Contrato de venta de audio
Plantilla de contrato de venta de audio. 1: Parte A:
Parte B:
Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la Parte B proporciona equipo de audio para el proyecto () emprendido por la Parte A. Los términos de el contrato de suministro de equipos son los siguientes:
1. Modelo de equipo: consulte la lista de equipos para obtener más detalles.
Dos. Equipo de audio: RMB, en mayúscula:
3. Equipo de pantalla LED: RMB, en mayúscula:
IV. La Parte B garantiza que todo el equipo proporcionado cumple totalmente con las marcas y modelos enumerados en la lista de equipos.
Verbo (abreviatura de verbo) Tiempo de construcción: Ambas partes A y B negocian para iniciar la construcción.
Método de pago del verbo intransitivo: el precio total del contrato es RMB, que será pagado por la Parte A después de firmar el contrato.
El 50% del monto del contrato de la Parte B se calcula como: y el 50% restante se calcula como: Una vez completada la instalación y depuración, en.
7. Garantía posventa: la Parte B proporcionará a la Parte A el soporte técnico y los servicios correspondientes. Se garantiza que los materiales suministrados serán gratuitos durante un año.
Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Después de que ambas partes firmen este contrato de venta, si la Parte A rescinde unilateralmente este contrato debido a un incumplimiento de contrato, la Parte A deducirá el pago de la Parte B como indemnización por daños y perjuicios.
2. Si la Parte B no entrega las mercancías a tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 1‰ del pago total por cada día de retraso (a menos que la Parte A no pague el total). pago).
3. Antes de que la Parte A pague todos los montos bajo este contrato de manera oportuna, la propiedad de los productos bajo este contrato pertenece a la Parte B.
9. Una vez firmado este contrato, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente. Si hay objeciones o asuntos pendientes, ambas partes pueden resolverlos mediante negociación. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular del domicilio del Partido B.
X. Este contrato entrará en vigor tras la firma (sello) de ambas partes, teniendo cada parte una copia.
Partido A: Partido B:
Representante: Representante:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Contrato de Venta de Audio Modelo 2 Unidad de Compra (Parte A):
Proveedor (Parte B):
De acuerdo a la “Ley de Contrataciones de la República Popular de China" y otras leyes y regulaciones, la Parte A y la Parte B llegaron a los siguientes términos mediante negociación:
Artículo 1: Marca del equipo, cantidad, precio y otros.
Artículo 2: Garantía de Calidad
El equipo proporcionado por la Parte B es un producto calificado que cumple con las especificaciones técnicas y estándares de calidad nacionales y ha pasado la certificación nacional "tres C". la inspección de los departamentos nacionales pertinentes cuando se desempaqueta, es consistente con el modelo y la configuración especificados en el contrato, y se puede conectar normalmente al equipo existente del usuario después de que el equipo esté instalado y depurado, la seguridad del sistema de la Parte A se puede garantizar dentro. el alcance funcional del equipo, y el equipo proporcionado cumple con los requisitos de adquisición de la Parte A. Un producto de software es el paquete de producto original o la licencia proporcionada por el fabricante original. Si el equipo suministrado no cumple con lo establecido en el contrato, la Parte A tiene derecho a rechazar o devolver la mercancía, y todas las responsabilidades y consecuencias que de ello se deriven serán asumidas por la Parte B. Artículo 3: Plazo y lugar de entrega
1. Contrato Dentro de los 3 días hábiles posteriores a su entrada en vigor, la Parte B transportará el equipo proporcionado (embalaje original) al lugar designado () de acuerdo con el acuerdo previo con la Parte A, será responsable de la instalación, depuración y integración del equipo e instalar otro software relacionado de acuerdo con los requisitos de la Parte A (los derechos de autor del software correrán a cargo de la Parte A), y se enviará a la Parte A para su aceptación después del funcionamiento normal.
2. Cuando el equipo suministrado se entrega para su uso, la Parte B debe proporcionar a la Parte A el manual de instrucciones del producto, el certificado de garantía de calidad, el certificado de tres garantías y otra información relevante y los accesorios originales. Artículo 4: Servicio posventa
El servicio posventa se llevará a cabo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y la Parte B proporcionará servicio in situ. El equipo comprado requiere aceptación.
