¿Cómo redactar un contrato de alquiler de teclado?
Si el arrendatario subarrenda sin el consentimiento del arrendador, el arrendador puede rescindir el contrato. Entonces, ¿sabe cómo es el contrato actual? Estoy aquí para compartir contigo cómo redactar algunos contratos de alquiler de teclados, espero que te resulte útil.
Cómo redactar un contrato de alquiler de teclado (texto seleccionado 1) Parte A (arrendador):
Parte B (arrendatario):
Según el "Contrato "Ley" Estipula que después de consultas completas, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo para que la Parte A arriende su propio patio de carga, sus edificios y equipos en Zhengtun a la Parte B para su uso:
1. Arrendamiento Asunto:
1. El objeto del arrendamiento del Partido A al Partido B es el patio de carga No. 3 de Qianfeng en la ciudad de Zhengtun y las casas, cargadores y básculas puente en el patio de carga.
2. Todos los gastos tales como agua, electricidad, impuestos, mantenimiento, consumibles, salarios del personal, etc. incurridos por la Parte B al utilizar el inmueble arrendado serán asumidos por la Parte B.
2. Plazo de arrendamiento y pago de renta:
1. El período de arrendamiento es de un año, del 23 de marzo de 2000 al 22 de marzo de 2000. Si la Parte B necesita continuar con el contrato de arrendamiento, la Parte B negociará con la Parte B tres meses antes de que expire el plazo del arrendamiento y firmará un acuerdo escrito por separado.
2 El alquiler anual es de 500.000,00 RMB; B pagará primero y luego lo utilizará. De acuerdo con el principio, el alquiler total se pagará a la Parte A en una sola suma en la fecha de la firma de este acuerdo.
Tres. Obligaciones de administración, mantenimiento y reparación de la Parte B del inmueble arrendado:
1. Durante el período de arrendamiento, todos los inmuebles arrendados serán administrados y utilizados por la Parte B. La Parte B ejercerá el derecho de administrar usuarios y asumir. las obligaciones y responsabilidades de los usuarios administradores;
p>
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe utilizar el objeto de manera adecuada y estándar en estricta conformidad con los requisitos de desempeño, propósito y operación del contrato. materia en cuestión y asumirá todos los riesgos que puedan surgir durante el uso;
3 Durante el período de arrendamiento, la Parte B realizará mantenimiento y pruebas regulares de diversos equipos e instalaciones a tiempo de acuerdo con los requisitos de prueba y mantenimiento regulares. de cargadores, básculas puente y otros equipos e instalaciones para garantizar que el funcionamiento de los distintos equipos, instalaciones y su maquinaria esté siempre en buenas condiciones.
4. árboles en el patio de carga, regarlos a tiempo, combatir plagas y enfermedades de manera oportuna y replantarlos a tiempo si están dañados por daños provocados por el hombre
5. el derecho a inspeccionar el mantenimiento y uso del objeto arrendado en cualquier momento. Si se descubre que el uso de cualquier materia por parte de la Parte B puede causar daños a la materia, o si la Parte B no realiza el mantenimiento estandarizado a tiempo, la Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B corrija o deje de usar la materia inmediatamente. y todas las pérdidas causadas por ello serán asumidas por la Parte B.
Cuatro. Responsabilidad por incumplimiento de contrato y pago y manejo del depósito:
La Parte B deberá pagar un depósito de 30.000,00 RMB a la Parte A antes del 23 de junio de 2006. Si la Parte B no paga el depósito en su totalidad y a tiempo, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato por adelantado y recuperar todos los artículos arrendados en la fecha de rescisión unilateral de este contrato. En este momento, no es necesario devolver el alquiler restante a la Parte B;
2 Cuando expira el contrato de arrendamiento, la Parte B devuelve todos los artículos arrendados a tiempo sin ningún daño. Después de que la Parte B liquide las facturas de agua y electricidad durante el período de arrendamiento, la Parte A devolverá el depósito en su totalidad a la Parte B;
3. Todos los artículos arrendados solo pueden ser utilizados por la Parte B en el patio de carga de la Parte A. (La báscula no sólo se utiliza en el patio de carga. Las mercancías apiladas no tienen nada que ver con negocios externos). Si la Parte B saca los artículos arrendados del patio de carga de Qianfengshan para su uso, la Parte B deberá pagar una tarifa de uso de 3.000 RMB por turno (cualquier menos de un turno se contará como un turno) desde el momento en que el equipo sale de la carga de Qianfengshan. patio trasero. Antes de que se pague la tarifa de uso en su totalidad, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que deje de usar el equipo en cualquier forma.
