Línea de cebo Guo Degang

Guo: Compañero de clase, rindo homenaje a mis padres. Vino mucha gente y yo estaba muy feliz.

y: Estoy muy feliz.

Guo: Creo que te ves muy hermosa.

Sí.

Guo: Algunas personas nos conocen y otras no.

Y: Oye, algunos están maduros y otros no.

Guo: Soy un actor de diafonía desconocido en China.

y: Jaja. Esta es una autopresentación.

Guo: Estoy muy avergonzado. He estado haciendo esto durante más de 20 años, no con habilidades, ni con ángulos, ni con arte.

y: Ah.

Guo: Nadie me conoce excepto mis familiares.

Sí.

Guo: Estoy muy avergonzado. Déjalo en Wangfujing. Pregunta, ¿me conoces? Date la vuelta y vete.

y: No.

Guo: ¿Me conoces? Oye, oye, está bien, tomé un taxi.

y: Corre bastante rápido.

Guo: Mira a los demás.

y: ¿Quién es?

Guo: Maestro Yu Qian.

y: Ah, ¿yo?

Guo: Es increíble.

y: Bueno, nada...

Guo: Eres bueno en conversaciones cruzadas y también estás involucrado en cine y televisión.

y: He hecho varias películas.

Guo: He hecho películas.

y: Ah.

Guo: He hecho publicidad.

y: Ah.

Guo: He filmado series de televisión.

Sí.

Guo: Tomé fotos de Hanako. (Paihua: se refiere al acto de secuestrar niños)

y: Sigo secuestrando niños. ¿A mí?

Guo: ¿Eh? ¿Qué pasa?

Yu: ¡Soy yo!

Guo: Dispara. Toma fotografías, haz fotografías. En la sesión, estás ahí de pie vistiendo un cheongsam.

y: ¿Qué me pasa? ¡Usé un cheongsam para la sesión de fotos!

Guo: Igual que el de Shanghai en los años 20 y 30, con un cigarrillo en la boca.

y: ¡Entonces tampoco puedo usar cheongsam!

Guo: Este es un gran proyecto. Pronto se convertirá en el portavoz de imagen de Beijing Sanpingzi. (Sanpingzi: se refiere a un triciclo agrícola)

y: ¡Qué proyecto tan grande es este!

Guo: A partir de ahora, habrá fotos de Yu Qian en las tres habitaciones.

y: ¡No está bien!

Guo: ¡Eso es genial! Envidio a los demás. El pequeño actor de conversación cruzada es incomparable a los hábiles aquí.

y: No puedes decir eso.

Guo: Ah, lo hemos mantenido aquí durante varios años, décadas. Compra un coche de mierda y condúcelo.

y: Ah.

Guo: Lo compré después de trabajar en este negocio durante un año.

y: ¿Has comprado un coche?

Guo: Compré un pase mensual.

y: Yo tomaré el autobús, ¿no?

Guo: Puedes subirte a cualquier coche. ¡Ay, a nadie le importa!

y: ¿No es una tontería? ¿A quién le importa si tienes un pase mensual?

Guo: ¡Impresionante! ¡Míralo!

y: ¡Qué clase de poder!

Guo: ¡Genial!

y: ¡No hay energía!

Guo: Te envidio. Por favor dame tu firma.

y: ¡No queremos esto!

Guo: Si lo firmas, ahora será más barato. Firma uno.

Usted hace negocios aquí, ¿verdad?

Guo: Oye, será costoso convertirse en un pez gordo en unos días.

y: ¡No! no quiero!

Guo: ¡Eso es genial! Para ser honesto, tu conversación cruzada es un poco mala.

y: ¿Cómo podría arruinarse?

Guo: El mundo tiene mucho que ofrecer. Hay 360 líneas en el mundo y cada línea es un campeón.

y: Ah.

Guo: Sería aún más notable si el Sr. Yu Qian no hablara sobre conversaciones cruzadas.

y: ¿Qué debo hacer? No hablo de conversaciones cruzadas.

Guo: Porque tu familia proviene de una familia de eruditos.

y: Oh, todo el mundo está bien informado.

Guo: Una persona erudita.

Al revés, Ming y Qing, esto es después de la burocracia.

y: ¿Qué significa ser reina oficial?

Guo: ¿Eh? ah? (Haz formas de orejas)

¿Qué quieres escuchar?

Guo: Cuando mencioné la burocracia, ¡todos se alegraron!

y: ¡Tonterías! ¿Dijiste que la burocracia aún no es rápida? Ese es un eunuco, ¿sabes?

