Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Reglamento de gestión de la seguridad del tráfico acuático de Chongqing (revisado en 2010)

Reglamento de gestión de la seguridad del tráfico acuático de Chongqing (revisado en 2010)

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la seguridad del tráfico acuático, mantener el orden del tráfico acuático y garantizar la seguridad personal y de la propiedad, estas regulaciones se formulan de acuerdo con el "Reglamento de la República Popular China sobre la gestión del tráfico fluvial interior". Seguridad" y las leyes y reglamentos pertinentes, y a la luz de la situación actual de esta ciudad. Artículo 2 Todas las naves, instalaciones y sus propietarios, operadores, tripulantes y unidades o personas relacionadas con la seguridad del tráfico acuático que naveguen, atraquen y operen en las aguas navegables dentro del área administrativa de esta ciudad, deberán cumplir con este reglamento. . Artículo 3 La gestión de la seguridad del tráfico acuático se adhiere a los principios de seguridad primero, prevención primero, combinando liderazgo unificado con gestión jerárquica, e implementa el sistema de responsabilidad del propietario y operador. Artículo 4 El departamento administrativo de transporte es el departamento encargado de la supervisión y gestión de la seguridad del transporte acuático, y las agencias de supervisión portuaria y marítima creadas por él implementarán específicamente este Reglamento. Artículo 5 Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán el liderazgo sobre el trabajo de seguridad del tráfico acuático e implementarán el sistema de responsabilidad de seguridad del tráfico acuático.

En función de las necesidades de gestión de la seguridad del tráfico acuático, las agencias municipales de gestión de buques o administradores especializados son responsables de la gestión diaria de la seguridad de los buques municipales dentro de su jurisdicción.

Los departamentos de seguridad pública, pesca, conservación del agua, turismo y otros departamentos coordinarán con las agencias de supervisión portuaria y marítima para implementar este Reglamento de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. Capítulo 2 Propietarios, Operadores y Tripulación Artículo 6 Los derechos e intereses legítimos de los propietarios, operadores y tripulantes de buques e instalaciones están protegidos por la ley y gozan de los siguientes derechos:

(a) Uso, operación y navegación derechos;

(2) El derecho a la navegación, atraque y operación seguros;

(3) Ninguna inspección, arresto o detención ilegal de sus barcos sin la aprobación o autorización de las autoridades estatutarias. autoridad de conformidad con la ley, instalaciones y licencias pertinentes. Artículo 7 Los propietarios y operadores de buques e instalaciones cumplirán las siguientes obligaciones:

(1) Cumplir con las regulaciones nacionales sobre gestión de la seguridad del tráfico acuático y establecer y mejorar un sistema de responsabilidad de producción segura;

(2) Mantener los buques y las instalaciones en un estado de rendimiento técnico y navegabilidad;

(3) Proporcionar capacitación técnica y educación sobre seguridad a los miembros de la tripulación y otros miembros de la tripulación de acuerdo con las regulaciones;

(4) ) no instruirá ni obligará a la tripulación a operar y navegar en violación de las regulaciones;

(5) Asegurar el seguro del barco, el seguro personal y el seguro de transporte de carga de acuerdo con las regulaciones nacionales;

(6) Asumir la responsabilidad marítima del barco Responsabilidad legal por accidentes de tráfico;

(7) Pagar impuestos y tasas estipulados por el estado;

(8) Aceptar la supervisión e inspección por parte de los organismos de supervisión portuaria y marítima y obedecer a la dirección;

(9) Otras obligaciones estipuladas en las leyes y reglamentos. Artículo 8 El capitán y otros miembros certificados de la tripulación de una embarcación a motor deberán aprobar el examen realizado por la agencia de supervisión portuaria y marítima y obtener un certificado de competencia de la tripulación.

Los pilotos de buques no motorizados deberán aprobar el examen de la agencia de supervisión portuaria y marítima o su agencia autorizada y obtener un certificado de calificación.

Otros miembros de la tripulación deben recibir educación sobre seguridad y capacitación técnica antes de asumir sus puestos. Artículo 9 Los miembros de la tripulación deben cumplir las leyes y reglamentos nacionales sobre la gestión de la seguridad del tráfico acuático y se prohíben las siguientes conductas:

(1) No poseer un certificado de competencia de la tripulación válido y un libro de servicios de la tripulación mientras navega;< /p >

(2) El tripulante de turno se ausenta del servicio sin autorización;

(3) Navegar por exceso de capacidad, sobrecarga, altura, ancho, velocidad o más allá de la ruta;

(4) ) Apoderarse de la vela, apoderarse de la cabina, apoderarse de la pérdida;

(5) Navegar cuando la visibilidad no puede cumplir con los requisitos para una navegación segura;

( 6) Navegar en nivel de agua cerrado;

(7) No calificado para vuelo nocturno;

(8) Violar las regulaciones y mezclar humanos y animales

( 9) Buques de carga, barcos de pesca, barcos agrícolas que transportan pasajeros Barcos y embarcaciones privadas;

(10) Operar bajo la influencia del alcohol;

(11) Otras violaciones de la seguridad del tráfico acuático . Capítulo 3 Buques e instalaciones Artículo 10 El diseño y reparación de buques e instalaciones deberá ser realizado por unidades que hayan sido técnicamente aprobadas por el departamento de inspección de buques y estén en posesión de certificados de diseño de buques y de reparación de buques. Ninguna otra unidad o individuo podrá diseñar o reparar barcos o instalaciones. Artículo 11 Las modificaciones, hipotecas, arrendamientos a casco desnudo y pérdidas de derechos de propiedad de buques e instalaciones deberán registrarse en el organismo de supervisión portuaria y marítima. Quienes no se hayan registrado no podrán luchar contra terceros. Artículo 12 Al arrendar o contratar buques o instalaciones, ambas partes deberán firmar un contrato para aclarar las responsabilidades, derechos y obligaciones de ambas partes en materia de gestión de la seguridad. Artículo 13 Los buques de navegación deben cumplir las siguientes condiciones:

(1) Poseer certificados de nacionalidad válidos, certificados de inspección de buques y otros certificados válidos;

(2) Los buques de operación deben tener Tener un certificado válido licencia o certificado de funcionamiento;

(3) Motor principal del barco, aparato de gobierno, molinete de ancla, casco, etc. Está en buenas condiciones, con instalaciones completas contra incendios y salvamento, y equipado con equipos de comunicación y navegación según sea necesario;

(4) Todos los miembros de la tripulación en servicio según sea necesario están presentes. Artículo 14 Los buques y las instalaciones deben estar equipados con instalaciones y equipos anticontaminación de acuerdo con las regulaciones nacionales y cumplir estrictamente con la "Ley de Prevención de la Contaminación del Agua de la República Popular China" y otras leyes, reglamentos y normas pertinentes para prevenir la contaminación del agua. . Cuando ocurre un accidente de contaminación del agua, se debe informar a la agencia de supervisión portuaria y marítima de manera oportuna y se deben tomar medidas para eliminar o controlar la contaminación. Artículo 15 Los buques e instalaciones deberán cumplir estrictamente la normativa nacional sobre gestión de mercancías peligrosas al almacenar, cargar, descargar y transportar mercancías peligrosas.