Contrato simple de subarrendamiento de hotel
Subarrendamiento Hotel Contrato Simple 1 Parte A (subarrendatario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Parte B (subarrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de ciudadanía_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre el subarrendamiento de _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. La ubicación, zona, decoración e instalaciones del hotel.
1. La Parte A subarrenda el Hotel Jinjie Express a la Parte B para su operación. Este hotel está situado en el número 10. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Consulte el Apéndice 1 para conocer las instalaciones y equipos existentes del hotel.
Si la Parte B termina la operación o el arrendador recupera el sitio arrendado, la Parte A recibirá las instalaciones y equipos interiores de acuerdo con el Apéndice 1 de este contrato. La Parte B no será responsable del mantenimiento ni de la compensación. por pérdidas causadas por el uso normal.
3. Antes de firmar este contrato, la Parte A y la Parte B * * * contarán conjuntamente los artículos del inventario del hotel y los convertirán en valores en efectivo (en RMB como unidad de cálculo). Una vez que se completa el inventario y se llega a un acuerdo, ambas partes A y B firman este contrato. La Parte A entregará los artículos del inventario a la Parte B, y la Parte B transferirá los artículos del inventario al equivalente de _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El precio de _ _ se pagará a la Parte A en una sola suma.
2. Plazo de subarrendamiento
1. El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _años (en mayúsculas), a partir de _ _ _ _ _años_ _ _ _ _meses_ _ _ _ Desde _ _día.
2 Tiempo de entrega: la Parte A ayudará a la Parte B a completar los procedimientos requeridos para abrir el hotel y, de hecho, entregará el hotel a la Parte B para su operación y uso antes de _ _ _ _ _ _ _. .
3. Una vez que expire el contrato de subarrendamiento del hotel, si la Parte B está dispuesta a continuar operando, la Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a continuar negociando el contrato de arrendamiento del hotel. La Parte A tomará la iniciativa para instar a la Parte B. firmar un contrato de arrendamiento directamente con el protocolo del arrendador (propietario).
Tres. Tarifas y métodos de pago por parte B
1 La tarifa de transferencia de los derechos de operación del hotel es RMB (en letras mayúsculas) y debe pagarse en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ Un pago único por adelantado;
2. La Parte B comprará sábanas, edredones y otras necesidades diarias del hotel del inventario existente de la Parte A. Consulte el Apéndice 2 para obtener más detalles_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ para obtener una lista detallada y tarifas
3. La Parte A cobra el alquiler de la Parte B en función del número real de habitaciones entregadas cada trimestre. El tiempo de cobro es de 5 días hábiles después del vencimiento de cada trimestre. computarse como un día hábil. El estándar de alquiler específico se determinará mediante negociación entre ambas partes.
4. Al pagar la tarifa de transferencia comercial, la Parte B también deberá pagar un depósito en RMB (mayúsculas). Si la Parte B da por terminada la operación, ambas partes inspeccionarán conjuntamente los materiales, equipos e instalaciones de la sala. Si no hay objeción, se reembolsará íntegramente el depósito, de lo contrario se descontará el depósito según el precio. Sin embargo, la Parte B no es responsable del mantenimiento ni de la compensación por pérdidas causadas por el uso normal.
Cuatro. Los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B durante el período de subarrendamiento.
1. Derechos y obligaciones de la Parte A
(1) La Parte A notificará por escrito al arrendador del hotel el hecho de subarrendar el hotel y obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte arrendadora del hotel. subarrendará (todo/parte de) el hotel mencionado anteriormente a la Parte B. Si la Parte A causa pérdidas a la Parte B debido al cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con esta cláusula, la Parte A asumirá toda la responsabilidad por la compensación.
(2) Entregar el hotel a la Parte B para su funcionamiento según lo previsto en el contrato y cobrar el alquiler a la Parte B cada trimestre.
(3) Antes de entregar los derechos de operación del hotel, la Parte A debe liquidar todos los gastos (como agua, electricidad, gas, administración de la propiedad, calefacción, etc.) incurridos antes de la entrega.
