Reglamento de gestión de la seguridad del tráfico acuático de Chongqing (revisado en 2010)
En función de las necesidades de gestión de la seguridad del tráfico acuático, las agencias municipales de gestión de buques o administradores especializados son responsables de la gestión diaria de la seguridad de los buques municipales dentro de su jurisdicción.
Los departamentos de seguridad pública, pesca, conservación del agua, turismo y otros departamentos coordinarán con las agencias de supervisión portuaria y marítima para implementar este Reglamento de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. Capítulo 2 Propietarios, Operadores y Tripulación Artículo 6 Los derechos e intereses legítimos de los propietarios, operadores y tripulantes de buques e instalaciones están protegidos por la ley y gozan de los siguientes derechos:
(a) Uso, operación y navegación derechos;
(2) El derecho a la navegación, atraque y operación seguros;
(3) Ninguna inspección, arresto o detención ilegal de sus barcos sin la aprobación o autorización de las autoridades estatutarias. autoridad de conformidad con la ley, instalaciones y licencias pertinentes. Artículo 7 Los propietarios y operadores de buques e instalaciones cumplirán las siguientes obligaciones:
(1) Cumplir con las regulaciones nacionales sobre gestión de la seguridad del tráfico acuático y establecer y mejorar un sistema de responsabilidad de producción segura;
(2) Mantener los buques y las instalaciones en un estado de rendimiento técnico y navegabilidad;
(3) Proporcionar capacitación técnica y educación sobre seguridad a los miembros de la tripulación y otros miembros de la tripulación de acuerdo con las regulaciones;
(4) ) no instruirá ni obligará a la tripulación a operar y navegar en violación de las regulaciones;
(5) Asegurar el seguro del barco, el seguro personal y el seguro de transporte de carga de acuerdo con las regulaciones nacionales; p>
(6) Asumir la responsabilidad marítima del barco Responsabilidad legal por accidentes de tráfico;
(7) Pagar impuestos y tasas estipulados por el estado;
(8) Aceptar la supervisión e inspección por parte de los organismos de supervisión portuaria y marítima y obedecer a la dirección;
(9) Otras obligaciones estipuladas en las leyes y reglamentos. Artículo 8 El capitán y otros miembros certificados de la tripulación de una embarcación a motor deberán aprobar el examen realizado por la agencia de supervisión portuaria y marítima y obtener un certificado de competencia de la tripulación.
Los pilotos de buques no motorizados deberán aprobar el examen de la agencia de supervisión portuaria y marítima o su agencia autorizada y obtener un certificado de calificación.
Otros miembros de la tripulación deben recibir educación sobre seguridad y capacitación técnica antes de asumir sus puestos. Artículo 9 Los miembros de la tripulación deben cumplir las leyes y reglamentos nacionales sobre la gestión de la seguridad del tráfico acuático y se prohíben las siguientes conductas:
(1) No poseer un certificado de competencia de la tripulación válido y un libro de servicios de la tripulación mientras navega;< /p >
(2) El tripulante de turno se ausenta del servicio sin autorización;
(3) Navegar por exceso de capacidad, sobrecarga, altura, ancho, velocidad o más allá de la ruta;
(4) ) Apoderarse de la vela, apoderarse de la cabina, apoderarse de la pérdida;
(5) Navegar cuando la visibilidad no puede cumplir con los requisitos para una navegación segura;
( 6) Navegar en nivel de agua cerrado;
(7) No calificado para vuelo nocturno;
(8) Violar las regulaciones y mezclar humanos y animales
( 9) Buques de carga, barcos de pesca, barcos agrícolas que transportan pasajeros Barcos y embarcaciones privadas;
(10) Operar bajo la influencia del alcohol;
(11) Otras violaciones de la seguridad del tráfico acuático . Capítulo 3 Buques e instalaciones Artículo 10 El diseño y reparación de buques e instalaciones deberá ser realizado por unidades que hayan sido técnicamente aprobadas por el departamento de inspección de buques y estén en posesión de certificados de diseño de buques y de reparación de buques. Ninguna otra unidad o individuo podrá diseñar o reparar barcos o instalaciones. Artículo 11 Las modificaciones, hipotecas, arrendamientos a casco desnudo y pérdidas de derechos de propiedad de buques e instalaciones deberán registrarse en el organismo de supervisión portuaria y marítima. Quienes no se hayan registrado no podrán luchar contra terceros. Artículo 12 Al arrendar o contratar buques o instalaciones, ambas partes deberán firmar un contrato para aclarar las responsabilidades, derechos y obligaciones de ambas partes en materia de gestión de la seguridad. Artículo 13 Los buques de navegación deben cumplir las siguientes condiciones:
(1) Poseer certificados de nacionalidad válidos, certificados de inspección de buques y otros certificados válidos;
(2) Los buques de operación deben tener Tener un certificado válido licencia o certificado de funcionamiento;
(3) Motor principal del barco, aparato de gobierno, molinete de ancla, casco, etc. Está en buenas condiciones, con instalaciones completas contra incendios y salvamento, y equipado con equipos de comunicación y navegación según sea necesario;
(4) Todos los miembros de la tripulación en servicio según sea necesario están presentes. Artículo 14 Los buques y las instalaciones deben estar equipados con instalaciones y equipos anticontaminación de acuerdo con las regulaciones nacionales y cumplir estrictamente con la "Ley de Prevención de la Contaminación del Agua de la República Popular China" y otras leyes, reglamentos y normas pertinentes para prevenir la contaminación del agua. . Cuando ocurre un accidente de contaminación del agua, se debe informar a la agencia de supervisión portuaria y marítima de manera oportuna y se deben tomar medidas para eliminar o controlar la contaminación. Artículo 15 Los buques e instalaciones deberán cumplir estrictamente la normativa nacional sobre gestión de mercancías peligrosas al almacenar, cargar, descargar y transportar mercancías peligrosas.