Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - ¿Cuál es la explicación de Qinglou Qingqianjin? ¿Cuál es la explicación de Qinglou Qingqianjin?

¿Cuál es la explicación de Qinglou Qingqianjin? ¿Cuál es la explicación de Qinglou Qingqianjin?

Título de la poesía: "Problema". Nombre real: Wen Tingyun. Apodos: Wen Qi, Wen Tingyun, Wen Tingyun, Wen Bacha, Wen Bayin. Tamaño de fuente: Zi Feiqing. Época: Dinastía Tang. Grupo étnico: Han. Lugar de nacimiento: Qi, Taiyuan (ahora condado de Qi, Shanxi). Hora de nacimiento: aproximadamente 812 (o 824). Hora de muerte: aproximadamente 866 (u 882). Obras principales: "Pasando por la tumba de Chen Lin", "Balada que regresa", "Dios del río", "Balada que regresa", "Resentimiento de las mujeres tibetanas", etc. Principales logros: creación de poesía.

Te proporcionamos una introducción detallada a "Una sonrisa en un burdel" desde los siguientes aspectos:

1 El texto completo de "La canción del arrepentimiento" Haz clic aquí para verlo. los detalles del contenido de "La canción del arrepentimiento"

Es difícil usar seda de raíz de loto para hacer hilo, y el polvo de estambre se teñirá de amarillo muy intensamente.

Jade White y Lanfang no se preocupan el uno por el otro, pero un burdel sonríe levemente.

Mo Yan ha sido así desde la antigüedad, una espada fuerte y una campana envuelta alrededor del plomo.

En otoño, todo el verdor del jardín da la bienvenida a las heladas, pero sólo las flores de loto permanecen rojas.

Los pequeños funcionarios de Lujiang están llenos de manchas rojas y los capullos de sauce florecen en primavera.

Las dos horquillas de oro se han prometido mutuamente, y no quedarán solas para convertirse en polvo.

El agua que fluye del río Chu es como un caballo y las llanuras están llenas de color púrpura y rojo.

El suelo salvaje ha sido resentido durante miles de años y todavía se quema para convertirlo en tejas de pato mandarín.

2. Notas

Aguja: homofónica de "verdadero".

Teñir de amarillo: El amarillo hace referencia a la frente amarilla En la antigüedad, las mujeres se aplicaban amarillo en la frente como maquillaje.

Jade y Lanfang: En la antigüedad, el jade y la orquídea se solían utilizar para representar las virtudes de un caballero. Aquí parece referirse generalmente a una buena mujer, es decir, una belleza.

Jianjian: Generalmente se refiere a una espada que puede cortar el hierro como si fuera arcilla.

Plomo enrollado alrededor del dedo: El plomo es blando, por lo que se puede enrollar alrededor del dedo.

Sanqiu: Cada una de las cuatro estaciones en la antigüedad se dividía en Meng, Zhong y Ji.

Pequeño funcionario de Lujiang: Jiao Zhongqing.

Rueda Zhuban: rueda roja.

Hilo Willow: seda de sauce.

Xiangyu: hace referencia a las flores blancas.

Chengchen: se refiere a convertirse en polvo después de la muerte.

Chushui: La prefectura de Lujiang, donde se encuentra Jiao Zhongqing, es la tierra del antiguo Reino Chu, por lo que Chushui generalmente se refiere al río local.

Fluir como un caballo: se refiere al agua que fluye como un caballo.

Odio el morado y preocuparme por el rojo: generalmente se refiere a flores de varios colores, y está personificado para dar sentimientos de odio y tristeza.

3. Apreciación

Trouble Song, también compuso "Trouble Nong Song" y "Trouble Song". Según "Ancient and Modern Music Records": "La "Canción del arrepentimiento" fue compuesta por Shi Chong de la dinastía Jin para Lvzhu. ""Song of Regret" es una variación de la misma. "Libro de Qi del Sur · Biografía de Wang Jingze": "Zhongxiong tocó el arpa frente al emperador y compuso "Chunong Song". La canción decía: 'A menudo suspiro por mis sentimientos negativos, y mi marido ahora está bien. '"

Completo El poema se divide en tres partes. Las primeras cuatro frases comienzan con ejemplos negativos y contienen un resentimiento evidente. El tono de las siguientes cuatro frases cambia, expresando que la heroína todavía cree que hay amor eterno en el mundo. Las últimas ocho frases demuestran, a través de la trágica historia de amor de Jiao Zhongqing y Liu Lanzhi, que efectivamente existe un amor eterno en el mundo, y esto es exactamente lo que la heroína espera. Las últimas cuatro líneas del poema son melancólicas y conmovedoras. El agua que fluye refleja los miles de años de suelo salvaje, ampliando la distancia entre el tiempo y el espacio y dando a las generaciones futuras suficiente espacio para la imaginación. Si bien añora las historias de amor de los antiguos, también expresa una profunda nostalgia. Del "odio púrpura y rojo triste" en todas las llanuras, se puede ver que hay muchas personas y cosas que simpatizan con Jiao Zhongqing y la familia Liu, incluso los albañiles no pueden soportar separar a la pareja que se convirtió en polvo. Tienen que mantenerlos en pares incluso cuando queman fichas. Nunca separarlos. Las dos últimas frases son bastante innovadoras y dan a la gente una sensación de alegría en medio de la oscuridad.

“El jardín es verde en otoño y recibe las heladas, pero sólo el loto permanece rojo hasta la muerte”. Este pareado utiliza metáforas simbólicas para describir a las personas a través de objetos. A finales del otoño de septiembre, toda la hierba verde y los árboles del patio cambian de color ante la escarcha, sólo el loto en el agua, aunque sus hojas y estambres están marchitos y sus flores rosadas están marchitas; No cambia su color rojo hasta que muere. En el poema uno es despectivo y el otro elogioso, con emociones fuertes; uno es verde y el otro rojo, los colores están en fuerte contraste, lo que se puede calificar de magnífico, triste y conmovedor. El loto que "guarda la muerte roja" ha recibido del poeta una personalidad noble con una belleza trágica. Comparada con la hierba verde que cambia de color ante la escarcha, parece inquebrantable y radiante. La imagen de un loto que permanecerá rojo hasta la muerte es una metáfora de aquellas mujeres hermosas, apasionadas y rectas de las dinastías pasadas, que es creación original del poeta.

4. Otros poemas de Wen Tingyun

"Morning Journey to Shangshan", "Luoyang", "Lotus", "Gengluzi" y "Sending People Back East".

Poemas de la misma dinastía

"Sangu Stone", "Warm Cui", "Adiós a Xu Kan", "Poemas de profundo arrepentimiento", "Inscripción en la tumba de Jia Dao", "Pareja de Tiantai Chanyuan" , "Canción del dolor eterno" ", "Recordando el sur del río Yangtze", "Viaje de primavera al lago Qiantang", "Oda al río Anochecer".

Haz clic aquí para ver información más detallada sobre Chao Song