Guo: Sí.

y: ¿Entiendes?

Guo: Oh, tu familia es así.

y: ¡Tu familia puede ser así!

Guo: ¿Es fácil tomar fotografías? (Primera foto: Licencia)

¿Por qué quieres una?

Guo: No.

¿Qué quieres decir?

Guo: ¿No es una buena palabra para “oficial”?

y: ¡Sin buenas palabras!

Guo: ¡Oficial!

y: Sólo di que eres un funcionario.

Guo: Se ha transmitido de generación en generación, hasta llegar a tu padre.

Y: Sí.

Guo: Lo que más vale la pena mencionar es.

Y: ¿Qué pasa?

Guo: El padre de Yu Qian, el padre de Zhao lo golpearon...

y: ¡Espera un minuto!

Guo: (entonces) en sus veintes...

Yu: (deteniendo a Guo) ¡Vamos! ¡No digas edad! Ni siquiera dijiste tu apellido correctamente. ¿De qué edad estás hablando?

Guo: Tú eliges uno.

y: ¡Elegiré uno que sea escandaloso!

Guo: ¡Haz tu propia elección! (Opcional: sonidos Zhai 2)

y: ¡No!

Guo: Si no quieres venir, yo haré el resto.

y: Tienes que cambiar tu apellido también. ¿Qué?

Guo: No, tú...

y: ¡Mi papá tiene que tener mi apellido!

Guo: Oh, sí, sí, sí, para el viejo.

y: ¡Oye, así es!

Guo: Es increíble, doctor.

y: Médico.

Guo: La famosa ciudad de Beijing. Creo que eran cuatro médicos famosos.

Y: ¡Sí!

Guo: Sólo un aprendiz.

Sí.

Guo: Ese es su padre. Cuando se trata de Beijing, no hay nada que no sepa al respecto.

Y: Sí.

Guo: Muy famoso.

Y: A es algo famoso.

Guo: Un viejo médico occidental.

y: ¿La vieja medicina occidental?

Guo: Hagamos los cálculos. ¿Cuantos años?

y: ¿Cuántos años serán?

Guo: Genial, genial. Baja de arriba, tu papá, línea ocho.

y: Ah.

Guo: Cuando estaba haciendo los barridos, escuché que a Beijing lo llamaban el Octavo Maestro.

y: Todo el mundo lo sabe.

Guo: No hay nada que no sepa. Norte de China y noreste de China, lo sé todo después de preguntar y visitar.

y: Esta zona del norte es muy famosa.

Guo: ¡Qué historia! ¡Qué historia!

Jade: Tonterías, ¿por qué tanto el padre como el hijo tienen la cara verde?

Guo: El anciano estaba enfermo, pero lo soportó.

y: Oh, atender a los pacientes.

Guo: No hay ningún hijo filial antes de acostarse durante cien días. No hay nadie más en casa que tu hermano mayor.

y: Ah.

Guo: ¿Es fácil por dentro y por fuera? Se cambió la medicina.

y: Ah.

Guo: Oye, hermano, tu expresión es incorrecta. ¡No estás tan fresco como el viejo!

y: ¿Quién quiere morir primero?

Guo: Ah, ¿qué? ¿Qué tienes en mente?

y: ¿Qué seguimos discutiendo? ! ¿Qué?

Guo: No he comido en tres días.

y: ¡Hambre!

Guo: Vamos, cocina, tienes que comer. Ya sabes, la gente es como arroz con hierro. Si no comes, tendrás hambre.

Y: Sí.

Guo: ¡Oye, date prisa, lo veré por ti! ¡ah!

y: Oh, estás aquí.

Guo: Sal a caminar y come algo.

Y: Genial.

Guo: ¿Adónde vas? Tengo que lidiar con eso

y: ¡Sí!

Guo: ¿En serio? Mi hermano se ha ido y no me siento muy bien al ver a tu papá aquí.

y: Incómodo.

Guo: Crecí con el anciano y crecí con él.

y: Ah.

Guo: ¿Puedo sentirme bien con él luciendo así ahora?

y: Así es.

Guo: Ay... (señalando al anciano) Eres quien eres hoy.

y: ¿Eh? ! Oye, ¿por qué estás hablando aquí? ¿Qué es esto? ¿Qué significa tener hoy?

Guo: No, antes era muy fuerte, grande y alto, con mejillas grandes y brazos grandes.

y: Ah.

Guo: Tan pronto como salió del callejón, todo el mundo estaba cerrado.

y: ¿Por qué?

