adoptes!