El período de garantía es de 12 meses a partir de la fecha de aceptación. La Parte B se compromete a proporcionar soporte técnico telefónico 7*24 horas y servicio técnico in situ 5*12 horas de forma gratuita. Artículo 5: Pago de las mercancías
Después de que la Parte A acepte la entrega, la Parte B gestionará los procedimientos de liquidación de pagos con la Parte A dentro de los tres días hábiles con la factura original y dentro de los siete días hábiles. Artículo 6: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no cumple el contrato a tiempo, deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 0,2 ‰ del precio total del contrato todos los días a partir de la fecha de vencida; la Parte B no paga a la Parte A dentro de los 10 días. Si se entregan los bienes, la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios del 2% del precio total del contrato y la garantía de cumplimiento no será devuelta.
2. Si la Parte A no paga el pago a tiempo, deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 0,2 ‰ del precio total del contrato todos los días a partir de la fecha de vencimiento si la Parte A se niega a pagar; el pago sin motivos justificables, la Parte A pagará a la Parte B. La Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios del 2% del precio total del contrato. Artículo 7: Solución de Controversias
Si surge alguna controversia con motivo de este contrato, el proveedor y el demandante deberán negociarla y resolverla oportunamente. Si la negociación fracasa, el asunto se tratará de conformidad con las disposiciones de la Ley de Adquisiciones de la República Popular China. Artículo 8: Vigencia del Contrato
1. El presente contrato entrará en vigor tras la firma y sello de los representantes legales de la Parte A y la Parte B o sus mandantes. 2. Durante la ejecución de este contrato, ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir este contrato a voluntad. Si hubiera algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
3. Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.
Parte A (sello), Parte B (sello), representante legal, representante legal, o agente autorizado, o apoderado autorizado, domicilio, domicilio residencial, persona de contacto, persona de contacto, número de teléfono
10 de octubre de 20xx
Contrato de venta de audio de demostración 3 Parte A:
Parte B:
Partes A y B Después de una negociación amistosa, este contrato está firmado para la compra de equipos de sistemas de música ambiental y sistemas de refuerzo de sonido para salas de conferencias de la Parte A y sus proyectos de instalación y mantenimiento:
1 Lista de productos
Consulte la Parte B para obtener más detalles. mesa: Cotización de música ambiental y cotización de sistema de refuerzo de sonido para sala de conferencias.
2. Precio y método de pago
2.1 Precio Proyecto de venta de sistema de música de fondo y sistema de refuerzo de sonido para sala de conferencias, el costo total de compra e instalación (costo del proyecto) es de 83.000 yuanes (83.000 yenes). yuan).
(Adjunto precio detallado de los materiales específicos del producto, este precio incluye el listado).
2.2 Método de pago
Después de que la Parte A y la Parte B firmen el contrato de compra e instalación, la Parte A pagará a la Parte B una única vez el 30% del precio del proyecto como pago por adelantado. Después de que la Parte B entregue todos los productos al sitio de instalación, la Parte A pagará el 40% del precio del proyecto en una sola suma y la Parte B instalará el producto después de recibir el pago anterior. Una vez completada la instalación y aprobada la aceptación, la Parte A pagará el 20% del precio del proyecto en un solo pago. Como depósito de calidad, se pagará el 5% del precio restante del proyecto si no hay problemas de calidad dentro de un año después de la firma del contrato, y se pagará el 5% si no hay problemas de calidad en el segundo año.
3. Requisitos de calidad y estándares técnicos
3.1 Requisitos de calidad: La instalación del producto es estable y los materiales no están dañados.
4. Plazo, ubicación y forma de entrega e instalación
4.1 Plazo de entrega e instalación
Una vez firmado el contrato, la Parte B recibirá el anticipo de Parte A Organice los productos inmediatamente después del pago y asegúrese de que los productos lleguen al lugar de instalación de la Parte A dentro de los 7 días. Después de que los productos lleguen a la Parte A, el personal de la Parte B irá inmediatamente al sitio para su instalación y construcción. Complete la instalación del proyecto y la aceptación de la entrega dentro de los 20 días hábiles.