Guo: "Limpiando las calles", ya sabes.

y: ¡Nunca había oído hablar de eso!

Guo: Salí y entré. Ahora mira, estoy tumbado aquí: (imitando) "Oh, oh..."

Yu: Sin aliento.

Guo: Deja de hablar, viejo. ¿Todavía me conoces? Soy De Gang.

Y: Sí.

Guo: (Estudio) Ah, Degang... ¡todavía conozco gente!

y: No está mal.

Guo: ¡Está bien! Viejo, ¿quieres un poco de agua?

y: Ah.

Guo: (Aprendiendo) Ah, ah... (rechazo)

y: Sin agua.

Guo: ¿Tienes hambre? ¿Quieres algo de comer? (Aprende) Ah, ah... no comas.

y: No puedo comerlo.

Guo: Oh, déjame ayudarte a sentarte un rato, ah, ah...

y: No puedo sentarme.

Guo: Estoy aquí. Yo... debo servirte. ¿Qué deseas?

y: Pregúntale qué necesita.

Guo: (aprende) Quiero a la señorita (pipí)...

y: ¿Eh? ! ¡Espera un momento!

Guo: ¡Debería haber muerto hace mucho tiempo!

y: ¡Maldita sea! Yo no dije eso. ¿Quieres una señorita a esta edad?

Guo: Ah, ¿qué pasa? (Aprende) ¡Oh, desata tus manos!

y: ¡Tos! ¿Cómo se dice esto en chino clásico? !

Guo: He visto demasiado "The Golden Lotus".

y: ¡Vale, vale! ¡Olvídate de este Jin Ping Mei!

Guo: Ven, déjame mirarte y verte orinar. (Zhou: Tómalo, tómalo)

y: Ay.

Guo: (Estudio) ¡No me toques, ya terminé de orinar!

Sí.

Guo: ¡Vale, dame un zapato!

Yu: Si hablas demasiado, perderás.

Guo: Viejo, viejo... Oye, no me moví, mis ojos se pueden arreglar.

y: ¡Oye!

Guo: ¿Qué pasa? Tengo que olerlo. Mira si entra aire.

y: Observa si hay algo de aliento.

Guo: ¡Puf! (Pone dos dedos en la nariz del anciano) ¡Sí, muerto!

y: Tonterías, si no mueres, morirás. ¡este!

Guo: No sé nada de esto. Nunca estudié veterinaria, déjame decirte.

y: ¿Entonces te animas a hacerlo? !

Guo: Es tan ruidoso... Oh, atrae moscas. ¡Eso es todo!

y: ¡Qué rápido!

Guo: ¡Esto atraerá moscas! ¡Vamos, corre a la cocina! Buscando a tu hermano

y: Oh.

Guo: Tan pronto como entré, mis pies cruzaron el umbral. Cuando vi la espalda de tu hermano mayor...

y: ¿Qué pasa?

Guo: Me eché a llorar. ¡No existe un hijo en el mundo!

y: ¡Piedad filial!

Guo: Oye, se ve muy triste. Me quedé sin palabras durante mucho tiempo.

y: De verdad.

Guo: El anciano ha estado enfermo durante tantos días y nunca se desnudó ni se acostó.

y: No dormí bien.

Guo: Ese es él.

Y: Sí.

Guo: Especialmente comer cuando tienes hambre y estás lleno es perjudicial para tu cuerpo.

Y: ¡Sí!

Guo: Especialmente esta vez, no he comido en tres días. ¿Crees que puede comer ahora? ¿Pescados y carnes grandes, codos guisados ​​y costillas a la cacerola?

y: Entonces no puedes comerlo.

Guo: ¡No puedo comerlo! Simplemente cocine algunos fideos, lamentablemente, no saben bien.

y: Lo recogí sin problemas.

Guo: Hazlo más ancho y más delgado.

y: ¿Eh?

Guo: Cociné un poco de pasta y preparé algunos fideos yo mismo. Cociné unos fideos de bigotes de dragón.

y: ¡Demasiado tiempo!

Guo: Pasta de sésamo salteada. Condimento para fideos dandan.

Y: ¡Ay!

Guo: Salsa frita, carne de cerdo desmenuzada, carne loncheada, carne loncheada, carne loncheada, carne picada, carne picada. ¡Salsa de huevo frito, salsa amarilla frita, salsa de fideos dulces fritos!

y: ¿Qué tiene de malo la estupidez de mi hermano?

Guo: Hay unos cuarenta tipos de platos.

Y: ¡Sí!