5. Si la propiedad arrendada devuelta por la Parte B está dañada o debe mantenerse pero no se mantiene, la Parte A tiene derecho a arreglar las reparaciones o el mantenimiento por su cuenta, y los costos incurridos se deducirán directamente. del depósito. Si el depósito es insuficiente para cubrir el canon, la Parte B cubrirá el déficit dentro de los dos días siguientes a la determinación del canon;
6. Cuando expire el contrato de arrendamiento, si existen impagos de agua, electricidad y. Los impuestos de la Parte B, la Parte A pueden deducirse directamente del depósito y el déficit lo pagará la Parte B.
Verbo (abreviatura de verbo) Otros acuerdos:
1. La Parte B debe cumplir con diversos requisitos del estado y de las autoridades competentes pertinentes al utilizar la materia. Al utilizar el objeto arrendado, la Parte B no utilizará el objeto arrendado para ningún acto o propósito ilegal;
2 Al entregar los activos arrendados, ambas partes pueden fijar el precio de compra de forma voluntaria. ;
p>
3. Para los bienes adquiridos por la Parte B durante el período de arrendamiento, los bienes muebles y muebles serán retirados por la Parte B después de la expiración del contrato de arrendamiento, y los bienes inmuebles. ser propiedad de la Parte A de forma gratuita.
Sin embargo, bajo ninguna circunstancia, la compra de activos por parte de la Parte B no dañará el valor y el rendimiento de ninguno de los activos de la Parte A, ni violará las leyes y regulaciones nacionales y las regulaciones de las autoridades competentes;
4. A no entrega a la Parte B Para limpiar el sitio, la Parte B cobrará los ingresos durante el período de arrendamiento
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B manejará adecuadamente la relación con los aldeanos cercanos. Todos los gastos pagaderos a los aldeanos locales durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte B. La Parte A está obligada a ayudar plenamente en el trabajo relacionado;
6. Cuando la Parte B utiliza la propiedad arrendada de conformidad con este contrato, la Parte A no lo obstruirá;
7. Este contrato se redacta en cuatro copias, cada parte tiene dos copias. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y desde la fecha del pago del alquiler por la Parte B.
Partido A:
Representante:
Partido B:
Representante:
Tiempo: 20_Año 3 Marzo 23
Cómo redactar un contrato de alquiler de teclado (Opción 2) Arrendatario (en adelante, Parte A):
Arrendador (en adelante, Parte B):
Debido a necesidades laborales, la Parte A alquila un petrolero de 5 toneladas a la Parte B. Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, los elementos del alquiler del camión cisterna son los siguientes:
1. acuerda arrendar 1 petrolero de 5 toneladas con el número de camión: utiliza la Parte A.
2. El periodo de alquiler es de mes a mes y se alquila por meses.
Tres. Precio del arrendamiento: El precio mensual es RMB (en mayúsculas: A partir de la fecha de firma del contrato, la Parte A pagará el alquiler mensual a la Parte B). Si la Parte A no paga la tarifa de alquiler a la Parte B según lo estipulado en el contrato, la Parte B tiene derecho a evacuar la maquinaria y el equipo por adelantado, y la Parte A compensará a la Parte B por sus pérdidas. Cotización del vehículo: 65.438 yuanes + 030.000 yuanes.
Cuatro. La Parte A será responsable de los costos de combustible del vehículo y otros gastos incurridos durante la operación.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte A es responsable de los accidentes y pérdidas causados por el vehículo y las mercancías, y la Parte A no utilizará el vehículo para ninguna operación ilegal.
6. La Parte A debe pagar el alquiler a la Parte B todos los meses según sea necesario. Si el alquiler no se puede pagar a la Parte B a tiempo, ambas partes pueden resolver el problema mediante coordinación. Si no se puede resolver mediante coordinación, se puede resolver mediante procedimientos legales.
