Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Sitio web oficial de precios de registro de bienes raíces de Ma'anshan Price Bureau Registro de bienes raíces de Ma'anshan Price Bureau

Sitio web oficial de precios de registro de bienes raíces de Ma'anshan Price Bureau Registro de bienes raíces de Ma'anshan Price Bureau

¿Ha sido abolida la Orden No. 43 de la ciudad de Ma'anshan?

Orden núm. 43 del gobierno municipal de Ma'anshan:

Las "Medidas de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras de la ciudad de Ma'anshan" fueron discutidas y adoptadas en la 23ª reunión ejecutiva del gobierno municipal el 6 de febrero de 2008, y por la presente se anuncian con vigencia a partir del 6 de junio de 2009.

Alcalde Zhou Chunyu

29 de diciembre de 2008

Medidas de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras de la ciudad de Maanshan

Capítulo 1 Disposiciones generales núm. /p>

Artículo 1: Con el fin de fortalecer la gestión de la expropiación de tierras y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de todas las partes involucradas en la expropiación, de conformidad con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China", la "Ley de derechos de propiedad de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, combinados con esto, se formulan estas medidas en función de la situación real de la ciudad.

Artículo 2: Estas medidas se aplican a la compensación y reasentamiento por la expropiación de terrenos de propiedad colectiva y la demolición de viviendas y anexos en terrenos de propiedad colectiva (en adelante, expropiación y demolición) dentro del área urbana. zona de esta ciudad. Este método también se aplica a la compensación y reasentamiento de tierras restantes después de la adquisición y demolición de tierras. Si el estado o provincia tiene otras disposiciones sobre compensación y estándares de reasentamiento para grandes proyectos de infraestructura, esas disposiciones prevalecerán.

Artículo 3 El gobierno municipal dirigirá uniformemente el trabajo de reubicación de la ciudad.

La Oficina Municipal de Tierras y Recursos gestiona el trabajo de compensación y reasentamiento de manera unificada, y la agencia municipal de gestión de adquisición de tierras y reasentamiento que depende de ella es responsable del trabajo administrativo de compensación y gestión de reasentamiento. Cada gobierno de distrito es responsable de organizar los departamentos gubernamentales pertinentes del mismo nivel, los gobiernos municipales y las oficinas de subdistrito para implementar trabajos de adquisición y demolición de terrenos dentro de su jurisdicción. La agencia de asuntos de adquisición y demolición de terrenos establecida por él es responsable de los asuntos específicos. de compensación y reasentamiento dentro de su jurisdicción. El Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Económico de Cihu es responsable de la expropiación y demolición de las tierras colectivas bajo su gestión en las aldeas de Zhaoming y Yangjia. Los departamentos pertinentes coordinarán, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, los trabajos relacionados con la adquisición de terrenos y la demolición.

Artículo 4 Las organizaciones económicas colectivas rurales demolidas, los aldeanos rurales u otros titulares de derechos deberán obedecer las necesidades del desarrollo social y económico de los terrenos de construcción, salvaguardar sus derechos e intereses legítimos de conformidad con la ley y ayudar activamente en los trabajos de demolición.

El establecimiento del Artículo 5 está dirigido por el gobierno del distrito (Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Económico de Cihu), con la participación de tierras y recursos municipales, trabajo y seguridad, finanzas, seguridad pública, planificación, bienes raíces, agricultura, silvicultura, supervisión y otros departamentos pertinentes sistema de reunión conjunta para la adquisición de tierras, demolición, compensación y garantía de reasentamiento. Participar, estudiar y resolver periódicamente los problemas relevantes en los trabajos de adquisición de terrenos y demolición.

Capítulo 2 Procedimientos de Adquisición de Tierras

Artículo 6 La adquisición de tierras se manejará de acuerdo con los siguientes procedimientos: (1) La unidad que solicita la adquisición de tierras deberá preparar la aprobación de adquisición de tierras de acuerdo con los requisitos Informe a la Dirección Municipal de Tierras y Recursos. La Oficina Municipal de Tierras y Recursos organizará la aprobación con base en el plan anual de uso de la tierra y el plan de conversión de tierras agrícolas determinado por el gobierno municipal.

(2) La Oficina Municipal de Tierras y Recursos coordinará la formulación de planes de conversión de tierras agrícolas, planes complementarios de tierras agrícolas y planes de adquisición de tierras (para proyectos con selección de sitio por separado, se deberá formular y presentar un plan de suministro de tierras para su aprobación), y previa aprobación del gobierno municipal, Informar al gobierno con autoridad de aprobación para su aprobación de conformidad con la ley. La requisa de terrenos forestales debe obtener primero el consentimiento del departamento administrativo forestal. Secuencia

Artículo 7: Una vez aprobado el plan de adquisición de tierras de conformidad con la ley, se anunciará en nombre del gobierno municipal en las aldeas y grupos afectados por la adquisición de tierras. Entre ellos, la requisa de tierras propiedad de organizaciones económicas colectivas municipales se anunciará en la sede del gobierno municipal.

