Antónimo de impaciente.

Antónimo de impaciente.

Antónimos de impaciencia - tómate tu tiempo, tómate tu tiempo, tómate tu tiempo.

No puedo esperar: Pinyin: [pòbùjídài]

Definición: urgente: urgente. Es demasiado urgente y no puedo esperar. Describa el nivel de urgencia.

Como siempre, antónimos y sinónimos

Como siempre [y y rújɩw m:ng]

Sinónimos: siempre, de principio a fin

Antónimos: inusualmente, completamente, completamente.

Sinónimos de impaciente.

Sinónimos de impaciencia: inminente, crítico, impaciente, impaciente, urgente, urgente, urgente, urgente, urgente, hambriento.

Urgente: urgente, urgente; párpados, cejas y pestañas. Ya cerca del entrecejo y pestañas. La metáfora es urgente; está ahí.

Un momento crítico: la metáfora es extremadamente crítica.

No puedo esperar a que me llamen: modismos y modismos, es decir, centrarse en el asunto inmediato o inmediato, que es muy urgente.

Ansiedad: Demasiado ansioso para esperar. Para describir urgencia o urgencia.

Tan urgente como una chispa: Chispa: Meteoro. Luces como estrellas fugaces destellaron en el cielo. Describe muy urgente.

Lo más importante: "Mencio: Devoción al Corazón" de Munch de la Dinastía Pre-Qin: "Todo lo que sabes se puede decir, y todas las palabras se pueden decir; las personas benévolas se aman y están ansiosos por acercarse a los sabios". Significa "Hay cosas urgentes que hacer en este momento".

Urgente: instantáneo: se refiere a un corto período de tiempo; lento: demora. La situación es urgente y no puede retrasarse.

Ansiedad: Demasiado ansioso para esperar. Para describir urgencia o urgencia.

Urgente: Describir algo extremadamente urgente.

Hambre: Describe una necesidad muy urgente, como si tienes hambre y quieres comer, y tienes sed y quieres beber agua.

Los sinónimos siguen siendo los mismos.

Los sinónimos de “como siempre” son:

Siempre shǐzh ngrúyī: Inicio: principio: fin; Ser igual de principio a fin significa poder persistir sin interrupción.

De principio a fin: de principio a fin. Hasta el final. ?

Inquebrantable shǐzh NGBüyú: Chongqing: Cambio. Nada ha cambiado de principio a fin. Significa cumplir una promesa.

De principio a fin cóngtóuzh wi: De principio a fin, se refiere a todo el proceso de desarrollo.

Igual que ayer, yρrúnρngxρ: ayer: había una vez. Exactamente igual que antes.

Traducción libre

Como siempre, y y rú j ó w ƻ Wu: Significa que la actitud no ha cambiado, como antes.

Fuente

"Second Handshake Six": "Desde finales de la dinastía Qing, ha habido más de mil estudiantes chinos estudiando en el extranjero, muchos de los cuales han tenido éxito académico. Sin embargo, la pobre y débil El status quo no ha cambiado en absoluto."

Usa

tipo verbo-objeto; usado como predicado, atributivo y adverbial; incluye elogios

Antónimos

No. Salte de la norma y cambia tu apariencia

Crea una frase

De por vida, somos inflexibles de por vida, permanecemos como somos; siempre lo somos; por la vida, trabajamos duro; por la vida, pagamos el precio por la vida, seguimos avanzando con valentía, porque la vida es preciosa, la vida preciosa necesita nuestro cuidado y merece nuestro cuidado.

Cuando alguien pierde a otra persona, la vida sigue con normalidad, es sólo cuestión de tiempo.

¡Feliz año nuevo! Les deseo: como siempre, ustedes dos tienen la misma opinión, una familia de tres, paz en las cuatro estaciones, cinco bendiciones, felicidad en todas las direcciones, buena suerte, buena suerte en 1999, mucha felicidad y un colorido. ¡jardín!

Seguiré apoyando tu trabajo.

Aunque han pasado tantos años, el viejo Ejército Rojo todavía añora su ciudad natal.

Datos de referencia

Diccionario idiomático online: cy.5156edu.com

Como siempre, antónimos.

Cambia tu propio camino, cambia tu propio camino, los tiempos han cambiado, las cosas y las personas han cambiado, los tiempos cambian constantemente, grandes cambios, reemplázalo, cambia tu rumbo, cambia el pasado, comienza de nuevo, cambia de cara, cambia de opinión, el mundo está en problemas

1, inusualmente

Explicación: Cambió por completo su actitud habitual.

De: Capítulo 16 de "Blade" de Guo Chengqing en los tiempos modernos: "Pero ahora, habló de ello de manera inusual".

Gramática: verbo-objeto como predicado y adverbial; ; Se refiere a un cambio completo en la actitud habitual.

2. Los tiempos han cambiado.

Explicación: Mover: Cambiar. Con el tiempo, las cosas cambiaron.

De: Capítulo 106 de "El Romance de la República de China" de Cai Dongfan y Xu Moufu durante la República de China: "Todos los ciudadanos cumplirán con mi deber de venganza y esperarán que nuestro país no sea salvados por cinco minutos de calor."

Interpretación: Todas las personas en nuestro país deberían hacer su parte para eliminar su vergüenza. Espero que esto no sea un calor de cinco minutos. Los tiempos han cambiado y nos hemos olvidado de que nuestro país realmente no tiene esperanza.

Gramática: combinación; predicado; se refiere al cambio de tiempo.

3. En constante cambio.

Explicación: El pedido se realizó por la mañana y se cambió por la tarde. Las metáforas a menudo cambian de ideas y métodos, pero siguen siendo las mismas por un tiempo.

De: "On Your Baby Millet" de Han_cuo: "De vez en cuando, se cambiará después de que se dé una orden".

Interpretación: El gobierno quiere cobrar la extorsión con urgencia y repartirlo en cualquier momento. Ordene, pague por la tarde.

Gramática: vinculación; como predicado, atributivo, complemento, cláusula utilizada para cambios de estrategia.

4. Cambiable

Explicación: Final: pistas. La descripción cambia mucho. También significa que muchas cosas han cambiado.

De: La novela antigua y moderna de Meng Long, Chen Meiling, pierde su hogar: "Este Rey Mono tiene vastos poderes sobrenaturales y está en constante cambio".

Interpretación: El Rey Mono tiene vastos poderes sobrenaturales. poderes y está en constante cambio.

Gramática: complementaria; usada como predicado; tiene muchos elementos y apariencias que describen cambios.

5. Cambio de imagen

Explicación: La apariencia de la persona original ha cambiado. Hoy en día, muchas metáforas sólo han cambiado de apariencia y forma, pero el contenido permanece sin cambios.

De: Poema 333, No. 214 de Tang Hanshan: "Cambia tu apariencia y no podrás dejar a los ancianos".

Interpretación: No importa cómo cambies, No puedo prescindir de los ancianos.

Gramática: combinación; utilizada como predicado, atributivo y adverbial;