4.2 Lugar de entrega
El lugar de entrega de los productos del contrato se encuentra dentro del área de fábrica de Jiangxi Zhengming Substation Equipment Co., Ltd..
4.3 Forma de entrega
La Parte B será responsable del transporte, carga y descarga de los productos del contrato, y correrá con todos los costes incurridos por ello.
5. Requisitos de embalaje
5.1 Producto terminado garantizado.
6. Normas y métodos de aceptación
6.1 Las normas y métodos de aceptación se basan en el tercer párrafo del contrato.
7. Vida útil del producto y servicios
7.1 Los productos de la Parte B serán reparados sin cargo. Durante el período de garantía de dos años, la Parte B proporcionará servicios de mantenimiento gratuitos.
7.2 La Parte A capacitará a los operadores de audio de la Parte B de forma gratuita y mantendrá seguimiento y orientación del servicio telefónico.
7.3 Si el equipo tiene problemas de calidad, será reemplazado incondicionalmente dentro de los tres meses y la garantía será gratuita por dos años. Las averías en la ciudad serán subsanadas con prontitud, y fuera de la ciudad se solucionarán incondicionalmente las 24 horas del día (si el problema no se soluciona se utilizará uno nuevo, y si se repara se sustituirá).
8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Artículos
8.1 Salvo caso de fuerza mayor, durante la ejecución del contrato, cualquier parte que incumpla sus obligaciones contractuales o incumpla las condiciones pactadas se considerará que ha violado el contrato. La parte incumplidora asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y compensará a la parte incumplidora por las pérdidas económicas causadas por el mismo.
8.2 La Parte B declara y garantiza a la Parte A que el equipo del sistema proporcionado por la Parte B a la Parte A es equipo genuino.
8.3 La Parte A deberá pagar a la Parte B puntualmente de acuerdo con lo establecido en el contrato. Si la Parte A retrasa el pago, el período de construcción de la Parte B se pospondrá en consecuencia. O si el progreso del proyecto se retrasa debido a retrasos en otros proyectos en el sitio de la Parte A, el progreso del proyecto de la Parte B también se retrasará en consecuencia.
9. Solución de disputas
9.1 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda. con el Tribunal Popular donde está ubicado el Partido B.
10. Otros
10.1 Las emergencias durante la producción y la instalación en el sitio no tienen nada que ver con la Parte B, y todas las responsabilidades recaerán en la Parte B.
10.2 Sin el permiso de la Parte A, las obligaciones de la Parte B bajo este contrato no podrán ser transferidas o subcontratadas en parte o en su totalidad.
10.3 El equipo de escalada requerido para la instalación en el sitio de la Parte B será proporcionado por la Parte A.
11. Los siguientes anexos de este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto que este contrato.
11.1 Presupuesto de música ambiental y presupuesto de sistema de sonorización de salas de conferencias.
12. Las cuestiones no cubiertas en este contrato se regirán por la "Ley de Contratos de la República Popular China".
13. Este contrato entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por los representantes legales de ambas partes o sus representantes autorizados.
Este contrato se realiza en cuatro copias, teniendo cada parte dos copias.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Modo de contrato de venta de audio 4 Número de contrato: Comprador (Parte A) Proveedor (Parte B)
1. , cantidades, importes y plazos de entrega: los altavoces están coordinados para garantizar un funcionamiento óptimo del sistema.
3. Método de suministro: La Parte B suministrará el equipo de acuerdo con los requisitos de equipo anteriores y lo transportará al lugar designado por la Parte A por su cuenta.
Cuatro. Método de instalación: instale y depure en la ubicación designada por la Parte A, y conéctese con las líneas y sistemas de altavoces construidos por la Parte A para garantizar el funcionamiento razonable de todo el sistema y capacite al personal de la Parte A para usarlo normalmente.
5. La calidad, condiciones y plazo por los que es responsable la Parte B: El plazo de garantía de calidad de los productos suministrados es de un año. Durante este plazo, la Parte B reparará oportunamente las averías ocasionadas por el equipo, la instalación y el funcionamiento. depuración gratuita; si la Parte A causa daños debido a un uso inadecuado, la Parte B debe enviar a alguien a repararlo por cuenta de la Parte A. La Parte A también puede repararlo por sí misma;
6. Método: Pago único después de que el equipo esté en funcionamiento normal.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Se aplica la legislación contractual.