Guo: ¡Le han cortado la piel roja y ahora estamos pelando el ajo!

y: ¡Guau! ¡Qué comida tan suntuosa!

Guo: ¡Oye, tos, tos! Despiadado, ¿eh? !

Y: ¡Sí!

Guo: ¡Tu padre está muerto!

y: ¡Díselo!

Guo: ¡Hola! ah...? ¡Todos están muertos! Ay, ay...(triste)

y: ¡Llora!

Guo: (llorando) ¡Me duele mucho~! (Llorando mientras saca los fideos de la olla)

y: ¡Está bien!

Guo: (sigue llorando, luego recoge los fideos de la olla) Oh...

y: ¡Está bien, basta!

Guo: (llorando) Ay... ¿dónde está mi ajo?

y: Bueno, ¿sigues buscando ajo? ! ¿Dónde más comer? !

Guo: Me siento angustiado con sólo mirarlo. Odio el pánico, ¿sabes?

y: Simplemente lo odio. ¡Entonces!

Guo: Me comí cuatro platos de fideos.

y: Come mucho.

Guo: Bebí dos platos más de sopa de fideos.

y: ¡Sí!

Guo: ¿Puedo decirlo esta vez? ¡Hipo!

y: Se acerca el hipo.

Guo: Espera a que me acueste, me acueste, me acueste...

y: ¡Me acostaré un rato! ¡ponerse de pie!

Guo: Me acuesto durante 20 minutos.

y: Ah.

Guo: Oye, oye, oye, levántate.

Y: Sí.

Guo: ¿Qué pasa? Tu padre está muerto. ¿Sí? ! (Llorando) Ay... ¿por qué no me lo dijiste antes?

y: ¡Te lo digo, te has comido los fideos por completo!

Guo: Vamos, veamos. Está atrayendo moscas. Vamos.

y: Sólo atraía moscas.

Guo: Ven a ver esta habitación. El viejo yacía allí. Tu hermano mayor rompió a llorar.

¿Podrás dejar de llorar?

Guo: "Wow..." lloré. Golpeé mis pies y me golpeé el pecho.

Y: ¡Ay!

Guo: Lloré. Tan pronto como se abrió la puerta, regresó el tercer niño.

y: Oh, tercer maestro.

Guo: Ustedes tres hermanos, él no estaba en casa en ese momento.

y: Estoy en un viaje de negocios.

Guo: De ninguna manera. El espectáculo tendrá lugar fuera de la ciudad. Un ejército de la isla de Hainan fue a consolarlo. Aquí no.

y: ¡Ay, no!

Guo: Este tercer hijo, este...

y: ¡Está bien, está bien, está bien! No continúes.

Guo: ¿Qué pasa?

y: Su llamada de hace un momento fue un poco parcial hacia mí.

Guo: ¿Qué pasa?

y: ¿Más bien comodidad? !

Guo: Sin dinero, esta es una actuación reconfortante.

y: Eso se llama simpatía, ¿sabes?

Guo: Oh, ¿qué pasa con el dinero de consolación? Un gesto consolador, dicho desde hace varios años.

y: ¿Qué tipo de conocimiento es este?

Guo: Consuelo... simpatía por el espectáculo.

y: expresar tristeza y cambio.

Guo: No, no puedo volver. ¿Qué pasa con Hainan?

y: Ah.

Guo: El tercer niño está cerca. El tercer niño habla de negocios en Baoding.

En: Hebei.

Guo: Oye, hay un invento. Habla de proyectos allí.

y: ¿Qué invento?

Guo: Bueno, aprendió algo de alta tecnología.

y: Ah.

Guo: Este fuego no añade carne de burro.

y: ¿No es ese Su Huo?

Guo: Ah, por cierto, ¿tú también has oído hablar de eso?

y: Entonces, ¿qué estudias? Vaya, eso es... ¿quién no sabe esto? !

Guo: ¡Alta tecnología! ¡La alta tecnología hace añicos por completo el sueño de quemar carne de burro!

y: ¡Qué lío!

Guo: ¡Cambie a simple fuego! Su Huo.

y: ¡Esto existe desde hace mucho tiempo!

Guo: Firma el contrato y pide al cliente que se dé una ducha. En Baoding, es simplemente sumergirse en la piscina.

y: ¡No hay suficiente dinero!

Guo: Ah, tan pronto como sonó el teléfono y contestaron la llamada, el anciano se desplomó.

Y: Sí.

Guo: Tirando el teléfono, salí de la piscina y me subí a la autopista Beijing-Shijiazhuang. ¡Ay! ¡Estoy de vuelta!

y: ¿Mi hermano volvió desnudo? ! (Nota: debería ser el hermano menor, pero la grabación decía que el hermano mayor fue un desliz.)

Guo: Estaba usando pantuflas.

y: ¡Tos! ¡Eso no funcionará!

Guo: Ah, un par de gafas y una máscara son tres puntos.

y: ¡Nunca había oído hablar de eso! ¡Nada en el camino! ¡Qué lástima! Dices que esto es todo.

Guo: Los dos hermanos yacían aquí, abrazando al anciano y llorando.

y: Ah.

Guo: (llorando) Bebé, oye...

¡Oye, oye, oye, oye!

Guo: (llorando y cantando al mismo tiempo) Ah~

y: ¡No cantes!

Guo: Llora.

y: ¿El viejo te llamará "bebé"?

Guo: ¿Por qué lloras?

y: ¡Llora por el viejo! ¡Llora por mi papá!

Casey: Ah, sí. Llora, llora, cuando termines de llorar, cuando termines de llorar, tengo que persuadirte.

Y: Sí.

Guo: Deja de llorar, deja de llorar. No lloréis señores, aquí está la cuestión. Ahora el viejo se ha ido. Ustedes dos han cumplido con su deber. A continuación, ¿cómo abordar este asunto?

y: ¡Oye, haz algo!

Guo: Sí, de varias maneras. ¡Uno es el gran problema, toma el dinero, compra esto y alivia el dolor!

y: Ah.

Guo: Hay otra forma sencilla de ahorrar dinero.

y: ¿Cómo hacerlo?

Guo: Compra dos y pégalas en los pies de tu padre.

Y: Sí.

Guo: Llama a Ergou y sácalo.

y: ¿Eh? ! ¿De quién fue esta idea? ¿Qué es esto?

Guo: Yo.

Y: ¿Tú? !

Guo: Yo, yo no dije nada. Lo pensé.

¿Te atreves a decirlo? !

Guo: ¡Este es un enfoque muy divertido!

y: ¿Sigues burlándote de ti mismo aquí?

Guo: Soy muy gracioso, ¿sabes?

y: ¿Cuándo dijiste eso? !

Guo: No, tu padre y yo tenemos una relación de padre e hijo. ¿Puedo extrañarlo?

y: Ah.

Guo: Esto... qué cosa más interesante.

y: ¡Deja de hacer el ridículo!

Guo: Me gusta jugar con esto. Adivina qué, el abuelo se puso de pie: ¡no quiero hacerme rico!

y: Ah.

Guo: Todo gastado. Ah, haz esto por tu padre.

y: Muy bien.

Guo: El tercer maestro renuncia: No. Aliviar el amor es aliviar el amor. ¿Qué debemos hacer cuando hayamos terminado? Gastemos la mitad y conservemos la mitad.

Todavía tenemos que pasar. Los dos hermanos se estaban ahogando cada vez más y estaban a punto de pelear.

Y: Sí.

Guo: No puedes luchar si estás muerto en el suelo.

y: Así es.

Guo: ¿Quién te convenció? Tengo que detenerlo.

y: Por favor avise.

Guo: ¡Dije, dos, dos! Para, para. Ven, te acuestas aquí, ah, te acuestas aquí, ven.

Y: Sí.

Guo: ¡Para! Está parado, ¿no lo sabes? Este es tu propio padre, ¿sabes? Esto no es comida para perros apestosa, ¿sabes?

y: ¿Eh? ¡No existe tal comparación!

Guo: Eso es lo que quiero decir. Los recomiendo a ambos. Adivina qué, deja de hablar. Hablemos de ello. Al tío se le marcaban las venas: ¡No hay negociación, ya sabes, te lo juro! Tienes que hacer lo que te digo. ¿Quién me detendrá? ¡Oye, soy nieto!

y: ¡Di palabras tan crueles!

Guo: El tercer maestro es más poderoso que él. Golpea la mesa: ¿Tú eres el nieto y yo no soy el nieto? ah? ¡Detenme! ¡Soy nieto!

y: ¡Guau!

Guo: Tengo que aconsejarles, señores, señores, si quieren volver a causar problemas, ¡soy mi hijo! Déjame decirte algo.

Yu: (enojado) ¡Vete! ¿Existe tal voto? !

Guo: ¡Para! Podemos manejarlo fácilmente. ¿No tienes en casa algunos trozos grandes de tela blanca?

y: Hola.

Guo: Lo saqué y me hice un vestido y un sombrero de luto. Una vez que todo esté hecho, enviaré una carta a todos.

y: Hola.

Guo: No es fácil hablar de tu padre. He trabajado duro por mi familia toda mi vida, incluso cuando soy viejo y frágil, mi corazón está lleno de dolor. Aunque ha consultado a médicos famosos en Beijing como Wang Shi, Wang Shi y Shi Jinmo (nota: Xiaokong Wangshi fue uno de los cuatro médicos famosos en Beijing durante la República de China), Fang Shishan, un médico occidental, ¿por qué ¿El corazón de tu padre deja de latir? El viento se aleja y la grulla viaja hacia el oeste, jugando en el Paraíso Occidental...

y: Oye, mi papá murió de una manera tan animada.

Guo: Tan pronto como se conoció la noticia del funeral, familiares y amigos de todos los ámbitos de la vida vinieron a expresar sus condolencias. También hay innumerables coronas, cortinas y coplas elegíacas.

y: Ah.

Guo: Aquí dice: El papel se convierte en mariposa blanca, allí dice: La sangre y las lágrimas se tiñen en azaleas rojas.

Y: Sí.

Guo: Todo el mundo escribe que no puedo estar inactivo. Corta un trozo de papel, escribe cinco caracteres grandes y pégalos en el medio -

y: ¿Qué es esta palabra?

Guo: ¡Ríete de los pobres pero no de las prostitutas!

y: ¡Tos! ¿Dónde están estas cinco palabras?

Guo: Guión oficial, guión oficial escrito.

y: No hables de esta caligrafía. ¡Nadie escribió esta palabra!

Guo: Si no, rómpelo y pégalo en la puerta.

y: Bueno, ¡no puedes publicarlo en ningún lado!

Guo: Hay uno al lado de la puerta. ¡Escribí esa palabra!

y: ¿Dónde?

Guo: Hay cuatro caracteres cuadrados en el lado izquierdo de la puerta. ¡El cielo tiene ojos!

Yu: (enojado) ¿Qué carajo le pasó a mi padre?

Guo: No, ¿cómo te llamas?

y: ¡Perdón por el mal informe!

Guo: Lo siento, lo siento, lo siento... perdóname por ser joven.

y: De verdad.

Guo: Llamé a tu casa y vi que Tianer insistía. No me di cuenta.

y: ¡Tu familia envía esto todos los días!

Guo: ¿Cómo te llamas? Lamento que el informe estuviera mal escrito.

y: ¡Perdón por el mal informe!

Guo: "Lamento informarlo". Ya está todo hecho. Cámbiale la ropa al anciano. He estado en cama durante los últimos días y mi cuerpo está podrido.

y: Así es.

Guo: Mis axilas están llenas de sabor a anís. Ah, lávate. Quítate esto. Frotar, frotar, lavar, lavar.

Y: Sí.

Guo: La gran olla de leña está lista. El estante estaba en llamas y emitía un gorgoteo. El agua está hirviendo.

y: Ah.

Guo: ¿Quién hará este trabajo? ¡Lo haré!

¿Qué estás haciendo?

Guo: Quítate una camisa grande y trae un bolso de cuero grande.

y: Ah.

Guo: Zapatos de goma, el agua está caliente, ¿verdad? ¿El agua está caliente? (Lavar)

y: ¿Por qué, qué es esto? ¿Qué es esto?

Guo: Está limpio.

y: Muy limpio. ¿Por qué llevas un tenedor para agua?

Guo: Limpio, está por todo mi cuerpo, está por todo mi cuerpo.

y: ¡Sí!

Guo: Coge las virutas de hierro y vierte 84 (desinfectante). "Vaya, vaya..."

y: Aún está desinfectado.

Guo: Limpio, bien vestido y bien abrigado. Colcha completa Diamond Sutra, calcetines de tela blanqueada para agua alta.

y: Ah.

Guo: Estoy todo vestido. El ataúd ya está dispuesto.

y: Ah.

Guo: Esto es algo viejo de mis primeros años. Es del almacén de madera de Wanyi Lane, Mochang en las afueras de Qianmen, Beijing. ¡Este material se llama nan dorado!

y: ¡Qué bueno!

Guo: El ataúd está aquí. Fue pintado tres veces y colgado con bordes dorados, con la palabra "bendición" en la parte superior y pies de loto en la parte inferior. Dentro del ataúd, está escrito en canción y en letra plana, con el nombre de tu padre.

y: Ah.

Guo: Dice "Qin Feng". La palabra "Qin Feng" está en rojo con blanco debajo. Es el nombre de tu padre.

y: Hola.

Guo: "Qin Fengdeng no se atrevió a poner el pescado en la olla cuando estaba en Taigong".

Y: ¡Mi papá le pidió al pescado que fuera a la olla!

Guo: ¿Eh?

¿Por qué estás haciendo pescado?

Guo: ¿Cómo lo llamaste? ¿Llamarlo pastel de cabeza de pescado?

y: ¡Nunca había oído hablar de esto!

Guo: Este es el alimento básico.

y: El pastel no tiene nada de malo. ¡Está aquí!

Guo: Ah, ¿escupiste todo el pastel?

y: ¡Pues deja de hablar!

Guo: No quieres esto, ¿verdad? Ey. ¡No sé cómo se llama esto, pero me muero! ¿Qué quieres decir con enterrado?

y: Esto es...

Guo: Los muertos son enterrados en ataúdes.

y: A esto se le llama entierro.

Guo: Entré al ring. Los que tocan instrumentos de viento y los que tocan gongs de nueve notas. Grandes gongs de ocho lados.

¿En serio?

Guo: Déjame hablarte de un gong tan grande. Oye, oye, uno tan grande. (Comparado con el tamaño de la boca de la copa)

y: ¡Tos! A esto se le llama gran gong. ¿este?

Guo: (aprende) Sí, sí~

y: ¡Es demasiado pequeño!

Guo: La adivina ha venido a tu casa.

y: ¡Fuera!

Guo: En realidad, el gong es muy grande. Llévalo y sacude la tierra. Mao, Qi, Mao, Qi, Mao~

y: Así es.

Guo: Es tan desgarrador.

Sí.

Guo: El Yin y el Yang se pagan mutuamente y ha llegado el momento propicio. Por favor, tío, están aquí todas las personas que aplastaron el cadáver. ¡Así se llama el hijo mayor que se sostiene la cabeza!

Y: ¡Sí!

Guo: Ven aquí, tu hermano mayor. Bueno, aquí viene. Vamos~ (Pellizcale la nariz, levanta su cuerpo y échalo)

y: ¿Qué tiene de malo echar a una señora apestosa?

Guo: ¡Todo huele mal!

y: ¿Cuál es el truco? !

Guo: El hijo mayor se sostiene la cabeza.

y: ¡El hijo mayor sostiene así su cabeza! (Mano)

Guo: ¿Es esto un abrazo? ¡Adelante, maestro, déjate afectar, sopla! "Todos somos Plata del Noreste~"

y: ¡Tos!

Guo: Está bien, eso está bien.

y: ¿De qué sirve esto?

Guo: Luego, se invita a los monjes a cantar sutras en la plataforma del Dharma. En el centro se sienta un hombre que lleva una corona vairocana y túnicas de monje, con un joven monje a su lado. Leí dieciséis escrituras budistas sobre comer en la boca de las llamas, untar arroz y bollos al vapor mientras leía. (aplaude) Esto es tan hermoso.

y: Oh, está bien, ¿qué tal si aprendes esta lección?

Guo: Éste aprende a cantar. Está bien, está bien, está bien. (se aclara la garganta) No demasiado.

y: Canta unas cuantas líneas.

Guo: Muy simple.

y: Ah, ah, ah.

Guo: (Pensando) Una vez que el dojo tenga éxito, se logrará la liberación. Los vegetarianos son piadosos y queman incienso para adorar. (Canto) Todo el pueblo en el altar canta el canto sagrado. El mar del sufrimiento está lleno de maldad, encantador e incapaz de despertar. El mundo no extraña a Tommy y es un desperdicio caminar por el mundo. Mire atentamente las coloridas montañas, escuche en silencio el agua que fluye, el calor de la primavera todavía está ahí, las flores siguen floreciendo y los pájaros no se sorprenden cuando la gente viene. En el Festival del Medio Otoño en agosto, los gansos salvajes vuelan hacia el sur, relinchando y llorando, pero los gansos salvajes regresarán algún día y sus almas muertas no regresarán. (Cantando la melodía de la Ópera Huangmei "A Divine Match") Muchos monjes tocan tambores, peces de madera y címbalos dorados. Tú y yo somos como patos mandarines (como patos mandarines), volar conmigo es la tierra...ah...ah...

y: (derrota a Guo Degang) ¡Qué vergüenza! ¡Qué desastre! ¡Esto es!

Guo: ¡Vence al monje después de recitar el sutra!

y: Eso es todo, ¿no?

Guo: ¿Vas a decir sólo unas pocas palabras sin decírtelo? No pares. Canción equivocada.

y: Bueno, lo detuve demasiado tarde.

Guo: Una vez cada siete días, monjes y taoístas vienen por turnos. Lin, un laico de Beijing, escribe una maldición para tu padre.

Y: Sí.

Guo: ¿Se puede invitar a la gente corriente? Aquí viene el profano.

Sí.

Guo: Kutokuhayashi también está aquí.

y: ¿Eh?

Guo: Zhilin's está aquí, McDonald's está aquí y Quanjude's está aquí.

y: ¿Por qué son todos de restaurantes?

Guo: Aprovecha esta oportunidad para montar una calle de snacks, realizar una feria en el templo o algo así.

y: ¡Tos! ¿No es esto después de los abucheos? ¡este!

Guo: ¡Trae beneficios a tu padre!

y: ¡No tomes esto!

Casey: Muy bien. Espera hasta el día del funeral, despierta por la mañana y observa el día... ¡guau!

y: ¡El sol brilla!

Guo: ¡Es tan negro como el fondo de una olla!

y: ¡Ay!

Guo: "Hueso... hueso..." trueno, "clic" relámpago.

y: Ah.

Guo: Tan pronto como vio a Lei, tu hermano mayor salió corriendo y sostuvo el árbol.

y: Ah.

Guo: (Estudio) ¡Apártate, está atronador! ¡No te cortes! !

y: ¡Córtalo!

Guo: ¡Qué gracioso!

y: ¿Qué tiene de gracioso este lugar?

Guo: ¡Humor!

y: ¿Se usa esto en este lugar? !

Guo: ¿"Tío gracioso"? Ese es él.

y: Deja de hablar.

Guo: Ya sabes, le gusta burlarse de sí mismo.

y: Entonces no puedes abrazar el árbol.

Guo: Es divertido destruirte a ti mismo. Buena gente.

y: Olvídalo, olvídalo.

Guo: Se aclarará después de un tiempo.

y: Ah.

Guo: El cielo está despejado y el sol brilla intensamente. En el patio hay tres abetos. Construye un cobertizo de siete niveles, cruza el arco de la calle, tiene dos pisos de campanas y tambores y un arco de adorno de papel azul y blanco, y escribe tres palabras en él, lo cual es un gran problema.

Y: Sí.

Guo: Mencio dijo: "Es sólo para enviar a los muertos a los muertos". Salió del salón a las nueve de la mañana para entregar el mensaje. Primero se dispararon tres cañones de hierro y se invitó a los funcionarios a ordenar al general que sacrificara la puerta. Primero, se invitó a veinticuatro porteadores a salir de la casa a través de ataúdes. Todos los porteadores vestían borlas rojas, ropas verdes, cabezas rapadas, se bañaban y calzaban botas. Todo el mundo lleva pantalones y las ochenta personas de la tercera clase son reemplazadas por doscientas cuarenta personas. En el frente está la inscripción 30 pies 6, y en la parte de atrás hay hombres de papel y caballos.

y: Ah.

Guo: Hay pioneros, hay practicantes, hay héroes Baihe, dos generales Heha, Jingde y dioses de cuatro puertas. , Zuo, Boyi y Shu Qi son los cuatro reyes magos. Las figuras de papel pasaron y enseñaron a sus hijos a mejorar sus habilidades de escritura. Los siete edificios principales incluyen los templos Songhe y Shulei.

Bandera del Dragón Volador, Bandera del Fénix Volador, Bandera del Tigre Volador, Bandera del Tigre Volador, Bandera del Pez Volador, Aoqi Volador, cuatro pares de banderas fragantes, ocho pares de paraguas fragantes, 20 monjas, 20 monjas taoístas, 40 monjes del Templo Tanzhe, 40 Templo Yonghe Palacio Lama. Hay un fotomatón al frente con una foto de tu padre (imitando el retrato del padre de Yu Qian).

y: ¡Tos! ¡mono!

Guo: Más de 2.000 familiares y amigos asistieron al funeral. Algunos de ellos apoyan a tu hermano; Estos dos hermanos eran extremadamente filiales y afligidos.

y: ¡Llora!

Guo: Salí del salón de duelo a las nueve de la mañana. El ataúd corrió de Ciudad del Sur a Ciudad del Norte, y de Ciudad del Norte a Ciudad del Este, viajando a través de 49 ciudades en Beijing. ¡No lo llevé a casa hasta las 7:30 de la tarde!

¿Por qué lo trajiste de vuelta?

Guo: ¡No hay cementerio!

y: Que te jodan.