Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Poemas taoístas sobre el auspicioso día del zodíaco de anoche

Poemas taoístas sobre el auspicioso día del zodíaco de anoche

"El viento del este sopló en el pequeño edificio anoche, y la luna brillante no puede recordar el pasado". Esta es una frase escrita por Li Yu en vísperas de su envenenamiento, que se llama sentencia de muerte.

La Sirenita, ¿cuándo son las flores de primavera y la luna de otoño?

¿El autor Li Wei? Dinastías y Cinco Dinastías

¿Cuándo está la luna en el período de primavera y otoño? ¿Cuánto sabes sobre el pasado? Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante.

La valla tallada y los ladrillos de jade aún deberían existir, pero Zhu Yan los cambió. ¿Qué tan triste puedes estar? Como un río que fluye hacia el este.

Traducción vernácula:

¿Cuándo terminará el tiempo de este año? ¡Sé cuánto ha pasado en el pasado! Anoche, la brisa primaveral volvió a soplar desde el pequeño edificio. ¿Cómo puedo soportar el dolor de extrañar mi ciudad natal en esta noche luminosa?

Las barandillas cuidadosamente talladas y los escalones de jade aún deberían estar allí, pero la persona que extraño está envejeciendo. Pregúntame cuánta tristeza hay en mi corazón, como el agua de manantial interminable que fluye hacia el este.

Datos ampliados

Este poema y "Las olas y la lluvia fuera de la cortina" fueron escritos antes de que Li Yu fuera envenenado en 978, el tercer año del reinado del emperador Taizong. Después de la dinastía Song del Norte y el rejuvenecimiento pacífico del país, Li Yu regresó a La dinastía Song duró casi tres años. En el octavo año del reinado Kaibao del emperador Taizu de la dinastía Song (975), el ejército Song atacó Jinling, la capital de la dinastía Tang del Sur se rindió y la dinastía Tang del Sur fue destruida.

Tres años después, tres años después de la paz y el rejuvenecimiento del país, Xu Xuan fue a ver a Li Yu por orden de Song Taizong. Li Yu le suspiró a Xu Xuan: "Lamento haber matado a Pan You y. ¡Li Ping por error!" Probablemente fue con esta mentalidad que Li Yu escribió la frase "Yu Meiren". , expresando la tristeza por las vidas perdidas tras el sometimiento del país.

El lenguaje de todo el poema es claro, conciso, hermoso y fresco, con preguntas y respuestas, que van desde preguntas sobre el cielo y el hombre hasta preguntas sobre uno mismo. A través del intenso tono de tristeza y la tortuosa estructura artística, la melancolía del autor corre por todas partes, creando un efecto estético refrescante.