7. La Parte A y la Parte B deberán adjuntar copia de sus DNI para incorporarse al presente contrato.
Ocho. El acuerdo anterior se alcanzó mediante negociación entre las dos partes. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
¿Qué pasa con el teclado? contrato de alquiler Escriba (parte 3 seleccionada) arrendador (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono
De conformidad con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y las normas pertinentes, con el fin de aclarar los derechos del arrendador y del arrendatario y las obligaciones, este contrato se firmará por consenso de ambas partes.
Primera
Ubicación de la tienda, número de habitaciones, área, calidad de la tienda, equipamiento e instalaciones de la tienda
Segundo plazo de arrendamiento
El contrato de arrendamiento El término es * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
En cualquiera de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá resolver el contrato y recuperar la tienda:
1. El arrendatario subarrenda, traspasa o presta la tienda sin autorización;
p>
2. El arrendatario utiliza el local arrendado para realizar actividades ilícitas y perjudicar los intereses públicos;
3. El arrendatario se encuentra en mora en el pago del alquiler por un total de _ _ _ meses.
Si el contrato de arrendamiento se rescinde por vencimiento, y si realmente el arrendatario no encuentra el local al vencimiento, el arrendador deberá ampliar el plazo del arrendamiento según corresponda. Si el arrendatario no se muda dentro del plazo, el arrendador tiene derecho a demandar y solicitar la ejecución ante el Tribunal Popular, y el arrendatario será responsable de compensar al arrendador por las pérdidas sufridas. Una vez finalizado el contrato, si el arrendador continúa arrendando el local, el arrendatario tiene derecho de tanteo.
Artículo
El alquiler y el plazo para el pago del mismo.
El estándar de pago y el período de alquiler se determinarán de acuerdo con la normativa nacional (si no existe una regulación nacional unificada, la determinarán el arrendador y el arrendatario mediante negociación, pero no se incrementará arbitrariamente).
Artículo 4 Reparación del taller durante el período de arrendamiento
Es obligación del arrendador reparar el taller. El arrendador deberá inspeccionar y reparar cuidadosamente la tienda y su equipo cada _ _ _ meses (o año) para garantizar la vida segura y el uso normal del inquilino. Cuando el arrendador repare el almacén, el arrendatario colaborará activamente y no obstruirá la construcción. Si el arrendador realmente no puede realizar las reparaciones, puede negociar con el arrendatario para realizar las reparaciones juntos. En ese momento, el arrendatario pagará la tarifa de reparación para compensar el alquiler o el arrendador lo reembolsará a plazos.
Artículo 5 Cambios de Arrendador y Arrendatario
1. Si el arrendador transfiere la propiedad de la casa a un tercero, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la casa.
2. Cuando el arrendador venda un local deberá comunicarlo al arrendatario con 3 meses de antelación. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de tanteo.
3. Cuando el arrendatario necesite permutar casas con un tercero, deberá obtener previamente el consentimiento del arrendador; éste deberá soportar las exigencias razonables del arrendatario;
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento del contrato
1 Si el arrendador no entrega al arrendatario una tienda que cumpla los requisitos establecidos en los términos del contrato anterior, éste soportará _. _ _ _ _ _ Responsabilidad.
2. Si el arrendador no entrega la tienda arrendada al arrendatario a tiempo, será responsable de pagar la indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes.
3. Si el arrendador no repara el local arrendado a tiempo (o según sea necesario), será responsable del pago de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ liquidado. daños y perjuicios si el arrendatario resulta herido o se daña la propiedad, el arrendatario será responsable de la indemnización de las pérdidas.
4. Si el arrendatario no paga el alquiler a tiempo, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
5. contrato, cualquiera que transfiera la tienda arrendada a otros sin autorización deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes si la tienda arrendada resulta dañada como resultado, también será responsable de la compensación;
Artículo 7 Condiciones de Exención
Si el almacén sufre daños por fuerza mayor y causa pérdidas al arrendatario, ambas partes no son responsables entre sí.
Artículo 8 Métodos de resolución de disputas
Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato modelo, las dos partes la resolverán mediante negociación, si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar; una queja ante la Administración de Industria y Comercio. La Comisión de Arbitraje de Contratos Económicos puede solicitar mediación o arbitraje, y también puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 9
Para los asuntos no previstos en este modelo de contrato, se aplicarán las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China", y se adoptarán disposiciones complementarias. por ambas partes mediante consulta. Las disposiciones complementarias serán igualmente eficaces.
