Tesis sobre inglés para la comunicación intercultural

Con el continuo desarrollo de la ciencia y la tecnología y la aceleración de la globalización, cada vez más personas tienen más oportunidades de comunicarse con personas de otros países. Hoy en día, este tipo de comunicación intercultural se ha vuelto inevitable e incluso frecuente. El siguiente es un ensayo de muestra sobre inglés para la comunicación intercultural que compilé para usted. ¡Puede leerlo y consultarlo! Ensayo sobre inglés para la comunicación intercultural 1

¡Una breve discusión sobre el pago! atención a las diferencias entre China y Occidente en la comunicación intercultural

p>

Resumen del artículo: Debido a que existen tradiciones y costumbres completamente diferentes en las culturas china y occidental, estilos de vida, hábitos de pensamiento, valores y hábitos lingüísticos de las personas. , etc. son muy diferentes. Muchos comportamientos diarios se reflejan en las actividades de comunicación diarias. También hay diferencias obvias en. En la comunicación intercultural entre China y Occidente, los conflictos culturales son comunes, lo que afecta gravemente la armonía social y la comunicación fluida, y coloca a ambas partes en una situación muy embarazosa. Antes de que las personas se comuniquen entre sí en este entorno intercultural, deben comprender las costumbres culturales y los antecedentes históricos de cada uno para evitar situaciones embarazosas en la comunicación intercultural. Por lo tanto, es necesario que descubramos las razones subyacentes y tomemos ciertas medidas para cultivar habilidades de comunicación intercultural y evitar la aparición de conflictos culturales. En el contexto de la globalización, la colisión, el intercambio y la integración de diferentes culturas son imparables. Comprender las diferencias y los conflictos culturales entre las culturas china y occidental es la base para la comunicación y la mejora intercultural, y favorece el intercambio y la integración de los chinos. y las culturas occidentales. La cooperación contribuye al desarrollo de la cultura mundial.

Palabras clave del artículo: comunicación intercultural, conflicto cultural, diferencias entre las culturas china y occidental

Debido al desarrollo de la integración económica global, se están realizando diversas actividades de intercambio entre personas de diferentes orígenes culturales. volviéndose cada vez más popular. En el siglo XXI, con el rápido desarrollo de la economía china y la creciente influencia cultural, los intercambios y la cooperación internacionales con países de habla inglesa se han vuelto cada vez más frecuentes y extensos. Los intercambios culturales y el turismo están en auge, el número de empresas y empresas conjuntas de propiedad totalmente extranjera está aumentando y los intercambios económicos y culturales con personal internacional están aumentando. Al mismo tiempo, existen cada vez más oportunidades para que los estudiantes chinos viajen al extranjero para realizar intercambios y seguir estudiando. A medida que los intercambios culturales internacionales se vuelven cada vez más frecuentes, el inglés, como idioma universal del mundo internacional, juega un papel importante en la política, la economía, la cultura y otros aspectos. Con la profundización gradual de la apertura de China al mundo exterior, cada vez más personas y cosas de la sociedad occidental han entrado en nuestro campo de visión. En este caso, los intercambios económicos y sociales transfronterizos, interétnicos y transculturales son. aumenta día a día, nos brinda muchas oportunidades para contactar e interactuar con los occidentales, lo cual es bueno para profundizar la comprensión de China sobre Occidente. Sin embargo, esto no es algo fácil porque nos enfrentamos a personas de orígenes desconocidos. Cultura y país. Debido a diferencias en historia, política, ubicación geográfica, creencias religiosas y otros factores, las culturas de varios países y regiones son diferentes.

Las diferencias culturales se plasmarán en varios aspectos. Debemos darnos cuenta de que las diferencias entre las culturas china y occidental no se pueden ignorar ni cambiar. Debemos aceptar, respetar y comprender esta diferencia. En el proceso de comunicación intercultural y el manejo de problemas prácticos, se deben evitar los conflictos culturales para llevar a cabo la comunicación intercultural sin problemas. La forma de pensar, los hábitos de vida y el comportamiento de los países occidentales son completamente diferentes a los nuestros. En el proceso de comunicación con ellos, inevitablemente ocurrirán conflictos culturales y las diferencias entre las culturas china y occidental causarán varios problemas. Varios conflictos culturales, por lo tanto, la importancia de comprender las diferencias entre las culturas china y occidental es obvia.