Ocho. Este contrato se celebra por cuadruplicado y surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
Nueve. Otros asuntos acordados: La Parte B será responsable de cualquier pérdida causada por la calidad, instalación y depuración del producto.
Contrato de Venta de Audio Muestra 5 Unidad de Adquisición (Parte A):
Proveedor (Parte B):
De acuerdo a la “Ley de Adquisiciones de la República Popular de China" y otras leyes, regulaciones y documentos de compra, la Parte A y la Parte B han llegado a los siguientes términos mediante negociación:
Artículo 1: Marca, especificación, modelo, cantidad, precio, etc. del equipo
Nombre del equipo: Mobile Audio FPX-300BT
Cantidad: un par
Cantidad: 4.800 yuanes
Precio total del contrato (minúsculas): 4.800 yuanes.
Precio total del contrato (en mayúsculas): 4.080 yuanes RMB.
Artículo 2 Garantía de calidad
El equipo proporcionado por la Parte B es un producto calificado que cumple con las especificaciones técnicas y estándares de calidad nacionales y ha pasado la certificación o inspección nacional "tres C". por los departamentos nacionales pertinentes y no ha sido abierta la caja es consistente con el modelo y la configuración especificados en el contrato, y se puede conectar normalmente al equipo existente del usuario después de que el equipo esté instalado y depurado, se puede garantizar la seguridad del sistema de la Parte A; dentro del alcance funcional del equipo, y el equipo proporcionado cumple con los requisitos de adquisición de la Parte A. Un producto de software es el paquete de producto original o la licencia proporcionada por el fabricante original. Si el equipo suministrado no cumple con el contrato, la Parte A tiene derecho a rechazar o devolver la mercancía, y todas las responsabilidades y consecuencias que de ello se deriven serán asumidas por la Parte B.
Artículo 3 Plazo y Lugar de Entrega
1. Dentro de los 3 días hábiles posteriores a la entrada en vigor del contrato, la Parte B, de acuerdo con el acuerdo previo con la Parte A, transportará el equipo suministrado (embalaje original) al lugar designado para su desembalaje y será responsable de la instalación, depuración e integración del equipo, de acuerdo con el acuerdo previo de la Parte A. La otra parte requiere la instalación de otro software relacionado (los derechos de autor del software correrán a cargo de la Parte A) y se enviará a la Parte A para su aceptación después de lo normal. operación.
2. Cuando el equipo suministrado se entrega para su uso, la Parte B debe proporcionar a la Parte A el manual de instrucciones del producto, el certificado de garantía de calidad, el certificado de tres garantías y otra información relevante y los accesorios originales.
Artículo 4 Aceptación
Después de que la Parte B transporte el equipo suministrado al lugar de entrega para su desembalaje, instalación y depuración, la Parte A lo aceptará en el sitio. Los productos proporcionados por la Parte B tienen. el mismo número de modelo y descripción.
Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no cumple el contrato a tiempo, deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 0,2 ‰ del precio total del contrato. todos los días a partir de la fecha de vencimiento; si la Parte B no entrega los bienes con 10 días de retraso, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 2% del precio total del contrato.
2. Si la Parte A no paga el pago a tiempo, deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 0,2 ‰ del precio total del contrato todos los días a partir de la fecha de vencimiento si la Parte A se niega a pagar; el pago sin motivos justificables, la Parte A pagará a la Parte B. La Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios del 2% del precio total del contrato.
Artículo 6 Resolución de Disputas
Si surge alguna disputa debido a este contrato, el proveedor y el demandante deberán negociarla y resolverla de manera oportuna. Si la negociación fracasa, el asunto se tratará de conformidad con las disposiciones de la Ley de Adquisiciones de la República Popular China.
