Traducción y texto original de "Solsticio de invierno de Handan"
Dinastía: Dinastía Tang|Autor: Bai Juyi
Cada solsticio de invierno, me acompaña la sombra frente a la lámpara de rodilla.
Si quieres quedarte en casa hasta altas horas de la noche, también deberías hablar de viajeros.
Traducción:
Cuando me quedé en el Handan Inn, resultó ser el Festival del Solsticio de Invierno. Por la noche, abrazaba mis rodillas y me sentaba frente a la lámpara, acompañado sólo por mi sombra. Creo que mis familiares en casa se reunirán hoy hasta altas horas de la noche y también deberían hablar de mí como viajero.
Notas:
(1) Handan (Hándān): topónimo, actual ciudad de Handan, provincia de Hebei. Solsticio de invierno: uno de los 24 términos solares del calendario lunar. A finales de diciembre, los días son los más cortos y las noches las más largas. Existía una antigua costumbre de reuniones familiares en el solsticio de invierno.
⑵ Estación de correos: En la antigüedad, una estación de correos era un lugar de descanso para la entrega de documentos oficiales, la transferencia de bienes oficiales o los funcionarios comerciales.
⑶Sostén tus rodillas: Siéntate con las manos en las rodillas y piensa en cómo te ves. La sombra te acompaña: La sombra te acompaña.
(4) Tarde en la noche: Todavía es tarde en la noche.
5. Viajero: Persona que se encuentra fuera de casa se refiere al propio autor.
Apreciación:
"Solsticio de invierno en Handan y nostalgia por la noche" no tiene una retórica exquisita ni una imaginación extraña y novedosa, pero utiliza un estilo narrativo para describir los sentimientos de los invitados distantes. Uno de sus puntos fuertes es que cuenta una experiencia de vida común en un lenguaje directo y sencillo, con emociones sinceras y conmovedoras. 2. El concepto es exquisito y único: en primer lugar, no hay la palabra "pensamiento" en el poema, es simple, pero contiene "pensamiento" en todas partes, en segundo lugar, escribo sobre nostalgia, pero lo escribo desde el; lado opuesto. Los poemas de Bai Juyi son a menudo famosos por su lenguaje sencillo y sin pretensiones, y su concepción artística también se revela plenamente. Este poema es sencillo y sin pretensiones, con una concepción exquisita y única. Hay un toque de nostalgia y una profunda nostalgia entre líneas.