(1)

El lenguaje es portador de cultura. Las personas de diferentes grupos culturales tienen valores, formas de pensar, costumbres y estándares morales muy diferentes. Los antecedentes culturales también juegan un papel considerable en el uso del inglés. Debido a la falta de comprensión de la cultura occidental, muchos chinos utilizan los conceptos culturales y patrones de pensamiento tradicionales de China que han existido durante miles de años cuando se comunican con personas en los países occidentales. A menudo coloca a China y Occidente en situaciones incómodas a la hora de comunicarse.

En resumen, ignorar el conocimiento relevante sobre las diferencias entre las culturas china y occidental a menudo conducirá a trampas en la comunicación intercultural, lo que provocará fallas en la comunicación y vergüenza. Desde la perspectiva del desarrollo social, después de que mi país entre en la era de la OMC y China se abra aún más, el pueblo chino tendrá más oportunidades de comprender la cultura occidental y lograr intercambios entre China y Occidente. Por lo tanto, comprender las diferencias entre las culturas china y occidental es necesario para la comunicación intercultural con los occidentales y también puede evitar la aparición de conflictos culturales debido a diferencias culturales en la comunicación intercultural.

(2)

Prestar atención a la importancia de las diferencias culturales entre China y Occidente ayudará, en primer lugar, a los estudiantes a obtener una comprensión más profunda de la connotación del idioma inglés. y dominar mejor el inglés, un idioma ampliamente utilizado, tener una comprensión más profunda de los países occidentales, aceptar mejor la ciencia y la tecnología avanzadas occidentales y servir a la construcción de la patria. En segundo lugar, prestar atención a las diferencias culturales entre China y Occidente puede ayudar a resolver y evitar conflictos causados ​​por diferencias culturales, a fin de integrarnos mejor al mundo, permitir que el mundo exterior sepa más sobre nuestro país, mejorar el estatus internacional de nuestro país y dar mayor juego al estatus internacional de nuestro país. En tercer lugar, prestar atención a las diferencias culturales entre China y Occidente favorece el aprendizaje de la lengua materna. En el aprendizaje, comparar las diferencias culturales entre China e Inglaterra ayudará a los estudiantes a comprender y dominar el idioma chino con mayor precisión y a profundizar su comprensión de la cultura china, lo que a su vez promoverá nuestra comprensión de la cultura inglesa.

Frente a una sociedad cada vez más abierta, nuestros estudiantes universitarios contemporáneos no solo deben profundizar su propia comprensión cultural, sino también participar activamente en intercambios interculturales, comprender activamente las características culturales de cada uno tanto como sea posible y esforzarse por entrenarse Para convertirse en personas modernas con múltiples habilidades culturales y buenas en la comunicación intercultural, manteniendo al mismo tiempo sus propias excelentes tradiciones, deben absorber activamente los aspectos buenos de las culturas extranjeras para que puedan llevar a cabo intercambios interculturales efectivos y bidireccionales sin problemas. .

Referencias:

[1] Hu Wenzhong: "Introducción a la comunicación intercultural", Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1999.

[ 2] Du Xuezeng: "Estudio comparativo de las costumbres culturales chinas e inglesas", Beijing: Foreign Language Teaching Research Press, 1999.

[3] Yan Chuanhai, Zhang Meijuan: "Estudio comparativo de la cultura del vocabulario inglés y chino" , Shaanxi: Jiaotong University Press Society, 2008.

[4] Nie Miao. La enseñanza del inglés y el cultivo de la conciencia intercultural [J]. 5] Luo Changpei Lengua y cultura [M]. Beijing: Chinese Language Press, 1989.