(4) Cuando la Parte B finalice sus operaciones comerciales, deberá devolver los bienes a la Parte A de acuerdo con la lista de transferencia de propiedad.
(5) La Parte A ayudará a la Parte B a solicitar diversas licencias necesarias para la operación, pero los costos pertinentes correrán a cargo de la Parte B.
(6) La Parte A deberá Asegúrese de que los materiales, equipos e instalaciones del hotel se puedan utilizar con normalidad, y que los materiales, equipos e instalaciones que hayan excedido su vida útil sean reemplazados o desmantelados. Si no se reemplaza o elimina, la Parte A asumirá la responsabilidad extracontractual por todos los daños causados a otros. La Parte A es responsable de la inspección de materiales, equipos e instalaciones, y la Parte B brinda asistencia. Esto debe hacerse antes de firmar el contrato. Si la Parte A no cumple con sus obligaciones de conformidad con este contrato, todos los daños causados a otros correrán a cargo de la Parte A.
2. Sí, la Parte A tiene derecho a operar el hotel de forma independiente de acuerdo con la ley y el contrato, y la Parte A no interferirá.
(2) Pagar el alquiler según lo previsto en el contrato.
(3) Durante el período de operación, cualquier disputa entre la Parte B y terceros será manejada por la Parte B por sí misma, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad conjunta. Sin embargo, esto no incluye los daños causados a otros debido al incumplimiento por parte de la Parte A del Artículo 4, Párrafo 6, Punto 5 de este Contrato.
(4) La estructura y el propósito del edificio del hotel no se cambiarán a voluntad. Si se necesitan cambios a pequeña escala, se deben discutir primero con la Parte A y la construcción solo se puede llevar a cabo después de obtener el consentimiento del propietario del hotel;
(5) Los gastos incurridos por el uso de la casa durante el período de operación correrá a cargo de la Parte B y no tendrá nada que ver con la Parte A. Excepto los gastos incurridos por la Parte A por las razones especificadas en el Inciso 3 del Artículo 4, Párrafo 1 de este Contrato.
(6) La Parte B es responsable de los gastos comerciales diarios tales como industria y comercio, impuestos, protección contra incendios, agua, electricidad y descarga de aguas residuales.
(7) La Parte B es; responsable de la seguridad contra incendios dentro de su ámbito de negocio. Si se produce una disputa debido a una mala gestión, la Parte B asumirá la responsabilidad. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, excepto los daños y pérdidas causados a otros y al hotel debido al incumplimiento por parte de la Parte A del Artículo 4, Párrafo 1, Punto 6 de este Contrato, la Parte A compensará los daños reales.
(8) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A y el propietario del hotel, la Parte B no alquilará, prestará ni transferirá el hotel a un tercero para su operación.
Verbo (abreviatura de verbo) aceptación de entrega y reciclaje del hotel
1. Las instalaciones y equipos auxiliares del hotel entregados por la Parte A a la Parte B deben usarse normalmente, y la Parte A es. obligado a inspeccionar e informar al arrendatario para que le dé una explicación por escrito.
2. Si la Parte B termina su operación, deberá devolver el equipo e instalaciones auxiliares en la habitación del hotel (sujeto a entrega) a la Parte A. Si existe alguna compensación por pérdida o daño intencional, la Parte B no será responsable de ningún daño causado por el uso normal, reparación de daños y responsabilidad.
Verbos intransitivos: Cambio, rescisión, rescisión, responsabilidad por incumplimiento de contrato y otros
1. Este contrato tendrá fuerza legal una vez firmado y sellado. Ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir este contrato a voluntad. Si necesita cambiar o rescindir este contrato, ambas partes deben llegar a un nuevo acuerdo escrito mediante negociación. Si la Parte A rescinde anticipadamente el contrato o subarrenda el hotel a otros sin violar el contrato, se considerará que la Parte A ha incumplido el contrato y deberá devolver el alquiler correspondiente y el doble del depósito pagado por la Parte B a la Parte A al firmar el contrato.