El presente contrato se realiza en dos ejemplares originales, cada uno de ellos por parte del arrendador y del arrendatario deberá poseer 65.438+0 ejemplares; _ _ _ _ _ modelo de contrato será enviado a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Arrendador (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _Arrendatario (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
¿Qué pasa con el contrato de alquiler de teclado? (Selección 4) Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte A:_
Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _
Código postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nombre del puesto:_ _ _ _ _ _ _ _ _Nombre del puesto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de una negociación amistosa, el Partido A y el Partido B llegaron al siguiente acuerdo sobre arrendamiento de viviendas:
Artículo 1: El Partido B alquila _ _ _ _ _ _ _ _ _Casa
Artículo 2 El alquiler de la casa durante el período de arrendamiento es RMB (incluido el impuesto de construcción). La Parte B pagará en _ _ _ _ cuotas.
Dentro de los 0 días posteriores a la entrada en vigor de este contrato, la Parte B pagará el % del alquiler de la casa en RMB, y dentro de los 0 días posteriores a la aceptación de la casa, la Parte B pagará el resto del alquiler de la casa.
Artículo 3 Durante el período de arrendamiento, la casa será utilizada y administrada por la Parte B, y el impuesto a la propiedad, el impuesto sobre el uso de la tierra y otros impuestos razonables correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 4 Durante el período de arrendamiento, el agua, la calefacción, el agua caliente eléctrica, las comunicaciones, el saneamiento exterior, la reparación de la casa, el mantenimiento ecológico, etc. utilizados por la Parte B serán administrados uniformemente por la Parte A, y los gastos correrán a cargo de Parte B.
Artículo 5, Artículo 3, Artículo 4 Para los gastos incurridos en virtud del Artículo 1, la Parte A liquidará con la Parte B dentro del período especificado basándose en los documentos, facturas y comprobantes pertinentes.
Artículo 6 La casa arrendada por la Parte B será utilizada por la Parte B después de que pase la inspección y aceptación y se pague el alquiler. Artículo 7 Durante el período de garantía de la casa (medio año para instalaciones de agua y electricidad, un año para construcción civil y un período de calefacción para instalaciones de calefacción, calculado a partir de la fecha de uso por parte de la Parte B), la Parte A garantiza la calidad de la casa.
Artículo 8 La Parte A ayudará al personal de servicio de la Parte B a ponerse en contacto con los departamentos locales pertinentes para resolver los procedimientos necesarios para su vida diaria, como el registro temporal de hogares, etc.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B incumple el contrato después de que este entre en vigor, el alquiler pagado por la Parte B no será reembolsado y se pagará una vez. indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _yuan (a pagarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha del incumplimiento del contrato).
2. Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte A incumple el contrato, la Parte A reembolsará el alquiler restante a la Parte B y pagará una indemnización única por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ yuanes (que será pagado dentro de los 30 días siguientes a la fecha del incumplimiento del contrato) ).
3 Si el plazo del arrendamiento es inferior a medio año, se computará como medio año, y si es superior a medio año pero inferior a un año, se computará como uno. año.
Artículo 10 Durante el período de arrendamiento, la Parte A no subarrendará (venderá) la casa alquilada por la Parte B a ningún tercero. Cuando la Parte A vende la casa alquilada por la Parte B, la Parte B tiene derecho de preferencia y no necesita pagar dinero adicional para la compra. Al mismo tiempo, la Parte A debe ayudar a la Parte B en los procedimientos formales de transferencia, y los gastos relacionados incurridos correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 11 Si la Parte B necesita instalar un teléfono, la Parte A deberá manejar el asunto y los gastos correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 12 Durante el período de arrendamiento, si la casa es destruida debido a un desastre de fuerza mayor, la Parte B reconstruirá la casa de acuerdo con la construcción de la casa. procedimientos.
El artículo 13 La Parte A declara que el edificio mencionado en este contrato se construye y opera de acuerdo con las políticas y leyes nacionales pertinentes, y ambas partes firmaron este contrato sobre la base del cumplimiento de las políticas y leyes nacionales vigentes. leyes. Durante el período de arrendamiento, si es necesario rescindir este contrato debido a la violación de nuevas políticas, leyes y regulaciones nacionales, la Parte A deducirá el alquiler a una tasa del 0% del alquiler anual total multiplicado por el período de arrendamiento real de la Parte B.
Artículo 14 Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, primero se resolverá mediante negociación amistosa. Si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo, el asunto se resolverá mediante (1):
(1) Presentarlo a una agencia de arbitraje para su arbitraje.
(2) Presentar una demanda en el Tribunal Popular.
Artículo 15 El presente contrato se redacta en nueve ejemplares. Dos ejemplares originales, uno para cada parte; seis copias, tres para cada parte. El texto original y el texto auxiliar tienen los mismos efectos jurídicos.
Artículo 16 El presente contrato surtirá efectos luego de ser firmado y sellado por ambas partes y notariado. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por ambas partes.
Artículo 17 Anexos al presente contrato.
1. Ubicación del plano de la casa y mapa del área del terreno
2 Medidas provisionales para la gestión de viviendas comerciales
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _. _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cómo redactar un contrato de alquiler de teclado (Selección 5) Arrendador (Parte A ): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tarjeta de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DNI
Esta carta de intención se firma en base a las necesidades de ambas partes y luego de una negociación entre ambas partes.
Artículo 1: Objeto del arrendamiento
La Parte A tiene la intención de alquilar su propia casa (o alquiler autorizado) ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2: Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento pactado en esta carta de intención es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____ Total) _ _ _ _ _ _ _ _ _El alquiler será pagado por la Parte B en forma de _ _ _ _ _. La parte A proporciona una factura oficial reconocida por las autoridades fiscales.
2. El alquiler se liquida cada _ _ _ _. La Parte B pagará el alquiler actual en forma de _ _ _ _ dentro de una semana antes del vencimiento del _ _ _ _. Las facturas de agua y electricidad serán pagadas por la Parte B a los departamentos correspondientes según el monto real y dentro del tiempo especificado, y no estarán atrasadas.
3. Durante el período de arrendamiento, los gastos de propiedad serán a cargo de la Parte A.
4. Según la normativa pertinente de las autoridades fiscales, los impuestos y tasas ocasionados por el arrendamiento serán a cargo de la Parte B.
5. Excepto los gastos enumerados en esta carta de intención, que deben ser sufragados por la Parte B sola o conjuntamente por ambas partes, otros impuestos y tasas relacionados con esta carta de intención serán sufragados por la Parte A. .
Artículo 4: Otros asuntos acordados
1. La Parte A proporcionará a la Parte B el certificado de propiedad de la casa, el certificado de derecho de uso de la tierra, una copia del plano de la casa y una copia del certificado general de protección contra incendios de la casa según lo estipulado en esta carta de intención como anexos a esta carta de intención.
2. La Parte A permitirá que la Parte B instale y utilice letreros industriales, como placas y cajas de luz, en la fachada de la casa arrendada de forma gratuita de acuerdo con las regulaciones de los departamentos gubernamentales pertinentes, e instale incendios. equipo de protección que cumpla con los requisitos de la industria de acuerdo con los estándares de la industria. La Parte A brindará comodidad y los procedimientos y tarifas específicos serán manejados y asumidos por la Parte B.
3.Ambas partes se comprometen a que la Parte A entregará la casa antes mencionada a la Parte B antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes y día
Si la Parte A retrasa la entrega de la vivienda, se aplazará en consecuencia la fecha en la que se empiece a calcular el alquiler de la vivienda. La Parte A se compromete a proporcionar alquiler gratuito durante el período de renovación. El período de gratuidad es de _ _ _ _ días Los gastos de administración de la propiedad, el consumo de agua, electricidad y energía generados por la casa durante el período de gratuidad correrán a cargo de la Parte B...
Artículo 5: Esta carta de intención es únicamente para la Parte A y la Parte B. Las intenciones de oferta y demanda reflejan la situación básica de la carta de intención de arrendamiento de vivienda redactada por ambas partes. No sirve como documento legal que vincule el comportamiento de arrendamiento de viviendas de ambas partes y no tiene ningún efecto legal. Cuando las condiciones están dadas, ambas partes firman formalmente un contrato de alquiler de casa.
Artículo 6: Esta carta de intención se realiza en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ copias, teniendo cada parte una copia.
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.