[6] Chen Jianmin. Nueva exploración de la lengua, la cultura y la sociedad [M Shanghai: Shanghai Education Press]. , 1989. Papers on Cross-Cultural Communication English 2

Enseñanza de la lectura en inglés desde la perspectiva de la comunicación intercultural

Resumen: Como uno de los idiomas internacionales más utilizados, el inglés tiene Gran practicidad y también es una herramienta de formación integral para varias universidades. Un curso necesario para el talento sexual. El inglés es un idioma instrumental y el objetivo final de su enseñanza es cultivar las habilidades de comunicación intercultural de los estudiantes, y la enseñanza de la lectura en inglés es una de las formas importantes de comunicación intercultural en inglés. Este artículo primero analiza la necesidad de una conciencia intercultural en la lectura en inglés, luego realiza un análisis detallado de las barreras interculturales que existen en la lectura en inglés y finalmente propone estrategias de enseñanza de la lectura en inglés desde la perspectiva de la comunicación intercultural, con la esperanza de Beneficiar a los trabajadores relevantes.

Palabras clave: perspectiva de comunicación intercultural; lectura en inglés; enseñanza del inglés

Los materiales de lectura implican una amplia gama de conocimientos, un gran contenido informativo y contienen una gran cantidad de historia. geografía, y Costumbres, valores, etc. La esencia de la lectura en inglés es una forma escrita de comunicación intercultural entre lectores y autores a través del lenguaje. Por lo tanto, afectados por diferentes orígenes culturales, inevitablemente surgirán diversas formas de obstáculos durante el proceso de intercambio cultural, lo que tiene un cierto impacto en los intercambios culturales. .

1 La necesidad de una conciencia intercultural en la lectura en inglés

La comunicación intercultural se refiere a un proceso de comunicación entre personas de diferentes orígenes culturales. La comunicación intercultural en factores lingüísticos se manifiesta en vocabulario, sintaxis, discurso, etc.; la comunicación intercultural en factores no lingüísticos se manifiesta en valores, formas de pensar, costumbres sociales y otros aspectos. La enseñanza del inglés es una materia de enseñanza importante en la educación de calidad de mi país y en varias etapas educativas. Sin embargo, la gran mayoría de los estudiantes de inglés carecen de oportunidades para la comunicación intercultural directa, por lo que la lectura en inglés se ha convertido en una parte importante de la enseñanza de lenguas extranjeras interculturales. En la enseñanza tradicional de lectura en inglés, tanto los profesores como los estudiantes creen que para mejorar su nivel de lectura, deben dominar un rico vocabulario y conocimientos gramaticales. Sin embargo, la mayoría de los estudiantes tendrán los siguientes problemas en la lectura real: los estudiantes malinterpretarán las nuevas palabras y La gramática del artículo se puede aclarar a través de libros de referencia antes de leer, pero después de leer el artículo, todavía no se entiende lo que se dice. Esta es una manifestación directa de la falta de conocimiento intercultural como apoyo a la lectura. y el conocimiento gramatical se puede aclarar y explicar a través de libros de referencia, mientras que el conocimiento intercultural requiere un largo período de cultivo sutil.

2 Análisis de las barreras transculturales en la lectura en inglés

2.1 Factores del lenguaje

1) Vocabulario La gramática es el factor principal que refleja la relación entre cultura y lengua. , y la gramática es el segundo factor que influye. Algunas palabras en inglés no sólo tienen su significado superficial, sino que también tienen significados diferentes cuando se colocan en diferentes entornos lingüísticos. Por ejemplo, en la cultura china, el pavo real es símbolo de buena suerte, mientras que en inglés, pavo real significa presumir y estar orgulloso. Si los estudiantes no conocen el significado específico de palabras similares en el idioma de origen, habrá ciertos obstáculos en la lectura. Además de algunos sustantivos simples, los nombres propios en la lectura en inglés también pueden confundir a los estudiantes. Por ejemplo, Tío Sam se refiere al gobierno de los Estados Unidos en lugar de a una persona llamada Tío Sam.

 2) Refranes coloquiales

Los refranes coloquiales son la esencia cultural de una nación y un idioma, y ​​los artículos auténticos en inglés a menudo contienen una gran cantidad de dichos coloquiales, y no hay una comprensión clara. De estos dichos coloquiales se producirán malas interpretaciones. Hay un proverbio en inglés: Habla de devilanddev ildothappear. Esta oración puede usarse en chino para significar "digamos Cao Cao, Cao Cao está aquí". Si los estudiantes no pueden entender estos dichos comunes, afectará directamente el efecto de lectura.

 3) Discurso

La lectura en inglés a menudo se presenta en forma de discurso, por lo que los estudiantes deben comprender el trasfondo cultural de todo el artículo cuando leen artículos en inglés. Es bien sabido que los patrones de pensamiento de los chinos y los occidentales son bastante diferentes, por lo que la estructura de los artículos de las obras occidentales impedirá que los lectores encuentren el tema principal del artículo.

2.2 Factores no lingüísticos

El núcleo de la comunicación intercultural son los valores. La comprensión de los estudiantes de las diferencias de valores entre su propia cultura y la cultura de la lengua de origen es un factor. Requisito básico para mejorar la eficiencia de la lectura en inglés. Al leer, los estudiantes a menudo aportan sus propios valores para comprender el artículo, lo que resulta en su incapacidad para comprender verdaderamente los verdaderos pensamientos del autor, lo que afecta el efecto de lectura. Los occidentales suelen utilizar el método del modelo deductivo al escribir, mientras que los chinos utilizan el método del modelo deductivo; modelo deductivo al escribir. El método del modelo inductivo se usa a menudo al leer. Las ideas de escritura y lectura dominadas por estas dos malas formas de pensar dificultarán que los estudiantes chinos comprendan la idea central del artículo cuando lean en inglés; A menudo utilizan estereotipos para comprender el artículo. Por ejemplo, los asiáticos piensan que los estadounidenses tienen una mentalidad más abierta y los estadounidenses piensan que los asiáticos son más frugales, por lo que leer basándose en estereotipos dará lugar a malentendidos en el artículo.

3 Análisis de la enseñanza de la lectura en inglés desde la perspectiva de la comunicación intercultural

3.1 Introducción del conocimiento cultural en las clases de lectura en inglés La introducción del conocimiento cultural en inglés debe seguir los principios de sistematicidad, cercanía y practicidad, por lo que los profesores deben seguir estrictamente este principio a la hora de diseñar planes de enseñanza.

1) Se deben presentar los antecedentes culturales relevantes antes de enseñar la lectura.

Los antecedentes relevantes de la lectura de artículos generalmente incluyen sistemas sociales, antecedentes cronológicos, geografía histórica, creencias religiosas, etc., por lo que el inglés Los profesores de lectura deben tener una rica herencia cultural y, en segundo lugar, una sensibilidad intercultural. Al presentar antecedentes culturales relevantes, los profesores pueden utilizar el método de contraste para comparar las diferencias entre las culturas china y occidental, y mostrar intuitivamente materiales culturales a los estudiantes en diferentes formas para mejorar los efectos de lectura de los estudiantes.

2) Introducir conocimientos culturales como vocabulario, modismos y textos al enseñar a leer.

En términos generales, la introducción cultural de vocabulario utiliza principalmente el método comparativo, es decir, comparar el uso. del mismo vocabulario en las culturas china y occidental. La connotación específica ayuda a los estudiantes a comprender y recordar el vocabulario. Puede utilizar historias o vídeos para presentar coloquialismos a los estudiantes. Esta forma intuitiva puede profundizar la comprensión de los estudiantes [3]. La introducción cultural de la estructura del capítulo puede utilizar métodos de discusión grupal para permitir a los estudiantes compartir diferentes comprensiones bajo diferentes modos de pensamiento, de modo que los estudiantes puedan desarrollar gradualmente el pensamiento de lectura en inglés.

3) Consolidación del conocimiento intercultural después de la enseñanza de la lectura

La consolidación del conocimiento es un paso necesario para profundizar la comprensión y la memoria, por lo que los profesores pueden guiar a los estudiantes a realizar algunas tareas prácticas después de la lectura. consolida el conocimiento. La formación práctica específica incluye formación oral y posteriormente formación escrita. La capacitación oral incluye juegos de roles, recuentos orales y otras formas, lo que permite a los estudiantes aumentar su comportamiento no verbal sobre la base de la comprensión del artículo, mejorando así de manera efectiva sus habilidades de comunicación intercultural. El contenido de la práctica escrita incluye la aplicación del conocimiento cultural que tienen; Aprendió a formar oraciones, traducir o escribir, etc., esta forma de ejercicio no solo puede mejorar las habilidades de expresión escrita de los estudiantes, sino también mejorar sus habilidades innovadoras.

3.2 Mejorar la capacidad de aprendizaje autónomo de los estudiantes

Los estudiantes son el cuerpo principal de la enseñanza de la lectura en inglés, por lo que los profesores deben guiarlos para que reconozcan los factores interculturales en la lectura y cultivarlos para que sean Conciencia proactiva y capacidad para resolver barreras interculturales.

1) Mejorar continuamente el alcance de su conocimiento del idioma

La lectura de un artículo implica mucho conocimiento del idioma, por lo que es inevitable que los lectores tengan conocimientos sólidos del idioma para mejorar su lectura en inglés. habilidad Requerir. Los estudiantes deben leer activamente el artículo antes de la clase de lectura, marcar el vocabulario y la gramática que no comprenden y verificar la información relevante una por una. En segundo lugar, también debes dominar ciertas estrategias y habilidades de lectura para que puedas comprender rápidamente la esencia del artículo cuando leas en inglés.

2) Establecer una conciencia intercultural

Establecer una conciencia intercultural es el prerrequisito básico para mejorar la capacidad de comunicación intercultural de los estudiantes en lectura en inglés. Solo aquellos con un alto nivel intercultural. la sensibilidad puede leer Al escribir un artículo, sea consciente de la existencia de fenómenos interculturales y utilice una mente objetiva y comprensiva para comprender el significado del artículo. Al leer, los lectores deben tratar de evitar aplicar el pensamiento chino para comprender los artículos, a fin de mejorar continuamente su eficiencia de lectura en inglés y sus habilidades de comprensión intercultural.

3) Mejorar la capacidad de aprendizaje independiente

La capacidad de aprendizaje independiente es una motivación continua para que los estudiantes mejoren sus habilidades de lectura en inglés y comunicación intercultural. Si desea aumentar la amplitud del conocimiento cultural inglés y mejorar su capacidad de lectura en inglés, no es suficiente simplemente confiar en las explicaciones de los maestros en el aula. Por lo tanto, los estudiantes deben continuar leyendo conocimientos culturales relevantes después de clase, consolidar y ampliar sus conocimientos. y así sentará una base sólida para mejorar sus habilidades de lectura en inglés y sus habilidades de comunicación intercultural.

4 Conclusión

La mejora de la capacidad de lectura en inglés es una parte clave para mejorar la capacidad de lectura en inglés de los estudiantes. También es una de las formas importantes de cultivar las habilidades de comunicación intercultural de los estudiantes. Por lo tanto, los profesores de lectura en inglés deben cultivar continuamente la conciencia intercultural de los estudiantes en la enseñanza, hacer un buen trabajo al introducir la cultura inglesa, aumentar el conocimiento cultural del inglés y la capacidad de aprendizaje de los estudiantes y, por lo tanto, mejorar continuamente su capacidad de lectura en inglés y sus habilidades de comunicación intercultural. .

Referencias:

[1] Yao Yichen. Estudio de caso sobre el diseño de la enseñanza para la penetración cultural en la enseñanza de la lectura en inglés en la escuela secundaria [D]. Universidad Normal de Tianjin, 2015.

[2] Meng Qiaoling. Cultivo de la conciencia de comunicación intercultural de los estudiantes en la enseñanza de la lectura en inglés en la escuela secundaria [D]. Northwest Normal University, 2014.

[3] Yang Guihua. Estudiantes universitarios principales de inglés en la enseñanza de la competencia intercultural en lectura en inglés [D]. Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai, 2012.

[4] Investigación sobre la práctica docente de la clase de lectura en inglés para la competencia comunicativa intercultural de cinco estudiantes. estudiantes de enfermería vocacional de un año superior [J]. English Square, 2015, 12: 80-81.

[5] Jiang Juejing. . Plaza Inglesa, 2016, 4: 83-84.