Las últimas normas de compensación por demolición de la ciudad de Jixi
Artículo 31 Si se derriban edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado, se otorgará una compensación adecuada en función de los estándares de costo del proyecto de construcción temporal y el período restante.
No se compensarán las edificaciones temporales que no estén compensadas en el documento de aprobación del proyecto de derribo.
No se dará ninguna compensación por la demolición de edificios ilegales.
Artículo 32 El monto de la compensación monetaria será determinado por una agencia legal de tasación inmobiliaria con base en el precio de tasación del inmueble.
El método de evaluación de las casas derribadas es principalmente el método de comparación de mercado.
Para casas residenciales y no residenciales que opten por una compensación monetaria, se agregará una compensación del 20% al precio de evaluación de mercado original de la casa.
Artículo 33 El precio tasado de una casa a demoler se determina principalmente con base en los siguientes factores:
(a) El área y ubicación de la casa;
(2) )El propósito del certificado de propiedad de la casa;
(3) El área de construcción indicada en el certificado de propiedad de la casa;
(4) La estructura de la casa y su nueva construcción.
Si el certificado de propiedad de la casa no indica el propósito, se determinará mediante el documento de aprobación del departamento administrativo de planificación urbana; si el certificado de propiedad de la casa no indica el área de construcción, los resultados reales de la medición de Prevalecerá la agencia de agrimensura inmobiliaria.
Artículo 34 Las agencias de valoración deberán respetar las normas de valoración y ser abiertas, justas e imparciales.
Artículo 35: El precio de tasación de las viviendas demolidas estará sujeto a un sistema de divulgación pública. Antes de concluir un acuerdo de compensación por demolición, la agencia de tasación publicará el nombre de la persona que será demolida, el número de la casa que será demolida y el precio tasado dentro del alcance de la demolición. El plazo de publicidad no será inferior a 5 días.
Artículo 36 Si las partes de la demolición tienen objeciones a los resultados de la tasación, podrán solicitar al Comité de Tasación de Bienes Raíces la tasación de los resultados de la tasación dentro de los 10 días siguientes al anuncio.
El Comité de Tasación Técnica de Valoración de Bienes Raíces está organizado y establecido por el departamento de gestión de demolición de viviendas y está compuesto por tasadores con calificaciones de tasador de bienes raíces registrados o aprobados por el departamento administrativo de construcción provincial y expertos legales relevantes.
Los honorarios de tasación de un inmueble corren a cargo del solicitante de la tasación.
Artículo 37 Se implementará un sistema de precio mínimo para el precio de tasación de las casas demolidas. Si el precio de tasación de las casas derribadas es inferior al precio mínimo, prevalecerá el precio mínimo.
El precio mínimo será formulado por el departamento de gestión de demolición de viviendas junto con el precio y otros departamentos pertinentes, y se implementará después de la aprobación de los gobiernos populares municipales y del condado (ciudad).
Artículo 38 Si las casas de hogares pobres y personas con discapacidad son demolidas y cumplen las cuatro condiciones siguientes, se otorgará el subsidio por tamaño familiar mínimo y se eximirá del subsidio por tamaño familiar mínimo. Si la casa más pequeña no puede ser reubicada, se utilizará el precio de evaluación de mercado del nuevo proyecto de construcción y se otorgará una compensación monetaria a las personas demolidas.
(1) Haber perdido la capacidad de trabajar y no tener medios de subsistencia;
(2) No tener otra residencia;
(3) No poder; para liquidar el saldo;
(4) El monto total de la compensación para las casas certificadas no es suficiente para reemplazar un edificio de 40 metros cuadrados (área de construcción).
Para los dos tipos de familias necesitadas que disfrutan de políticas de vivienda de bajo alquiler, las normas de compensación de reasentamiento para las casas demolidas se implementarán de conformidad con este artículo. Las calificaciones de los residentes que disfrutan de la política de vivienda de alquiler bajo para familias con doble dificultad serán determinadas por los departamentos gubernamentales pertinentes.
La parte del tipo de vivienda mínima que disfruta de un área de demolición y reasentamiento que excede el área de la casa demolida será administrada por el departamento de administración de viviendas de alquiler bajo.
