Decepción y compasión de la galaxia: apreciación de los antiguos poemas chinos Qixi (6)
-Apreciación de los antiguos poemas chinos sobre el día de San Valentín (6)
Wang Chuanxue
Después de la dinastía Song, el día de San Valentín en China todavía era valorado por sucesivas dinastías. Las obras que expresan las costumbres chinas del Día de San Valentín se presentan en muchas formas, incluidas poesía, letras, canciones, dramas y novelas.
El Sanqu "Viento del este borracho en el día de San Valentín chino" escrito por Lu Zhi, un poeta de la dinastía Yuan, describe las costumbres del día de San Valentín chino:
La luz del otoño Se dibuja un biombo con frías velas plateadas, y el pabellón está muy tranquilo por la noche, el cielo es azul. Agujas de bordado de seda de araña, almizcle de dragón quemando una cúpula dorada. Celebrando el Festival Qixi en la Tierra. Acuéstate y mira las campanillas y Vega, la luna gira a la sombra de los plátanos.
Lu Zhi (1242-1314 d.C.) recibió el nombre de cortesía Shuzhai y su apodo Haoweng. Poeta y prosista de la dinastía Yuan. Embajador visitante oficial y honesto, Hanlin Bachelor. Los poemas son tan famosos como Liu Yin y Yao Sui, y también se llaman "Liu Lu" y "Lu Yao". Tiene contactos con Bai Pu, Ma Zhiyuan y Zhu Lianxiu. A Sanqu ahora solo le quedan una pequeña cantidad de pedidos. Es autor de "Study Collection" (perdido), "Wen Xin Xuan Ji" y "Purpose of Articles", y tiene 120 piezas de sanqu transmitidas de generación en generación. Algunos escriben sobre montañas y bosques, otros escriben sobre poesía y vino, y otros escriben sobre "nostalgia", expresando anhelo por la patria. Hoy en día, existe una colección de ensayos de Lu Shuzhai y un poema está registrado en el Sanqu de Yuan Quan.
Las dos primeras frases de esta canción hablan del ambiente y la atmósfera del día de San Valentín chino: la luz de los candelabros plateados ilumina la pantalla y, en una noche clara, la gente se sienta tranquilamente en el pabellón. Luego escribe sobre las actividades del Festival Qixi de la gente: las mujeres usan seda de araña para orar por la buena suerte a través de agujas de bordar, el almizcle de dragón arde en el trípode dorado y la gente celebra el Festival Qixi humano. Finalmente, me mezclé con el paisaje y escribí sobre mi estado de ánimo alegre: me quedé mirando el encuentro entre la campanilla y Vega, y la luna se desplazó sobre el sicomoro y arrojó su reflejo.
En este poema, el poeta transformó el poema "Noche de otoño" de Du Mu de la dinastía Tang en una imagen de mirar hacia el río Tianhe en una noche tranquila, y le dio nuevo contenido y nueva concepción artística. . En la noche del Día de San Valentín chino, la luna brilla y el viento es claro, y la gente quema incienso para celebrar el festival. Las mujeres que anhelaban el ingenio también sacaron agujas y dinero para rogar ingenio bajo la luna y observaron al Pastor de Vaquetas y a la Tejedora conocerse. Entonces esta canción tiene cierto valor folclórico.
Mire de nuevo el libro a dos voces "Cantantes que regresan a Guiling en el día de San Valentín chino" escrito por Qiao Ji, un escritor Sanqu de la dinastía Yuan:
Cui Huixiu escribe imágenes, la lluvia es débil, las nubes son delicadas, el agua es hermosa y clara. Tus labios y tus delicadas manos son tan hermosos. El agua no puede derretir el maquillaje primaveral, pero el viento es elegante. ¿Quién está con Yun Ping? Hace frío esta noche, así que acuéstate y observa las estrellas gemelas.
Huang Siniang vende vino como regalo, una pieza de piedra azul y una pieza de música de ciruela. Gotas de rocío y nubes, flores y sauces, tómate el tiempo para ordenarlos. No tengo de qué preocuparme, así que pregunto cuál es el sueño de tres vidas. Quien ayudó a Xiaoqian fue molestado nuevamente por Chunxian.
La belleza del último cantautor. Cui Hui: Las prostitutas de la dinastía Tang eran muy hermosas. Se le da bien pintar sus propios retratos y regalárselos a sus amantes. La melodía dice: No hay necesidad de añadir belleza a las pinturas de Cui Hui. Tu belleza es tan delicada como la lluvia primaveral, tan encantadora como las nubes de colores, tan hermosa como el agua clara y tan brillante como las montañas verdes. Sus labios cantantes son tan pequeños como cabezas de palillos y sus manos delgadas son tan delgadas como ramas de cebolla. Qué belleza tan encantadora. El maquillaje de primavera está limpio y ordenado, y no se puede derramar agua. El fuselaje es largo y delgado y se inclinará de este a oeste cuando sople el viento. Acababa de despertarse de una ligera borrachera y estaba sola y sin compañía. En medio de la noche, el frescor la invadió. Se acostó y miró al pastor de vacas y a la tejedora en el cielo.
La siguiente canción es la voz del compositor. Huang Siniang: el nombre colectivo de las bellezas. El cantante es como Huang Siniang vendiendo vino en el borde del campo, con una losa de piedra azul ondeando al viento y cantando maravillosamente. Gotas de rocío y cabello negro oscuro como una nube realzan flores y sauces, y se peinan cuidadosamente. Al ver que la cantante no parecía deprimida ni preocupada, no pude evitar preguntarle qué tipo de sueño de borracha tenía y a quién le pedía que la ayudara cuando estaba borracha. Extendió su delgada mano, me acarició la barba de la boca y pidió un poema.
En la noche del día de San Valentín chino, el autor estuvo con esta bella cantante, admirando su belleza, escuchándola cantar y escribiéndole poemas, mostrando el gusto de un dramaturgo.
El dramaturgo Tang Xianzu de la dinastía Ming escribió sus pensamientos sobre la dirección del ensayo de "The Peony Pavilion" en el día de San Valentín chino, "Respuesta borracha a Dong Jun";
Primavera comienza en Yutang,
Nueva letra para cantar "The Peony Pavilion".
Nadie estará triste,
Pellizca a Tan Hen para enseñarle a Xiaoling.
Este poema escrito por Tang Xianzu a su amigo Dong Jun cuenta una historia sobre cómo enseñar a la gente a ensayar el drama "The Peony Pavilion".
El autor dimitió y regresó a su ciudad natal. En su ciudad natal, Tang Yuming, hay un escenario, Chuncui Screen. Es casi el día de San Valentín chino y aquí se ensaya la obra "El pabellón de las peonías" escrita por el autor.
Después de ver la actuación en el escenario, Tang Xianzu se sintió decepcionado. Estaba angustiado. Ninguno de los actores entendió el significado profundo de la obra, por lo que tuvieron que subir al escenario y sostener la tabla de sándalo en persona para actuar para Xiaoling (el actor). (Tabla tandal, un instrumento de percusión, utilizado para tocar el tiempo) "El Pabellón de las Peonías" es una obra maestra que describe la búsqueda del amor libre por parte de hombres y mujeres jóvenes y su oposición a la ética feudal. Lu Tiancheng, un personaje de la dinastía Aming, lo llamó "emocionante, ingenioso e interminable. Es verdaderamente digno de ser una obra maestra eterna. Parece que para interpretar bien este drama, uno debe tener un conocimiento profundo del contenido". para captar la esencia.
La antigua ética feudal "devora a la gente", por lo que no es fácil jugar en el Peony Pavilion. Aunque Tang Xianzu "besó la tabla de sándalo", ¿cuántas personas pueden entenderlo profundamente?
Xie Tiao, dramaturgo de la dinastía Ming, escribió en "Four Xi Ji Qiao Xi Gong Yan":
En el Festival Qixi, es el cielo y la tierra.
La urraca cruza la Vía Láctea, las buenas noches son lo primero.
Xie Shu (1512-1569 d.C.) fue un ministro leal, llamado Haimen, y la rama Chen Jia de Jiajing le concedió el título de magistrado del condado de Taixing en la dinastía Ming (1544 d.C.). Es talentoso y gentil, se dedica a la poesía y la creación de prosa antigua, y es bueno componiendo música. Es el autor de "La leyenda de las cuatro felicidades", etc.
Estos cuatro poemas que alaban el Día de San Valentín chino como la "primera noche" son los suspiros de la heroína de la obra cuando pide suerte en el Día de San Valentín chino. No son sólo una evaluación justa de esta fiesta desde hace miles de años, sino también una ferviente llamada a sentimientos bellos.
"Sentado por la noche después del día de San Valentín chino, el rojo no es tan bueno como promover el sueño", escrito por Ye Xiaoying, una poeta de finales de la dinastía Ming, que expresa la tristeza de los amantes a menudo separados: p>
Las flores de loto junto al estanque Ying Luobi,
p>La antigua estrella se separó de la Vía Láctea nuevamente hoy.
El sirviente no comprende la tristeza del otoño,
La luna brillante cuelga en lo alto.
Ye Xiaoying, nombre de cortesía, es una poeta de finales de la dinastía Ming y nieta del famoso compositor Shen Jing. Su padre, Ye, es un Jinshi de Tianqi y ministro del Ministerio de Personal. . Su madre, Shen Yixiu, llamada Wan Jun, era poeta y poeta. Murió a la edad de 17 años. Chen Tingzhuo, un erudito de la dinastía Qing, dijo: "La escritura es conmovedora y hermosa sin perder la autenticidad de Zhu Suzhen. Es especialmente difícil encontrar belleza en la dinastía Ming cuando se trata de maestros literarios". "La biografía de Ji Nu Zhang Qiong" de Shen Yixiu decía: "La naturaleza es alta y amplia. Odio la prosperidad, amo el humo y las nubes, entiendo el Zen, confío en posturas hábiles y quiero aprender todo, desde lo antiguo hasta lo antiguo". A la poesía moderna no le gusta usar palabras coloridas, oraciones condensadas o coloridas, porque "El estilo de cantar cosas y escribir letras" tiene un volumen llamado "La resurrección de entre los muertos".
Red es la criada de Ye Xiaoying. Después del Día de San Valentín chino, la poetisa estaba sentada en el palacio por la noche y la doncella Yu Hong la instó a dormir, por lo que escribió este poema.
Poemas de paisajes antes y después del Día de San Valentín chino: El hibisco florece en el estanque y las flores rojas reflejan las hojas verdes. Es una escena hermosa, pero la Vía Láctea separa al Pastor de Vacas y a la Tejedora. el cielo. Se conocieron anoche y ahora se vuelven a separar, que triste. La criada no entendió esta triste emoción, solo le preocupaba que se hiciera tarde y mi ropa de paisano no pudo evitar temblar, así que me instó a entrar a la casa y dormir. El poeta captó este detalle y escribió sobre su tristeza por la frecuente separación de los amantes.
El Festival Qixi escrito por Huang Shude, una poeta de finales de la dinastía Ming, lamentó que haya muchas diferencias en el mundo;
No importa si las urracas conducen puentes o no,
Habrá estrellas y polillas cada año.
Cuando la gente ya no se sorprenda, muchos años después,
Mejor que el mundo.
Huang Shude es hermana de Shen Renlan, nuera de Huang Hongxian, un famoso erudito de Jiaxing de finales de la dinastía Ming. Es amable y sensata, conocedora de la literatura, la historia y la música. Enviudó en sus primeros años y vivió recluida.
El poeta comparó el cielo y la tierra basándose en la leyenda del encuentro entre el Pastor Vaquero y la Tejedora. Aunque el Vaquero y la Tejedora solo pueden verse una vez al año, son regulares y continuos, por lo que están llenos de expectativas y esperanzas además de la eternidad de encontrarse demasiado tarde, también está la desesperación de la separación después de muchas; años de silencio. "Es mejor estar en pedazos que en pedazos" expresa el descontento del poeta con la realidad social de la separación prolongada de parejas en el mundo.
Hubo muchos poemas sobre el Día de San Valentín chino en la dinastía Qing, especialmente aquellos de muchas poetas, que se convirtieron en un hermoso paisaje.
El "Festival Qixi" del poeta de la dinastía Qing, Zhu Yizun, recuerda ese amor inolvidable:
Un agua llenó dos estrellas y llegaron según lo prometido. ¿Quién es inteligente? Lo siento por ti. Sé que una mujer estúpida es estúpida, pero estoy dispuesto a sentir lástima por ella.
Quienes llevan mucho tiempo fuera de casa duermen solos. ¿Qué hora es de noche? El viento en el pequeño patio de Wu Bi es muy suave y lo mismo ocurre con el alféizar de la ventana expuesta.
Zhu Yizun (1629-1709 d.C.) es conocido como una olla de hojalata y una olla de bambú. Poeta, poeta, erudito y bibliófilo de la dinastía Qing. En el año 22 de Kangxi (1683 d. C.), fue llamado a la Sala de Estudio Sur para adorar. Participó en la recopilación de la historia Ming. Clásicos de Botong, poesía, Wang Shizhen, llamados Norte y Sur. Es el fundador de la Escuela Ci Occidental de Zhejiang y es conocido como Zhu Chen junto con Chen Weisong.
Era bueno en epigrafía, literatura e historia, y no escatimó esfuerzos en comprar libros antiguos, convirtiéndose en uno de los bibliófilos famosos de principios de la dinastía Qing.
Las palabras se leen entre líneas: Tianhe Bridge, Weaver Girl y Cowherd se encuentran en el día de San Valentín chino. ¿Quién puede confiar en que esto sea inteligente? El pastor de vacas y la tejedora que se conocieron la noche del día de San Valentín chino, no me hables de vuestra separación. No lo odies. ¿No sería más lamentable para mí estar separado de mi esposa y mi hermana? El vagabundo que había estado fuera de casa durante mucho tiempo se sentía solo y tenía problemas para dormir. ¿Cómo puedes olvidar esa noche hoy? Recuerdo el día de San Valentín chino de ese año, cuando tú y yo miramos juntos la cerca esa noche, la brisa soplaba en el pequeño patio, como el susurro de las hojas azules de sicómoro...
El día de San Valentín chino es. Se suponía que era un día para que los amantes se reunieran, pero el poeta y la mujer de la que se enamoró estaban separados por un día y era difícil verse, por lo que tuvo que tomar prestada la historia del Pastor de Vaquetas y la Tejedora. para recordar su encuentro pasado en el día de San Valentín chino y expresar su anhelo por ella.
"El puente Magpie Qi Xian Qiao Qiao Lou está vacío" del poeta de la dinastía Qing Nalan Xingde expresa la profunda nostalgia por su difunta esposa:
La sombra del edificio vacío es fría y el festival es sólo para el dolor. Ding Ning no descubrió la ropa de Lao Luo, pero recordó sus manos y se las cosió.
El loto es rosa, el rombo es azul y las estrellas son brillantes. Llego a mis sueños con mis propias manos, creyendo que el cielo y la tierra no son ilusiones.
Esta canción "Magpie Bridge Immortal" no tiene nada que ver con el Vaquero y la Tejedora. Esto fue escrito después de la muerte de su amada esposa. Expresa la tristeza de dejar el edificio vacío, y luego da lugar a pensamientos caprichosos oníricos, reales e imaginarios, que tienen características de ondas lentas.
El héroe nacional Lin Zexu de la dinastía Qing también escribió una cuarteta en el día de San Valentín chino:
Una solitaria espiga de vino desaparece,
Viajar es un Noche lamentable.
¿Cuántas galaxias hay separadas entre sí?
¿Qué puente puede llenar la urraca negra?
Este poema muestra que el poeta se postula para el país y el pueblo, pero se encuentra en una tierra extranjera y no puede reunirse con sus familiares. El poeta lamentó cuántas "galaxias" separan a las personas y expresó su profunda simpatía por las trágicas experiencias del mundo, reflejando así su ámbito ideológico.
El poeta Yao Xie de finales de la dinastía Qing escribió sobre el Día de San Valentín chino en "Hanzhuang Kuizhou" y describió el hermoso paisaje del Día de San Valentín chino:
Mulan rema en el país de los lotos ,
Después de cantar, la sala se puso roja y la noche se volvió fría.
El humo fuera del agua fuera del lago Liusi,
Las cejas de la montaña son azules y las cejas de la luna son amarillas.
Yao Xie (1805-1864 d.C.), cuyo verdadero nombre era Mei Bo, se llamaba Fuzhuang y era natural de Dameishan. Escritor y pintor de finales de la dinastía Qing. Utilice obras para enseñar la vida. El alcance del estudio es muy amplio e incluye clásicos, geografía, budismo, teatro y novelas. Poemas y pinturas, especialmente figuras y flores de ciruelo. Es autor de "Research on Jinle", "Dameishanting Collection", "Shu Studio Lyrics", etc.
En la noche del día de San Valentín chino, el barco del poeta pasó entre las flores de loto y las canciones festivas llegaron con la brisa del atardecer, trayendo consigo una brisa fresca. Un ligero humo envolvía los sauces junto al lago, reflejándose en el agua tranquila. Las verdes montañas distantes ondulaban como el agua, con forma de cejas; la luna de color amarillo pálido también colgaba alta y curvada, como una hermosa niña. El poeta combinó la belleza de los lagos y montañas que se ven en la "Barcaza" de Hanzhuang con la hermosa atmósfera festiva del Día de San Valentín chino. No solo describió el hermoso paisaje del lago Weishan, sino que también lo integró en la atmósfera festiva, creando el poema. más poético.
Hubo muchas poetas en la dinastía Qing. Ven la historia de amor del pastor de vacas y la tejedora desde una perspectiva femenina y tienen sentimientos únicos en sus poemas del Festival Qixi.
Hay una niña de 14 años llamada Wang en Zhenjiang, provincia de Jiangsu. Ella escribió un poema: "Es ridículo reírse de ella por ser idiota. La fruta de las hadas es ilimitada, ¿cómo puedes conocer a un marido cuando tienes un año? Se puede ver en el poema que esta niña no cree". pidiendo astucia", pero viene de la boca de una tejedora. Al escribir poesía, la concepción artística es fresca e incomparable.
Gu Taiqing, una poeta de la dinastía Qing, escribió "Poesía sobre el bosque nuboso de hadas en el puente Magpie", lamentando que es difícil para las personas lograr sus deseos;
El nuevo otoño es un salto, el puente de la urraca se abre de nuevo y el mundo pide astucia dos veces. La barandilla estaba apoyada contra la cuerda de jade, preguntando al mendigo y al gato cuánto costaba.
Mujeres en el tocador, amigas en el mundo, hay muchas cosas por las que orar. No hay inmortales, pero existen y deberían envejecer.
Esta palabra fue escrita en el año diecisiete de Daoguang (1837), el año trigésimo noveno de Taiqing.
Esta es la inscripción, que es una imagen de una belleza en el "Pareja de poemas sobre el salto del día de San Valentín" de Yunlin.
Las coplas del Día de San Valentín chino son el tema del cuadro, por lo que el poeta empezó a escribirlas a partir del Día de San Valentín chino. El 7 de julio es un buen momento para que el pastor de vacas y la tejedora se reúnan, y se ha construido el puente hacia la Vía Láctea. Debido a que la pintura fue en julio, hubo dos buenos momentos, el puente fue "reconducido" una vez y hubo dos actividades de mendicidad en el mundo. Las mujeres desean suplicar por una vida de felicidad y dos oportunidades de encontrar marido. El poeta cuestiona esto preguntando cuántos secretos ganan en la noche cuando las estrellas se mueven y las estrellas se mueven.
Porque todos los años se celebra el Festival Qiqiao y hay actividades de mendicidad todos los años, pero es posible que las mujeres no siempre sean felices porque siempre hay muchas cosas en el mundo. El cuento de hadas es "nada" y "tener", y el pastor de vacas y la tejedora deberían ser viejos. El poeta simpatiza con la búsqueda del matrimonio, el amor y la felicidad de hombres y mujeres, pero llega a una conclusión confusa. Esto es un reflejo de la vida real.
Este cuadro de una dama muestra la belleza de la mujer, incluyendo en la imagen su belleza interior. El poeta abandonó el elogio tradicional de este tipo de belleza, pero introdujo ingeniosamente una propuesta filosófica, que es el deseo de belleza, y este deseo es a menudo difícil de lograr en el mundo. Inspira a la gente a pensar y al mismo tiempo profundiza el tema ideológico de la palabra.
El Festival Qixi escrito por Derong, una monja de la dinastía Qing, se centra en la separación desconsolada tras el reencuentro de la muchacha vaca
Rocío de jade, viento dorado y; otoño,
Enhebrar la aguja arriba es la soledad de.
¿Qué pasó con las estrellas dobles esta noche?
Déjame un anzuelo frente a la cancha.
De Rong fue una monja en Jiangnan a finales de la dinastía Ming y principios de la dinastía Qing. El apellido común es Zhu y el nombre de pila también es Zhen. La familia aprendió a ser funcionario y la familia aprendió a ser filial. Durante quince años, en el mismo condado, los honorarios por cantar fueron muy constantes. La casa de Zhang Weike estaba cansada y toda la familia fue despedida. Derong escribió un largo poema de cuatro palabras, quejándose de sus agravios y suplicando por la vida de su tío, pero él se negó. Así que se convirtió en monje en un lejano exilio. El estilo de la poesía es eufemístico y sutil, profundo y triste. Es autor de colecciones de poesía como "My Lady", "Lan Chou" y "Gui Yun".
Qixi Festival es un grupo de poemas compuestos por dos cuartetas de siete caracteres, siendo este poema el primero.
"El rocío de jade es dorado y sopla el viento otoñal, y estoy solo y triste arriba mientras enhebro una aguja." En el día de San Valentín chino, el poeta estaba solo en el balcón, y no podía. No puedo evitar sentirme triste. En este festival de costumbres puramente femeninas, otros se alegran por el reencuentro de Penny y Weaver, pero la poeta recuerda la separación tras un breve reencuentro, y quiere saber por qué Penny y Weaver se encontrarán esta noche. En lo que se centra no es en el reencuentro de la vaca y la niña, sino en la desgarradora separación tras el reencuentro. Esto está naturalmente relacionado con su experiencia especial de perder a su familia y ser exiliada a una tierra extranjera.
Del mismo modo, en la segunda parte de la comparación entre el cielo y la tierra, la rima china del día de San Valentín de la poeta de la dinastía Qing Gui Maoyi no llama la atención:
La Vía Láctea se mira a cada uno otro con lástima.
Sólo el esqueleto está separado de los bordes.
Al otro lado de la calle, a miles de kilómetros de distancia,
El mundo envidia a los dioses.
Gui Maoyi, cuyo verdadero nombre es Peishan, es una historiadora de Yushan. Fue una importante poeta de la escuela Xingling a mediados de la dinastía Qing y discípula de Yuan Mei. Persistió en escribir durante toda su vida y dejó muchos poemas, como "Embroidered Grass" y "Embroidered Grass". Es un representante típico de los poetas de tocador de la dinastía Qing. Su poesía es famosa por sus rasgos artísticos distintivos y su talento. Zhao Yi, una famosa poeta, es conocida como "La violeta entre las niñas".
En opinión de esta famosa discípula del mismo jardín, aunque el Pastor de Vaquetas y la Tejedora están separados por la Vía Láctea, sus corazones están conectados. Cuántas parejas en el mundo están juntas día y noche. ¡pero están a miles de kilómetros de distancia! En comparación, el amor entre dioses es realmente envidiable. "Al otro lado de la calle, a miles de kilómetros de distancia", ¡el poeta puede ser una persona triste con un abrazo diferente!
Las flores famosas rara vez florecen al final.
La tía no ruega por el cielo y Sunqiao,
Espero dártelos todos los años.
El poeta decía que desde la antigüedad, la mayoría de las mujeres talentosas han tenido mala suerte porque los dioses tienen celos de las mujeres talentosas. El poeta escribió ingeniosamente la idea de no pedirle a Tiansun (Weaver Girl) que fuera inteligente, sino que fuera torpe. Esto era en realidad una crítica y una crítica a "la falta de talento de las mujeres es virtud" en ese momento.
La poeta Yao Shu de la dinastía Qing escribió sobre el día de San Valentín chino, insinuando su comprensión del destino de las mujeres;
Vagando entre Yun y Han, el telar termina.
No puedo tomarme un año de descanso, así que esta noche cruzaré el río.
Yao Shu, nombre de cortesía Zhongshu, también es conocido como Zhongshan Scholar. Tenía bastante talento y era buena pintando. Las orquídeas y los bambúes de sus obras se inspiraron en las pinceladas de la gente de la dinastía Song del Norte. Cada vez que empezaba a pintar, había una criada esperando las manchas de tinta, y las manchas de tinta eran del color correcto. Su esposo, Li Changxiang, escribió un poema alabando a Yun: "Si no hay fragancia en tu boca, no puedes llamarlo tinta roja. Unos pocos trazos, encantadores y hermosos". Begonias".
La frase "No puedo descansar durante un año" parece expresar simpatía por Weaver Girl, pero en realidad es un suspiro de Weaver Girl, que expresa la amargura de la gran mayoría de las mujeres que están luchando. en la vida diaria. La palabra "morir" indica vagamente el destino inmutable de las mujeres durante miles de años. Los arrepentimientos interminables están todos en palabras.
El Día de San Valentín chino del poeta de la dinastía Qing, Wu Gan, expresa su expectativa por el regreso de su marido;
Las estrellas brillan,
Esperando con ansias la Torre de la Estrella Doble.
No os odiéis,
Dudo que haya tristeza en el cielo.
¿Con quién irá Liang Qing?
Jin Zi ha regresado de un viaje de negocios.
Solo Yue'e debería ser la más celosa.
Una ráfaga de viento sopla a Luyong.
Wu Kun, una poeta de finales de la dinastía Ming y principios de la dinastía Qing, se llamaba Shuixian y era la esposa del erudito de Changshu Xu Yao. Es el autor de "Xiao Xue y Shi Chao" y "Xiao Xue y Shi Yu". El estilo de sus poemas es hermoso y algunos de ellos son bastante masculinos.
Debido a que a su esposo Xu Yao "le gustan demasiado los demás", Wu Kun tiene un estado de ánimo diferente. Cuando conoció a Qixi, sintió aún más. El primer pareado trata sobre mí estando solo en el ático el día de San Valentín chino, esperando con ansias el encuentro de dos celebridades, pero sintiendo una gran melancolía en mi corazón. Zhuanxu es una pareja móvil y la siguiente oración adquiere el significado de la anterior. Como las personas no se odian entre sí, es dudoso que el Dios del cielo también tenga tristeza. Claramente el poeta sintió algo. El "Liang Qing" en el collar es Liang Yuqing, la criada de Weaver Girl, y se refiere al cantante que le gusta a su esposo Xu Yao. El poeta cree que estos cantantes exiliados también merecen simpatía. Jin Zi, también conocido como Wang Zijin, también conocido como Wang Ziqiao, es bueno tocando la flauta y puede atraer a los fénix. Otro hombre, Xiao Shi, también podría usar la flauta para atraer al Fénix. Más tarde, ella y Nongyu, la hija del duque Mu de Qin durante el período de primavera y otoño, montaron un dragón rojo y un fénix púrpura respectivamente. Wu Kun también espera que su marido cambie de opinión antes de que puedan "viajar juntos", lo cual es poético. El último pareado dice que Chang'e estaba celoso de que el pastor de vacas y la tejedora se conocieran en el día de San Valentín chino, por lo que hacía frío por todas partes. De hecho, expresa el anhelo de un amor hermoso.