Disposiciones provisionales sobre la gestión del turismo internacional en la provincia de Heilongjiang
Las oficinas administrativas, las oficinas de turismo de las ciudades y los condados son responsables de la gestión del turismo en sus respectivas regiones. Artículo 4 El desarrollo de los recursos turísticos locales y la construcción de zonas turísticas serán formulados por las oficinas de turismo de todos los niveles junto con los departamentos pertinentes. Los planes serán aprobados por las oficinas de turismo del nivel inmediatamente superior y las autoridades competentes, y serán aprobados. presentado al gobierno al mismo nivel para su aprobación e incorporado al plan económico nacional local. Artículo 5 La planificación y construcción de áreas turísticas clave en esta provincia será revisada por la Dirección Provincial de Turismo, el Comité Provincial de Construcción y la Comisión de Planificación, y presentada al gobierno provincial para su aprobación. Para todos los lugares escénicos y turísticos invertidos (o en los que participó la inversión) por la Administración Nacional de Turismo o el gobierno provincial, el gobierno provincial autoriza a la oficina provincial de turismo a participar en el liderazgo y la gestión. Artículo 6 Cualquiera que construya, renueve o amplíe un hotel extranjero relacionado con el turismo (incluidas empresas conjuntas chino-extranjeras, cooperación chino-extranjera o un hotel de propiedad totalmente extranjera) o contrate un grupo hotelero extranjero, de Hong Kong, Macao o Taiwán para operar un hotel extranjero relacionado con el turismo en esta provincia debe informar primero a la Oficina Provincial de Turismo. La aprobación se presentará a la Administración Nacional de Turismo y los departamentos pertinentes para su aprobación. Artículo 7 Una nueva unidad de turismo relacionada con el extranjero debe ser revisada y aprobada por la Oficina Provincial de Turismo y expedida una licencia de negocio turístico antes de que pueda solicitar una licencia comercial del departamento de administración industrial y comercial. Artículo 8 Las diversas unidades turísticas relacionadas con el extranjero que se hayan establecido renovarán sus licencias de negocios turísticos de la Oficina Provincial de Turismo e implementarán los servicios de listado designados. Artículo 9 Cuando una agencia de viajes opere negocios turísticos, deberá ser aprobada por la Dirección Provincial de Turismo e informada a la Administración Nacional de Turismo para su aprobación. Artículo 10 Las agencias de viajes que operen negocios turísticos de Categoría II deberán obtener la aprobación de la Dirección Provincial de Turismo e informar a la Administración Nacional de Turismo para su presentación. Artículo 11 Las agencias de viajes tienen derecho a contratar turistas extranjeros y turistas de Hong Kong, Macao y la provincia de Taiwán, y serán notificadas por separado por la Oficina Provincial de Turismo para solicitar visas. Todas las oficinas administrativas, oficinas municipales de turismo y agencias de viajes deben presentarse ante la oficina provincial de turismo para su revisión y aprobación antes de presentarse ante los departamentos pertinentes para su aprobación (excepto Harbin) para actividades comerciales en el extranjero. Artículo 12 Las unidades de negocio de turismo relacionado con el exterior implementarán los estándares de servicio estipulados por la Administración Nacional de Turismo y la Dirección Provincial de Turismo. Las autoridades especializadas en turismo de todos los niveles tienen la facultad de imponer advertencias, multas, mejoras de plazos, suspensión de negocios por rectificación e incluso la revocación de licencias de negocios turísticos a unidades con mala calidad de servicio. Artículo 13 Las unidades operativas de turismo relacionado con el extranjero deberán implementar los estándares de precios establecidos por la Oficina Provincial de Turismo y las cotizaciones externas de la Oficina Provincial de Precios fuera de temporada no deben exceder el precio mínimo de protección; Artículo 14 Las unidades de negocios de turismo relacionado con el extranjero cumplirán estrictamente las regulaciones de gestión de divisas, recibirán turistas extranjeros y turistas de Hong Kong, Macao y la provincia de Taiwán y aceptarán cupones de divisas. Está estrictamente prohibido interceptar, apropiarse indebidamente o canjear vales de divisas. Los infractores serán castigados de acuerdo con los detalles de implementación de la administración de divisas. Artículo 15 Cuando las unidades de negocios de turismo relacionadas con el extranjero imprimen materiales de promoción turística, deben presentar planes a las oficinas de turismo de todos los niveles de acuerdo con el alcance de la gestión. Los manuscritos solo pueden imprimirse después de haber sido revisados y aprobados por la oficina de turismo provincial. y los diseños deben enviarse a la oficina provincial de turismo para su revisión. Artículo 16 Todas las oficinas administrativas, oficinas municipales de turismo y unidades operativas de turismo relacionado con el extranjero que inviten a organizaciones de noticias extranjeras y provinciales de Hong Kong, Macao y Taiwán a realizar exhibiciones turísticas en el extranjero deberán presentar primero los planes a la oficina provincial de turismo y luego presentarlos a la Oficina Nacional de Turismo. Administración o el departamento provincial de relaciones exteriores para su aprobación. Artículo 17 La Dirección Provincial de Turismo es responsable de formular planes de capacitación para los profesionales del turismo en la provincia y de la capacitación de las oficinas administrativas, los directores municipales de turismo y los gerentes de las principales unidades operativas de turismo relacionado con el extranjero. Todas las oficinas administrativas y las oficinas de turismo de las ciudades y condados son responsables de formular planes de capacitación para los profesionales del turismo en sus regiones y de capacitar a los cuadros directivos de nivel medio y las estructuras empresariales. Los profesionales del turismo no pueden trabajar sin formación profesional. Artículo 18 La evaluación de los títulos profesionales técnicos de los trabajadores del sistema turístico de la provincia será realizada por el Comité de Evaluación Técnica de los Trabajadores de la Dirección Provincial de Turismo. Artículo 19 La Oficina Provincial de Turismo de Heilongjiang es responsable de la interpretación de este reglamento. Artículo 20 El presente reglamento entrará en vigor el 1 de diciembre de 1989.