Los hogares pobres, las personas discapacitadas y las familias de viviendas de bajo alquiler que ya hayan recibido atención de demolición de viviendas no recibirán atención repetida.
Aquellos que cumplan con los estándares mínimos de tipo de vivienda y opten por el intercambio de derechos de propiedad serán compensados con subsidios de reubicación y subsidios de alquiler.
Artículo 39: Cuando se permuten los derechos de propiedad de las casas, los demoledores y los derribados calcularán el monto de la indemnización de las casas derribadas y el precio de las casas permutadas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 32 del estas Medidas, y Resolver la diferencia en el intercambio de derechos de propiedad.
Cuando se derriben los anexos de casas no públicas, los derechos de propiedad no se intercambiarán y el demoledor proporcionará una compensación monetaria.
Artículo 40 Si el gobierno lo determina como un proyecto de reconstrucción de barrios marginales, las normas de compensación de reasentamiento para las casas demolidas se implementarán de acuerdo con las políticas pertinentes para la reconstrucción de barrios marginales formuladas por el gobierno municipal.
Artículo 41: Los demoledores que los departamentos gubernamentales pertinentes determinen que son elegibles para comprar viviendas asequibles pueden elegir una compensación monetaria o dar prioridad a la compra de viviendas asequibles de acuerdo con la política de viviendas asequibles si la parte demoledora decide hacerlo; intercambiar derechos de propiedad, se cancelará la calificación original para comprar vivienda asequible.
Artículo 42 Cuando se derriben casas de bienestar público, los demoledores deberán reconstruirlas de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes y los requisitos de planificación urbana, o proporcionar una compensación monetaria.
Artículo 43: Si se derriba una casa arrendada y se termina la relación de arrendamiento entre el derribado y el arrendatario de la casa, o el derribado reubica al arrendatario de la casa, el demoledor indemnizará al derribado.
Si el derribado y el arrendatario no llegan a un acuerdo para rescindir la relación de arrendamiento, el derribado deberá intercambiar los derechos de propiedad del derribado. Si la casa cuyos derechos de propiedad se intercambian es alquilada por el arrendatario original, la persona que está siendo demolida deberá celebrar un nuevo contrato de arrendamiento de casa con el arrendatario original.
Artículo 44: Para las casas cuyos derechos de propiedad no están claros, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento y lo presentará al departamento de gestión de demolición de viviendas para su revisión y aprobación antes de la demolición. Antes de la demolición, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa a demoler.
Artículo 45 La demolición de las casas hipotecadas se realizará de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes.
Artículo 46 Cuando se derriben casas residenciales de propiedad estatal, unitarias o parciales, los usuarios adquirirán todos los derechos de propiedad y serán compensados de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la reforma del sistema de vivienda; para obtener plenos derechos de propiedad, deberán ser compensados de acuerdo con la reforma del sistema de vivienda. De acuerdo con las disposiciones pertinentes, calcular la participación que pertenece a una persona * * * (* * * unidad) y ser compensados por el demoledor.
Artículo 47 El demoledor deberá proporcionarle viviendas que cumplan con las normas nacionales de calidad y seguridad y las especificaciones de diseño.
Artículo 48 El demoledor pagará subvenciones de reubicación a las personas derribadas o a los arrendatarios de las viviendas.
El estándar del subsidio de reubicación para casas residenciales demolidas es: 500 yuanes por hogar para compensación monetaria; 1.000 yuanes por hogar para intercambio de derechos de propiedad.
Para la demolición de viviendas no residenciales, el demoledor compensará los subsidios de reubicación y los costos incurridos por el desmontaje de equipos y el transporte de materias primas y productos con base en el monto evaluado real.
Si las personas demolidas o los arrendatarios que implementan el intercambio de derechos de propiedad organizan su propia residencia durante el período de transición, las personas demolidas deberán pagar subsidios de reasentamiento temporal. El estándar del subsidio de reasentamiento temporal es: 500 yuanes por hogar en el distrito de Jiguan y 300 yuanes por hogar en los distritos de Hengshan, Didao, Chengzihe, Lishu y Mashan.