Artículo 7 Efectividad del Contrato
1. Durante la ejecución de este contrato, ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir este contrato a voluntad. Si hubiera algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
2. Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de venta de audio de demostración 6 Arrendatario: (en adelante, Parte A)
Arrendatario: (en adelante, Parte B)
Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la Parte A encomienda a la Parte B la prestación de los siguientes servicios:
1. Alquiler de equipos: la Parte B proporciona servicios de alquiler de audio a la Parte A. Esta actividad tiene una duración de días (sin incluir el tiempo de instalación de equipos). El Partido B proporciona personal de mezcla de sonido, obedece las órdenes del Partido A y coopera activamente con el Partido A en la organización del trabajo. El equipo se colocará en la habitación proporcionada por la Parte A durante la noche. Prepare el suministro de energía y el lugar para la Parte A.
(La lista de equipos enumerada por la Parte B es un adjunto válido a este contrato).
2. Tiempo de alquiler: del XX al XX.
3. Ubicación de alquiler:
1. La Parte B transportará el equipo anterior a la ubicación designada por la Parte A de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Después de que la Parte B complete la instalación y la depuración. La parte A invertirá el uso. Mientras la Parte A utiliza el equipo, la Parte B también enviará técnicos adicionales (sintonizadores) para la depuración en el sitio.
IV. Alquiler de equipo y pago por adelantado
1: El costo del alquiler de equipo incluye la tarifa de servicio del personal.
2. La tarifa de alquiler del equipo es RMB. (¿Impuestos incluidos? ¿No?) El costo de transporte es RMB.
3. Después de que la Parte A y la Parte B firmen el acuerdo, la Parte A pagará a la Parte B el 20 % del monto total del alquiler del equipo como depósito en forma de efectivo (o cheque).
Acerca del yuan. Después de que la Parte B llegue al sitio para instalar el equipo de audio y complete la depuración, la Parte A pagará a la Parte B el 50% del costo total del alquiler del equipo.
Probablemente sea RMB, y el saldo restante al día o al día siguiente después del uso es RMB.
(Se puede negociar el método de pago específico o la proporción de pago)
Cláusulas de responsabilidad verbal (abreviatura de verbo) e incumplimiento de contrato:
1. dos partes firman el contrato, si la Parte A cancela la suscripción, la Parte B retendrá el pago por adelantado como indemnización por daños y perjuicios de la Parte A. Si la Parte A no proporciona el equipo relevante después de que la Parte A entregue el depósito, la Parte A tiene derecho a solicitar un. Doble devolución del depósito.
2. Si el evento no puede celebrarse o se interrumpe a mitad de camino por motivos humanos de la Parte A, la Parte A aún deberá pagar la tarifa completa del alquiler a la Parte B.
3. Si el evento no se puede llevar a cabo debido a un corte de energía u otros factores de fuerza mayor durante la actuación, la Parte A aún deberá pagar la tarifa completa del alquiler a la Parte B.
4. La Fiesta B garantiza proporcionar a la Fiesta A un equipo de audio profesional con niveles de presión sonora suficientes para garantizar una calidad de sonido hermosa y fluida durante el evento.
La interrupción del sonido (refiriéndose al micrófono) durante el proceso no deberá exceder de tres veces/día (los tiempos no son acumulables). Nota especial: el micrófono debe utilizarse a menos de 25 metros del receptor del micrófono. Si alguien se bloquea entre el micrófono y el auricular, el micrófono se dañará debido al bloqueo de frecuencia o el ruido será causado por interferencias de radiofrecuencia. La Parte B no es responsable. En caso contrario, la Parte A tiene derecho a retener el 20% del importe total.
5. Si se trata de un evento de varios días, el equipo debe colocarse en el lugar del evento. La Parte A y la Parte B negociarán el almacenamiento del equipo y lo resolverán mediante negociación. (Esta cláusula no se aplica a las actividades de alquiler de un día)
6. Si hay algún asunto pendiente, ambas partes deben firmar un acuerdo escrito por separado o manejarlo de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. Si las dos partes no pueden resolverlo mediante negociación, se resolverá en consecuencia.
De acuerdo con las leyes pertinentes de la República Popular China, se resolverá a través de las instituciones pertinentes. Este acuerdo escrito se puede utilizar como referencia.
6. El presente contrato se redacta en dos copias, reteniendo cada parte una copia y entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado y sellado por ambas partes.