2. Si durante la ejecución de este contrato se presenta alguna disputa, ambas partes negociarán para resolverla; si la negociación fracasa, podrán solicitar arbitraje al comité de arbitraje donde esté ubicado el hotel, o presentar una demanda. demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra el hotel.
3. Para asuntos no cubiertos en este contrato, se pueden firmar términos complementarios después de que ambas partes lleguen a un consenso mediante negociación. Previo acuerdo escrito entre ambas partes, los términos suplementarios y anexos se considerarán parte integral de este contrato y tendrán el mismo efecto legal que este contrato.
4. Durante el período de subarrendamiento, si el hotel de alquiler sufre daños o se pierde debido a fuerza mayor u otros desastres naturales, este contrato quedará resuelto y ambas partes no serán responsables entre sí. Al mismo tiempo, la Parte A deberá devolver el alquiler correspondiente y el depósito pagado a la Parte A al firmar el contrato.
5. El presente contrato y sus anexos se realizan por duplicado. La Parte A y la Parte B conservan cada una _ _ _ _ _ _ _ copias, que tienen el mismo efecto jurídico.
Parte A: (Firma y Sello) Parte B: (Firma y Sello)_ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono:Teléfono:
Dirección :Dirección:
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_
Hotel Subarrendamiento Contrato Simple 2 Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte A)
Parte B (arrendatario) :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y los "Principios Generales del Derecho Civil de República Popular China", Partido A y Partido Sobre la base del consenso, se llega al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento por parte del Partido B del xx piso del hotel xx del Partido A:
Artículo 1: Alcance y situación básica del se encuentra el hotel arrendado
1. xx Road, el alcance del alquiler incluye el piso xx del hotel, con un área de construcción de xx metros cuadrados.
2. Todas las decoraciones y artículos de los pisos anteriores se alquilarán a la Parte B para operar el hotel junto con los pisos.
3. Como único propietario legal de la casa, la Parte A establece una relación de contrato de arrendamiento con la Parte B. La Parte A garantiza que tiene derecho a usar y disponer legalmente de la casa arrendada y de las instalaciones auxiliares. involucrados en este contrato, y no serán perseguidos legalmente por un tercero. La Parte A garantizará que los locales arrendados puedan utilizarse para operaciones hoteleras.
4. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, la Parte B se encargará de las licencias y los procedimientos comerciales pertinentes por separado, y la Parte A cooperará.
2. Plazo de arrendamiento del hotel y fecha de entrega
1 El plazo de arrendamiento de este hotel es de _ _ _ años, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
2. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para alquilar en las mismas condiciones.
3. Importe estándar, forma de pago y plazo del alquiler
1. El alquiler es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ por año, sin incluir los gastos de administración de la propiedad, el agua y la electricidad. honorarios y costos de mantenimiento del hogar. _ _ _años después, los alquileres de las viviendas aumentarán un _ _% cada _ _ _año.
2. La tarifa del alquiler se paga primero y luego se utiliza, y el alquiler se paga cada seis meses. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de 10.000 RMB por la casa y un primer alquiler de 10.000 RMB. Al pagar el segundo alquiler, la Parte B pagará el siguiente alquiler con un mes de antelación. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no incumple el contrato. Una vez rescindido el contrato, el depósito se devolverá a la Parte B en su totalidad sin intereses.
3. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una multa del cinco por ciento (5%) del alquiler anual pagadero para el período actual por cada día de retraso. Si la Parte A no paga el alquiler en su totalidad después de 60 días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de arrendamiento. Una vez rescindido el contrato, la Parte B pagará a la Parte A el 30% del alquiler total del contrato en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
Cuatro. Otros gastos
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos normales como agua y electricidad incurridos por el uso de la casa.
2. Descarga de contaminantes: la Parte B es responsable de manejar la descarga de aguas residuales y los procedimientos de protección ambiental y asumir los costos relevantes, y la Parte A es responsable de cooperar con la Parte B. La Parte A proporcionará tanques sépticos para satisfacer las necesidades de la Parte B.
3. Todas las pérdidas causadas por factores humanos, como la operación y el uso, correrán a cargo de la Parte B.
4. : La Parte B garantiza que los sistemas de protección contra incendios desechables de todos los edificios durante el período de arrendamiento cumplan con los estándares de los departamentos pertinentes y puedan usarse para actividades comerciales normales para garantizar la apertura normal y el uso normal del hotel en el futuro. De lo contrario, las pérdidas y gastos resultantes serán a cargo de la Parte B.
5. Otros impuestos y tasas no especificados durante el período de arrendamiento serán a cargo de la Parte B.
5. Requisitos de uso del hotel y responsabilidades de mantenimiento
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B descubre que el cuerpo principal de la casa está dañado, la Parte A deberá notificarlo de inmediato a la Parte A. para reparaciones la Parte A notificará a la Parte B después de recibir el aviso. Las reparaciones se llevarán a cabo dentro de _ _ _ _ días.
Si las reparaciones están atrasadas, la Parte B puede hacerlas en su nombre a expensas de la Parte A. Además, si el negocio de la Parte B se ve afectado por trabajadores de mantenimiento durante un período prolongado o incluso no puede operarse en absoluto, la Parte A acepta reducirlo adecuadamente. o reducir el alquiler de la Parte B durante el período afectado. El ratio de reducción específico se basará en el alquiler de la parte afectada. El tiempo y el alcance del impacto se determinarán mediante negociación entre ambas partes. No entra dentro de este ámbito el impacto causado por el mantenimiento de obras, vías e instalaciones municipales o partes públicas, pero ambas partes se comprometen a negociarlo y resolverlo adecuadamente en función de la situación real.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará y cuidará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones. Si la Parte B se niega a realizar las reparaciones, la Parte A puede realizarlas en su nombre a expensas de la Parte B.
3 Además de este contrato, si la Parte B necesita decorar o agregar instalaciones y equipos auxiliares, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado y se presentará a los departamentos pertinentes para su revisión y aprobación de acuerdo con las regulaciones, y luego la Parte A encomendará a la Parte B que informe a los departamentos pertinentes para su revisión y aprobación. La Parte B es responsable de las instalaciones y equipos auxiliares adicionales agregados por la Parte B y de sus responsabilidades de mantenimiento.
4. La Parte B garantiza utilizar la casa legalmente de acuerdo con las disposiciones de este contrato y no cambiará la naturaleza del uso sin autorización.
5. La Parte B garantizará el uso seguro de la casa y no almacenará ni tolerará el almacenamiento de mercancías peligrosas en la casa. De lo contrario, la Parte B será la única responsable de cualquier daño a la casa y las instalaciones auxiliares.
Sexto, el estado de la casa cuando se devuelve
1. La Parte B debe devolver la casa en uso normal. Cuando se devuelva, será inspeccionado por la Parte A, firmado por ambas partes para su confirmación, y se deberá liquidar la tarifa de entrega.
2. Los muebles, aparatos eléctricos y otros equipos pertenecientes a la Parte B serán desmantelados por la propia Parte B. Las decoraciones agregadas por la Parte B (incluida la adición de mamparas fijas, ventanas, lámparas, puertas, etc. que dañarán las condiciones interiores después de la remoción) Parte B No se permite la demolición para evitar dañar las condiciones de decoración interior La propiedad de la decoración aumentada pertenecerá a la Parte A sin cargo.
Siete. Subarrendamiento, transferencia e intercambio
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá subarrendar, transferir ni intercambiar.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita vender la casa, o necesita enajenar la casa por insolvencia o hipoteca bancaria, la Parte A deberá notificarlo por escrito a la Parte B con al menos un mes de antelación. Anticipo La Parte B tendrá derecho a vender la casa al momento de vender la casa. Derecho de tanteo en las mismas condiciones.
Ocho. Condiciones para la terminación de este contrato
La Parte A y la Parte B acuerdan que si alguna de las siguientes circunstancias ocurre durante el período de arrendamiento, este contrato quedará automáticamente terminado y ambas partes no serán responsables por el incumplimiento del contrato. Sin embargo, la Parte A será responsable de la parte incumplida del contrato. Reembolsar el alquiler correspondiente pagado por la Parte B.
1. Fuerza mayor: daño o pérdida de la vivienda por causas naturales externas y otras causas de fuerza mayor.
2. Demolición basada en políticas: si la casa es demolida durante el período de arrendamiento, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas de acuerdo con las políticas, leyes y regulaciones.
Nueve. Términos integrales
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita hipotecar la casa, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito con al menos un mes de anticipación y asegurarse de que el acreedor hipotecario reconozca y cumpla el contenido del contrato. este contrato de arrendamiento.
Para cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar y firmar cláusulas complementarias. Las cláusulas complementarias y anexos de este contrato son parte integrante de este contrato. de las cláusulas complementarias y anexos de este contrato es el mismo que El sello tiene el mismo efecto jurídico.
3. Al firmar este contrato, la Parte A y la Parte B han entendido claramente sus respectivos derechos, obligaciones y responsabilidades en los términos de este contrato, y están dispuestas a implementarlos estrictamente de acuerdo con las disposiciones de este. contrato. Si la Parte B incumple este contrato, la otra parte tiene derecho a reclamar una indemnización de conformidad con las disposiciones de este contrato.
4. Cuando surja una disputa con motivo de la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B deberán notificarlas primero para negociar un acuerdo, si la negociación fracasa, presentarán una demanda de conformidad con la ley; al Tribunal Popular donde se alquila el hotel.
5. Este contrato y sus anexos se realizan en cuatro copias. La Parte A y la Parte B poseen dos copias cada una. Entrarán en vigor después de ser firmados y sellados por ambas partes o sus representantes autorizados.
Parte A:Parte B:
Representante legal:
Tel:Tel:
Fecha de firma:Fecha de firma:
Subarrendamiento de Hotel Contrato Simple 3 Arrendador (Parte A)
Arrendatario (Parte B)
De acuerdo con la "Ley de Contrato de Arrendamiento de Hotel de la República Popular China", " El "Reglamento de arrendamiento" de la Cámara de la Provincia de Guangdong y sus reglas de implementación, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, ambas partes firman este contrato de arrendamiento de hotel mediante consulta y consenso.
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1 La Parte A alquilará todos sus apartamentos con servicios ubicados en la calle No. 1.
(Se adjunta el área de construcción, el área utilizable, la integridad de la decoración, los muebles y equipos y los artículos para el hogar) que se arrendarán a la Parte B para uso residencial.
El segundo plazo de arrendamiento es de * * * _ _días. La Parte A utilizará el alquiler anterior a la Parte B desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ __mes_ __día
Durante el período de arrendamiento, la Parte B disfrutará del contrato de arrendamiento del hotel de acuerdo con el tiempo de arrendamiento Trato preferencial estipulado en el contrato.
La Parte A proporciona a la Parte B un servicio puerta a puerta estilo hotel; la Parte A garantiza la seguridad personal y de propiedad de la Parte B en el apartamento. Proporcionar a la Parte B servicios de custodia de objetos de valor. La Parte A implementa la gestión de invitados para la Parte B, la Parte B proporcionará información personal relevante a la Parte A y la Parte A asumirá la responsabilidad de la confidencialidad.
El artículo 4, Parte A, garantiza que el apartamento con servicios tiene funciones residenciales y cumple con las normas nacionales de seguridad contra incendios y otras leyes, reglamentos y normas pertinentes. La Parte B garantiza que durante el período de alquiler del apartamento, no cambiará el uso del apartamento ni dañará la estructura de la casa, y su comportamiento cumplirá con lo dispuesto en las leyes, reglamentos, normas y políticas pertinentes, y cumplirá con lo dispuesto en el contrato de arrendamiento del hotel.
Artículo 5 Este contrato de arrendamiento de hotel entrará en vigor después de que la Parte B pague un depósito en RMB a la Parte A.
Capítulo 2 Pago y Liquidación del Alquiler y Otros Gastos
Artículo 6 La Parte B pagará el alquiler, las tarifas de servicios relacionados y otros gastos de consumo a la Parte A durante el período de estadía.
Alquiler = tarifa con descuento del alquiler estándar. Los cargos por servicio y otros cargos por consumo relacionados con el área del departamento alquilado incluyen: cargos por agua, cargos por electricidad, cargos por gas, cargos telefónicos, cargos por uso de Internet y cargos especiales como entrega de alimentos, servicio de niñera e impresión (los estándares de cargos se determinarán por separado). .
Los impuestos sobre la propiedad, las tarifas de uso del terreno de los apartamentos con servicios, la gestión del arrendamiento y otros impuestos gubernamentales correrán a cargo de la Parte A.
Artículo 7 Si la Parte B alquila la misma habitación por un día, pagará el % del alquiler; la Parte B y superiores disfrutarán de un precio preferencial del _ _%.
Durante la estadía, la Parte B pagará el alquiler del siguiente mes a la Parte A todos los meses, lo pagará primero y lo usará después; de lo contrario, la Parte A puede exigirle que se retire inmediatamente. Después de que la Parte A cobra el alquiler, debe emitir un comprobante de cobro de alquiler supervisado por las autoridades fiscales.
Artículo 8 Cuando la Parte B solicita realizar el check out anticipado, la Parte A calculará el alquiler a pagar y otros gastos a pagar en función de diferentes circunstancias.
Capítulo 3 Uso, mantenimiento y subarrendamiento del apartamento
Artículo 9 Todas las instalaciones proporcionadas por la Parte A en el apartamento estilo hotel pertenecen a la Parte A, y la Parte A garantiza que el hotel -Apartamento estilo La seguridad del apartamento y sus instalaciones de apoyo cumple con los requisitos de las leyes, reglamentos y normas pertinentes.
La Parte B deberá utilizar y proteger adecuadamente el apartamento y las instalaciones de apoyo para evitar daños anormales.
Artículo 10 Sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A, Parte B:
1. No se colocarán artículos en el apartamento.
2. cambiar el cableado eléctrico y el cableado en el apartamento. La ubicación de las tuberías;
3 no está permitido cambiar la ubicación de las instalaciones de apoyo o salir del apartamento con servicio sin autorización;
4. No está permitido instalar tabiques en el apartamento, tabiquer o cambiar la estructura interna del apartamento.
Artículo 11 Durante el uso del apartamento, si la Parte B descubre que el apartamento mismo o sus instalaciones internas han sido dañados naturalmente o que fallas humanas han impedido un uso normal y seguro, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A. y tomar medidas efectivas para evitar pérdidas, la Parte A deberá realizar las reparaciones dentro de las horas siguientes a recibir la notificación de la Parte B. Los costos de mantenimiento de este artículo correrán a cargo de la Parte A. Durante el período de mantenimiento de la Parte A, la Parte B cooperará activamente y no obstruirá la construcción.
Artículo 12 Si las instalaciones del apartamento se dañan, se pierden o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A, y la Parte A tomará medidas para llevar a cabo las reparaciones e instalaciones necesarias. o recompra. La Parte B correrá con el costo de reparación, instalación o recompra y compensará las pérdidas correspondientes.
Artículo 13 Si la Parte B realmente necesita remodelar, ampliar o decorar el apartamento, debe obtener el consentimiento de la Parte A y obtener la aprobación de los departamentos gubernamentales pertinentes antes de continuar. Ambas partes deben firmar un acuerdo escrito en este. respecto.
Artículo 14 Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no subarrendará total o parcialmente el apartamento con servicios a terceros. Si la Parte A acepta subarrendar de acuerdo con los procedimientos legales, el período de subarrendamiento no excederá el período de validez del contrato de arrendamiento del hotel. La parte B garantiza que su subarrendatario no volverá a subarrendar el apartamento subarrendado. Los gastos ocasionados en este artículo serán sufragados por la Parte B.
Artículo 15 La Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito dos meses antes de vender la casa. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia.
Capítulo 4 Transferencia, Terminación, Revocación y Renovación del Contrato de Arrendamiento Hotelero
Artículo 16 Sin el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B no transferirá el contrato de arrendamiento hotelero a un tercero fiesta. Si la Parte B quiere traspasar la casa a un tercero o intercambiar habitaciones con otros, la Parte A debe obtener el consentimiento, pero el número de días de estancia no puede contarse consecutivamente.
Artículo 17 Condiciones de exención de terminación automática del contrato de alquiler hotelero:
1. El contrato de alquiler hotelero no podrá ejecutarse por causas de fuerza mayor o emergencias;
2. Debido a las necesidades de construcción municipal, el gobierno decidió expropiar el terreno donde se encuentra el aparthotel, y el aparthotel necesita ser demolido o la casa necesita ser reconstruida;
3. El certificado de alquiler del apartamento no es válido.
En caso de darse cualquiera de las circunstancias anteriores, el contrato de alquiler del hotel quedará resuelto y ambas partes no serán responsables de las pérdidas ocasionadas. El alquiler se calcula en función del tiempo de uso real.
En caso de darse cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de arrendamiento del hotel y notificar a la Parte B para cancelar el arrendamiento. La Parte B será responsable de compensar las pérdidas causadas a la Parte. R:
1. Las instalaciones del apartamento sufrieron daños y la Parte B no tomó la iniciativa de compensar. Después de que la Parte A dedujo las tarifas correspondientes del depósito de alquiler de la Parte B, la Parte B no recuperó el depósito a tiempo;
2. La Parte B no pagó el alquiler dentro del plazo;
3 Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B cambia el uso del apartamento tipo hotel sin autorización. , y subarrendar, prestar, transferir o permutar el apartamento con otros sin autorización;
4 La Parte B viola las El contrato de arrendamiento cambia las instalaciones internas y la estructura del apartamento sin autorización;
5. La parte B realiza actividades ilegales en el apartamento.
Artículo 19 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a solicitar la terminación del contrato de arrendamiento del hotel. Al mudarse del apartamento, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A la devolución del saldo del depósito de consumo y alquiler prepago;
1 Cuando las instalaciones fijas del apartamento sufran daños naturales o la Parte B. está dispuesto a asumir el costo de los daños causados por el hombre, debido a que la Parte A no puede repararlo a tiempo, la Parte B no puede continuar alquilando el apartamento y no consigue organizar otros apartamentos adecuados para la Parte B a tiempo; >
2. La parte B no puede obtener protección de seguridad en el apartamento;
3. La parte B no puede obtener los servicios correspondientes.
Artículo 20 Cuando el contrato de alquiler del hotel expire o el contrato de alquiler del hotel se rescinda automáticamente, la Parte A retirará y devolverá el saldo del prepago y el depósito a la Parte B después de liquidar todas las cuentas por pagar de la Parte B. .. La parte B debe mudarse del apartamento a tiempo. Si la Parte B necesita salir temprano, debe notificar a la Parte A con anticipación.
Artículo 21 Después de la expiración del contrato de arrendamiento del hotel, si la Parte B necesita continuar alquilando el apartamento de la Parte A, deberá presentar una solicitud de renovación a la Parte A tres días antes de la expiración del contrato de arrendamiento del hotel. Después de llegar a un acuerdo con la Parte A, se firmará un nuevo contrato de alquiler de hotel y el depósito del contrato de alquiler de hotel original se transferirá automáticamente al nuevo contrato de alquiler de hotel. Después de la expiración del contrato de arrendamiento del hotel, si la Parte A renueva el contrato de arrendamiento del apartamento con servicios, la Parte B tiene prioridad para alquilar el apartamento del hotel antes de que la Parte A firme un contrato de alquiler del hotel con otros.
Capítulo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Artículo 22 Si la Parte A viola los términos del contrato de arrendamiento del hotel y causa pérdidas a la Parte B, deberá compensar a la Parte B. La compensación en este artículo se limita a las pérdidas directas de la Parte B.
Parte A: (Firma y sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: (Firma y sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _