Traducción de Wen Huang Oriole
Estaba cansado de oír el canto del cuco día y noche, y de repente oí el canto del oropéndola.
Llamadas familiares interrumpieron mi sueño en la orilla del río Xiangjiang, y lo que vi frente a mí fue la vibrante escena de mi ciudad natal.
No hay montañas ni ríos en miles de kilómetros, conectados al cielo, ondeando olas de trigo verde.
La zona de Kioto ofrece a los agricultores un trato preferencial e impuestos bajos. Una vez que la agricultura está ocupada y el vino está maduro, hay frecuentes visitas entre vecinos.
En la cabaña donde permanecía el humo del túnel, la gente del pueblo saludaba y charlaba a distancia.
Los oropéndolas volaron alto sobre la piscina de Kunming bajo el sol, observando cómo los sauces extendían sus alas al viento.
Ahora estoy en mi ciudad natal, Qianshan, y no volveré a mi ciudad natal, al igual que el pueblo Hakka en Chu.
¿Por qué los pájaros de tu ciudad natal vienen aquí, haciéndome extrañar mi lejana ciudad natal?
Deja de chirriar, gira tus alas y vuela rápidamente de regreso. Tu morera morada Xilin favorita estará madura y llena de sabor afrutado.
Introducción al contenido relacionado con el oropéndola:
Texto original:
Al escuchar el reloj de cuco por la mañana y por la noche, inesperadamente, el canto del oropéndola se escuchó de repente. introducido.
Las llamadas familiares interrumpieron mi sueño junto al río Xiangjiang, mostrando la vitalidad de mi ciudad natal.
Las montañas tienen miles de kilómetros de largo, el cielo es tan alto como el cielo y las olas de trigo ruedan.
Wang Ji Youben rindió muy poco homenaje y estuvo inactivo y ebrio.
En el complejo de casas profundas donde se elevaba el humo, la gente del pueblo saludaba a la gente del sur del pueblo desde la distancia.
La oropéndola vuela al sol, cruzando el estanque en lo alto, y el viento mira de reojo las esbeltas alas de las hojas del sauce.
Ahora estoy en mi ciudad natal a través de miles de montañas y ríos, al igual que los Hakkas en Chudi que ya no pueden regresar a casa y regresar a su ciudad natal.
¿Por qué vienen aquí los pájaros de tu ciudad natal? Me recuerda a mi lejana ciudad natal.
Deja de chirriar, gira tus alas y vuela rápidamente de regreso. La penicilina que amas tendrá frutos maduros.
Notas:
1. Oriole: Oriole también es conocido como Cang Geng, Bo Shu y pájaro amarillo. Tiene plumas amarillas, rayas negras desde los ojos hasta la espalda y. una dulce canción.
2. Reglas: El Rododendro, también conocido como Cuco, Duyu y Zhuohong, canta por las noches a principios del verano con un sonido triste.
3. Sueño roto: El grito de una oropéndola despertó el sueño. Distrito de Chujiang: se refiere a las orillas del río Xiangjiang en Yongzhou.