7. ¿Cuál es la calificación de los actores de doblaje para este evento? Excelente () Bueno () Medio () Malo ()
8. ¿Qué opinas del equipo de audio? para este evento? Evaluación: Excelente () Buena () Media () Mala ()
Instrucciones especiales:
65438+
2. del personal de la Parte A Si el micrófono está dañado (el daño del micrófono se refiere a la situación en la que el micrófono cae al suelo, daña la apariencia y el interior del micrófono y ensucia las bebidas y los alimentos), la Parte B tiene derecho a exigir a la persona a cargo de la Parte A para compensar el equipo al precio de mercado.
3. Durante el período de alquiler, la Parte A debe cuidar bien el equipo (pies de micrófono, altavoces de monitor de escenario, etc.). ) y utilícelo con precaución. No se permite ninguna operación o trato brusco; no se permite el desmontaje no autorizado.
Arrendatario: Arrendatario:
Contrato de Venta de Audio Modelo 7 (Parte A):
(Parte B):
Ambas partes Basado Sobre los principios de voluntariedad, igualdad, beneficio mutuo, buena fe y buena fe, después de una negociación plena y amistosa, se han alcanzado los siguientes términos contractuales para el cumplimiento mutuo.
Según el acuerdo entre la Parte A y la Parte B, luego de la negociación, la Parte A y la Parte B llegaron a los siguientes términos:
Artículo 1: Marca, especificación, modelo, cantidad, precio , etc. del equipo
>Unidad de cantidad:_ _ _ _yuan
Unidad de cantidad:_ _ _ _ _
Observaciones:
Precio total del contrato (minúsculas): _ _ _ _ _ _ _
Precio total del contrato (en letras mayúsculas RMB):_ _ _ _ _ _ _
Nota: El El precio total del contrato anterior incluye el flete y el flete a la Parte A. Tarifas de instalación y puesta en servicio.
Artículo 2 Garantía de calidad
El equipo proporcionado por la Parte B es consistente con el equipo enumerado en la cita. Una vez instalado y depurado el equipo, el sistema de la Parte A puede garantizar un funcionamiento seguro y estable dentro del alcance funcional del equipo.
Artículo 3 Plazo de entrega
1. Dentro de los 10 días hábiles posteriores a la entrada en vigor de este contrato, la Parte B trabajará con la Parte A para inspeccionar, instalar, depurar e integrar el equipo e instalar. el software de solicitud de canciones (los derechos de autor del software correrán a cargo de la Parte A).
2. Si no hay ningún problema con el cableado de la Parte A y el equipo original es compatible con el equipo recién instalado, la Parte B completará la depuración y la instalación dentro de los 3 días hábiles.
3. La Parte A asumirá las consecuencias de los retrasos causados por los problemas de cableado de la Parte A.
Artículo 4 Servicio posventa
1. El servicio posventa se implementará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y la Parte B proporcionará servicio in situ. El período de garantía del equipo adquirido es de 12 meses a partir de la fecha de entrega y la Parte B se compromete a brindar soporte técnico telefónico las 24 horas y servicios técnicos in situ sin cargo.
2. Tiempo de respuesta del servicio in situ: Durante el período de garantía, la Parte B llegará al sitio dentro de las 24 horas posteriores a recibir una llamada de la Parte A.
Artículo 7 Pago del Pago
Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, después de la firma del contrato, la Parte B pagará el 30% del precio total del equipo a la Parte A. dentro de los tres días hábiles posteriores a la devolución del equipo, una vez instalado, depurado y funcionando normalmente, la Parte A paga el 80% del precio del equipo.
Artículo 8 Otros Acuerdos
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no cumple el contrato a tiempo, la Parte B informará a La Parte A todos los días a partir de la fecha de vencimiento. La Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios del 0,2 ‰ del precio total del contrato. Si la Parte B no entrega los bienes dentro de los 65.438+00 días, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 2 ‰; % del precio total del contrato, y la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
2. Si la Parte A no paga el dinero a tiempo, todas las pérdidas que afecten el progreso de la construcción serán asumidas por la Parte A.
Artículo 11 El contrato entra en vigor
1. El presente contrato entrará en vigor tras la firma de los representantes legales de ambas partes.
2. Durante la ejecución de este contrato, ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir este contrato a voluntad. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán un acuerdo complementario con el tasador. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
3. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo la Parte A, la Parte B y el evaluador cada uno una copia.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _