Análisis comparativo de "Adiós en el restaurante Nanjing" y "Adiós a los amigos en el ferry Jingmen"
Autor: Apreciación de Li Bai en la dinastía Tang
Una ráfaga de viento sopló amentos, haciendo que la tienda fuera más fragante. Una chica de Wu sirvió vino. y me convenció para que bebiera también. Junto con los compañeros de la ciudad que vinieron a despedirme,
le dije al despedirme, cuando cada uno apuró su copa. ¡Oh, pregúntale al río que fluye hacia el este si puede llegar más lejos que el amor de los amigos! .
Traducción
El viento hacía volar amentos de sauce por toda la tienda, y la mujer Wudi prensaba vino e invitaba a los invitados a probarlo. Todos los jóvenes amigos de Jinling vinieron a despedirlo, y los que lo despidieron y los que fueron despedidos con frecuencia levantaron sus copas. Me gustaría preguntar quién es más bajo que esta agua que fluye hacia el este y quién es más largo que ella.
Análisis
Este es un poema de despedida que Li Bai dejó a sus amigos cuando viajó al este desde Jinling a Yangzhou. Este es un poema antiguo. Aunque es breve, tiene un significado profundo. Todo el poema está lleno de entusiasmo y refleja la profunda amistad y la personalidad audaz de Li Bai y sus amigos en Jinling. Todo el poema es fluido, vivo y natural. Aunque el lenguaje es sencillo, es fresco, elegante y tiene un encanto duradero. Especialmente las dos últimas frases, utilizando técnicas como la personificación, la metáfora, la comparación y el cuestionamiento, la idea es novedosa y única, y los verdaderos sentimientos se derraman a través de interminables ríos y arroyos, cordiales, afectuosos y altamente contagiosos.
Este pequeño poema representa una imagen embriagadora de un restaurante en una ciudad acuática en el sur del río Yangtze en primavera. La mente del poeta está llena de pensamientos diferentes, y bebe "la niña lo convence para que beba". , y el chico Jinling lo despide ".
Haga un comentario de agradecimiento
"Adiós en el hotel Nanjing" es un poema de despedida dejado por el gran poeta Li Bai de la dinastía Tang cuando dejó Jinling hacia Yangzhou. Aunque es breve, es profundamente emotivo. Este poema describe el paisaje de pleno verano, conduce al hotel en Xiangyi y establece una feliz escena de despedida; inmediatamente escribe sobre Wu Ji recompensando a los clientes con vino, mostrando finalmente la generosa hospitalidad del pueblo Wu, entretejiendo flores y flores; migajas, En la novela, la conmovedora escena del anfitrión y el invitado intercambiando palabras emerge vívidamente en la página, y un suspiro que es más largo que el agua que fluye surge de forma natural. Todo el poema está lleno de entusiasmo y refleja la profunda amistad y el carácter desinhibido de Li Bai con sus amigos en Jinling. Es suave y vivaz, natural, fresco y elegante, y tiene un encanto duradero. Especialmente las dos últimas frases, que utilizan técnicas como la personificación, la metáfora, el contraste y el cuestionamiento, son novedosas, únicas en su concepción y muy contagiosas.
Este poema está ingeniosamente concebido. La primera frase "Una ráfaga de viento trae amentos y endulza la tienda", que es tierra de nadie, y la segunda frase "Wu Ji prensa vino para animar a los clientes a probarlo". Cuando Luo Hongfen se encontró con gente bebiendo, apareció gente en la escena, y cuando los adolescentes de "Jinling Children" entraron en masa, el hotel se volvió aún más animado. Al despedirme, no necesariamente tenía la intención de beber, pero el consejo de Wu Ji me hizo sentir mejor, y la llegada de "Jinling Children" me hizo sentir aún más, y nadie quería irse. Pero estaba a punto de irme, así que descarté las palabras "Ven a decir adiós" con un 10% de descuento, echando agua fría sobre la animada escena de arriba, señalando que la animada escena es un preludio de la soledad. Li Bai se va de Jinling. Sin embargo, no se puede dar un gran paso lejos de una casa tan cálida. Luego se convierte en "Cuando cada uno haya vaciado su copa, le dije al despedirme", donde los aspirantes a poetas son demasiado testarudos para emborracharse, y los remitentes fracasados se quieren demasiado unos a otros, así que el final es "Oh ¡Pregúntale a este río que fluye hacia el este si puede llegar más lejos que el amor de los amigos! ", salió, y esta breve canción lírica terminó tranquilamente con un estilo de escritura implícito.
Mucha gente escribe despedida, más que palabras. La llamada "tristeza de despedida". Sin embargo, no hay ni un rastro de tristeza en los poemas de Li Bai, sólo otro significado. El poeta estuvo en Chinachem cuando era joven. Lo que dejó atrás no fueron uno o dos amigos cercanos, sino un grupo de jóvenes amigos. Esta canción de despedida parece escrita por él. Es plena, cordial, melodiosa, suspiro pero no triste y llena de sentimientos juveniles y heroicos.
Al grano
Algunas personas dicen que la palabra "pensar" se usa muy bien. Por favor dime dónde está "Jia".
Intenta analizar los recursos retóricos utilizados en las dos últimas frases y sus funciones.
¿Cuáles son las características artísticas de escribir uno o dos poemas?
Intenta analizar las dos últimas frases del poema desde la perspectiva de combinar virtualidad y realidad.
[Ver la respuesta]
1. La palabra "fragancia" no solo incluye la fragancia de las flores, sino también la fragancia de otras flores de fuera de la tienda, la fragancia del vino. desbordante en la tienda y la fragancia de Wu Ji.
¡Todo esto reunido en una fragancia embriagadora, que hizo que Li Bai lo extrañara!
2. "¡Oh, pregúntale a este río que fluye hacia el este si puede llegar más lejos que el amor de los amigos!" Utiliza técnicas retóricas de retórica y comparación. En comparación con la tristeza de Li Bai al despedirse, el flujo de agua desde el río Yangtze hacia el este está fuera de su alcance, lo que muestra la profundidad y duración de la tristeza de Li Bai. El poeta compara el agua corriente con pensamientos melancólicos, que aparecen en forma de frases retóricas y hacen que la gente se sienta fresca y significativa.
3. Utiliza la técnica de contrastar alegría y tristeza. En el hermoso paisaje primaveral, bebiendo buen vino, Wu Ji la persuadió para que bebiera, pero enfrentó la preocupación de la separación y se puso cada vez más triste en el ajetreo y el bullicio.
4. El río Yangtze fluye hacia el este es una palabra real, y el afecto que se expresa es una palabra imaginaria. El poeta utiliza el agua del río Yangtze que fluye hacia el este para resaltar su profunda amistad con sus amigos de Jinling.
La primera línea del poema, "Una ráfaga de viento trae amentos y endulza la tienda" crea un ambiente embriagador para todo el poema. Analice el significado de la palabra "xiang" aquí. (3 puntos)
Por favor, analice cómo las primeras cuatro frases del poema expresan los sentimientos de despedida de forma plena y cordial. (4 puntos)
¿Cuáles son las ventajas del "Agua que fluye del este" al final del poema en comparación con "otros significados" (3 puntos)
Los antiguos comentaron sobre este poema? que "las palabras no tienen que ser profundas y la emoción es suficiente". Analice cómo todo el poema expresa el sentimiento de despedida de manera plena y cordial. (Por favor explique uno por uno)
[Ver la respuesta]
5. El primero es la leve (o tenue) fragancia de las flores de sauce, que escribe el aliento de la primavera; es alabar la tienda de vinos El aroma del vino, en tercer lugar, implica la profunda amistad entre amigos. (3 puntos, 1 punto cada uno)
6. El primer poema es la persuasión de la chica del hotel, lo que hace que el poeta sienta el entusiasmo de los demás; el segundo poema trata sobre un grupo de jóvenes amigos que llegan; despedirlo, lo que hace que el poeta vuelva a sentir una amistad sincera, la escena de "beber y divertirse" hace que el poeta se sienta "querido o no" además, la atmósfera que desencadena la primera frase del poema "una ráfaga"; "El viento trae amentos, endulzando la tienda", hace el poeta. El sentimiento de despedida en todo el poema es muy pleno y cordial. (3 puntos, 1 punto cada uno, solo 3 puntos por la respuesta)
7 En comparación con los pensamientos de despedida del poeta, el agua del río Yangtze que va hacia el este está muy por detrás, lo que muestra la profundidad y la profundidad de. La tristeza. La longitud (1) hace que el poeta sienta el cariño infinito de "el agua dura más" entre amigos (1). El poema finalmente aparece en forma de pregunta, lo que hace que la gente se sienta fresca y tiene un encanto duradero. (3 puntos)
8. Primero escribe sobre la persuasión de la chica del hotel, para que el poeta pueda sentir el entusiasmo de los demás; luego escribe sobre un grupo de jóvenes amigos que los despiden, para que el poeta. puede sentir la amistad sincera; en tercer lugar, escribir la escena de "beber y divertirse" le da al poeta una sensación de "voluntad o falta de voluntad" para sentir lástima; cuarto, el contraste entre "agua que fluye oriental" y "diferentes significados" hace que el poeta; Siente el cariño infinito entre amigos. Además, la atmósfera provocada por la primera frase del poema, "Una ráfaga de viento trae amentos, endulzando la tienda", hace que la despedida de todo el poema sea muy plena y cordial.
Adiós a través de Jingmen
Autor: Apreciación de Li Bai en la dinastía Tang
Navega lejos del ferry Jingmen y pronto estarás con los sureños.
Donde terminan las montañas y comienzan las llanuras, los ríos serpentean a través del desierto.
La luna se eleva como un espejo, y las nubes del mar brillan como un palacio.
El agua te hace sentir como en casa y mantiene tu barco recorriendo trescientas millas.
Traducción
West Shu, en las afueras de Jianmen, a lo largo del lado este del río Yangtze,
llegó al territorio de Chu para un viaje.
Chongshan desaparece gradualmente con la aparición del desierto.
El río Yangtze fluye lentamente hacia el desierto.
La luna se refleja en el río como un espejo volador,
Las nubes forman un espejismo.
Aún aprecio el agua en mi ciudad natal,
Wanli continúa haciendo flotar mi bote durante el viaje.
Haga un comentario de agradecimiento
Este es un poema de despedida, probablemente escrito por el joven Li Bai cuando dejó Sichuan. Es diferente de los poemas de despedida tradicionales. La mayoría de los poemas de despedida generales tienen el tema de la despedida de familiares, amigos y amantes, pero en este poema no podemos ver si es la despedida de Li Bai a sus amigos, la despedida de los aldeanos a Li Bai o la afectuosa despedida entre amantes.
Este poema tiene un estilo único y describe una escena conmovedora. El paisaje de su ciudad natal acompaña al poeta y lo protege a miles de kilómetros de distancia. Con su ingeniosa concepción, elegantes emociones, magníficas imágenes y magnífica imaginación, es de hecho el mejor poema de despedida.
El primer dístico explica el viaje del poeta y el propósito del mismo. Li Bai, un joven lleno de talento y vitalidad. Él no está muy lejos. Giró el barco hacia el este, pasó por Bayu, dejó las Tres Gargantas y se dirigió directamente a la ciudad natal del estado de Chu en las afueras de Jingmen. El estilo primitivo Chu, la rica herencia cultural y las vicisitudes de la historia fueron como imanes que atrajeron a Li Bai, que estaba fascinado por el mundo exterior. Cuando un poeta extraña tanto su sueño que se hace realidad, ¿cómo no sentirse eufórico y lleno de alegría?
Cuando miras las coplas desde la distancia, puedes ver las emociones. Pintar montañas y aguas hace volar tus emociones. La última frase habla de montañas. El barco navega por el río y las montañas siguen el agua. Si eres rápido, puedes vencer a la flecha. Si las olas están rompiendo, las colinas verdes a ambos lados de la orilla pueden estar cortadas con una artesanía asombrosa, o los acantilados pueden estar amenazando, y mientras el barco sigue el agua, una bandada de pollos se erige, frente a nosotros, y están fugaz. Finalmente, el poeta vio un vasto y llano desierto. La palabra "Sui" convierte la estática en movimiento, vívida y brillante, dando a la gente la impresión de que las montañas verdes están erguidas, hay un flujo interminable de personas y los barcos están en el río, abrumados; el poeta está enérgico y fascinado. La siguiente frase habla de agua, el terreno es llano y la visión amplia; los ríos del cielo y de la tierra están llenos de avalanchas que avanzan inexorablemente; La palabra "ru" es extraña por su sencillez, penetra el reverso del papel y no sólo describe el impulso del río caudaloso y las olas turbulentas; también expresa los sentimientos agudos, emocionados, optimistas y alegres del poeta. Los dos poemas están escritos en un reino magnífico, con una visión elevada, un impulso volador y una imagen espectacular, que también refleja la sorpresa y la alegría infinita del poeta a primera vista.
Mirando de lejos y mirando de cerca, el escote brilla cuando se inclina hacia arriba, como una luna y nubes, es magnífico y cariñoso. Escribí la última frase por la noche, mirando hacia el cielo, la luna brillante está en el cielo y el resplandor plateado brilla en todas direcciones, mirando hacia el río, la luna brillante se refleja, tan brillante como un espejo; La palabra "mosca" está llena de movimiento y encanto. No sólo expresa la sensación de "la luna se ha ido, yo también", sino que también evoca las maravillosas asociaciones del poeta. La luna es como una visitante del cielo, que vuela hacia el río y se hunde hasta el fondo del agua, acercándose al poeta, siguiéndolo, apoyándose el uno en el otro y con cariño. Durante el día, mirando al cielo, nubes de colores se elevan y cambian sin cesar, formando un espectáculo parecido a un espejismo. La palabra incrustada "nudo" está personificada y puede resonar. Cai Yun es como una tejedora hermosa y hábil. Temprano en la mañana, se cubre con brocados de colores, que parecen decorar el hermoso cielo para recibir a los poetas venidos de lejos. Este pareado tiene emociones novedosas, imaginación ingenua y una hermosa concepción artística, que expresa plenamente la emoción y la alegría del poeta de caminar con la luna y deambular con las nubes.
El pareado final hace eco del título, señala la idea principal y escribe "agua de la ciudad natal, envía familiares" sin mencionar una palabra, lo cual es interesante y estimulante. Desde "llevar a Liu Jia en la espalda a la edad de cinco años" hasta pasar por Jingmen a la edad de 25 años, Li Bai ha estado viviendo en Sichuan, estudiando en Daitian, visitando Emei y viviendo recluido en Qingcheng. Siente un profundo afecto por las montañas y los ríos de Sichuan, su ciudad natal por donde fluyen los ríos. ¿Cómo podemos evitar que él la extrañe infinitamente y se muestre reacio a dejarla? Pero el poeta no dijo que extrañaba su ciudad natal, sino que el agua de su ciudad natal lo escoltó a regañadientes durante todo el camino, acompañándolo a miles de kilómetros de distancia, escribiendo desde el reverso, expresó cada vez más su nostalgia.
A lo largo de todo el poema, parece que el poeta sólo escribió dos palabras de despedida, pero en realidad no es así. Las dos líneas del medio describen paisajes, formas cambiantes y llenas de emociones. Está escrito que las montañas verdes a ambos lados de la orilla están relativamente erguidas, los ríos fluyen a través del cielo y la tierra, la tierra es siempre verde, la luna brillante brilla sola y las nubes de colores revolotean brillantemente, todo para partir. el "agua de la ciudad natal" del agua de manantial del río y el "corazón de la luna brillante". El poeta se va, dejando las montañas, los ríos y la luna brillante que lo parieron y criaron. ¡Estas montañas y ríos, la luna brillante y las nubes de colores se resisten a irse y son enviados a miles de kilómetros de distancia! Esta familia de paisajes llena el mundo y brilla intensamente. Li Bai, un vagabundo, abandonó formalmente las montañas y los ríos de su ciudad natal, pero en esencia, incluso si viajara hasta el fin del mundo, siempre tendría montañas, ríos, plantas y árboles en su corazón.