Artículo 8 Las organizaciones económicas colectivas, los aldeanos u otros titulares de derechos cuyas tierras hayan sido expropiadas deberán, dentro del plazo especificado en el anuncio de expropiación de tierras, acudir al lugar designado con el certificado de propiedad de la tierra u otro documento. Documentos válidos para tramitar los trámites de registro de expropiación de terrenos e indemnización por demolición. Si los procedimientos de registro de compensación por adquisición de terrenos no se completan según lo programado, prevalecerán los resultados de la investigación del departamento de administración de tierras; si los procedimientos de registro de compensación para casas y anexos demolidos no se completan según lo programado, prevalecerán los resultados de la investigación de la agencia de demolición;

Artículo 9 La Oficina Municipal de Tierras y Recursos, con base en el plan de adquisición de tierras aprobado y las normas de compensación y reasentamiento estipuladas en estas Medidas, coordinará la formulación del plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras y la casa. compensación por demolición y plan de reasentamiento, y hacer un anuncio en la ubicación del terreno expropiado, y escuchar Opinión. Una vez que el gobierno municipal apruebe el plan de compensación y reasentamiento por adquisición de tierras y el plan de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas, serán organizados e implementados por cada gobierno de distrito (Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Económico de Cihu).

Artículo 10 La tasa de compensación por adquisición de tierras se pagará en su totalidad dentro de los 3 meses siguientes a la fecha de aprobación del plan de compensación y reasentamiento por adquisición de tierras.

Antes de que se paguen en su totalidad la compensación por la adquisición de tierras y las tasas de reasentamiento, las organizaciones económicas colectivas rurales expropiadas, los aldeanos rurales u otros titulares de derechos tienen derecho a negarse a pagar el pago de la tierra (las organizaciones económicas colectivas, los aldeanos rurales u otros titulares de derechos se niegan a pagar recibir la compensación y los derechos de reasentamiento sin motivos justificables Excepto); las organizaciones económicas colectivas rurales, los aldeanos rurales u otros titulares de derechos cuyas tierras hayan sido expropiadas deberán entregar las tierras expropiadas dentro de los 30 días siguientes a la fecha de pago de todos los derechos de expropiación de las tierras. Las disputas sobre la compensación por la adquisición de tierras y el reasentamiento no afectarán la implementación del plan de adquisición de tierras.

Después de la emisión del anuncio de adquisición de terrenos, los departamentos, unidades e individuos pertinentes suspenderán los siguientes asuntos dentro del alcance de la adquisición de terrenos: (1) Aprobación de viviendas y otros terrenos de construcción;

(2) Aprobar nueva construcción, reconstrucción y ampliación de viviendas;

(3) Solicitar registro de hogar o división de hogar, pero debido a matrimonio, parto, retiro militar, liberación de prisión, liberación de reeducación a través del trabajo, etc., el registro del hogar o el registro del hogar deben completarse o dividirse. Excepto para la división del hogar

(4) Expedición de licencia de negocio industrial y comercial

(; 5) Aprobación de transferencia de vivienda y terreno;

(6) Cambio de uso de vivienda y terreno.

Artículo 12 La coordinación y adjudicación de disputas sobre adquisición de tierras y compensación por demolición, órdenes de entrega de tierras y solicitudes de ejecución por parte del Tribunal Popular se tramitarán de conformidad con las disposiciones legales y reglamentarias.

Capítulo 3 Compensación por adquisición de tierras y reasentamiento de personal

Artículo 13 Se implementará una compensación regional integral del precio de la tierra para la adquisición de tierras. El precio integral de la tierra en el área de expropiación consta de dos partes: tarifa de compensación de la tierra y tarifa de subsidio de reasentamiento. Entre ellos, la tarifa de compensación de la tierra es el 40% del precio integral de la tierra en el área expropiada, y el subsidio de reasentamiento (incluidos los fondos de seguridad de pensiones básicas para los agricultores expropiados) es el 60% del precio integral de la tierra en el área expropiada.

Artículo 14 Las tasas de compensación de tierras se pagarán y utilizarán de acuerdo con las siguientes disposiciones: Si la tierra expropiada pertenece a la organización económica colectiva de la aldea, se establecerá una cuenta financiera especial, administrada por el municipio y la sub -distrito, y será utilizado por todos. Para los grupos de aldeanos, la organización económica colectiva asignará el 70% de la tarifa total de compensación de tierras al personal de reasentamiento de conformidad con las disposiciones de la autonomía de los aldeanos, y se utilizará para la producción y los gastos de manutención de las tierras expropiadas. agricultores. El 30% restante se incluye en el fondo de previsión de la organización económica colectiva de la aldea para hacer frente a los problemas que quedaron de la anterior adquisición y demolición de tierras. Su uso y gestión son supervisados ​​por el gobierno del distrito (Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Económico de Cihu).

Artículo 15 El número de población agrícola a reasentar se determinará con base en la cantidad de tierra cultivada a adquirir dividida por la cantidad de tierra cultivada per cápita que ocupaba la unidad expropiada antes de la adquisición de la tierra. La población total de la unidad de tierra expropiada será la población agrícola permanente que cumpla con las condiciones de reasentamiento en la fecha del anuncio de adquisición de tierra. La cantidad total de tierra cultivada antes de la adquisición de la tierra por parte de la unidad expropiada estará sujeta a los resultados del estudio del departamento de tierras y recursos. La tierra cultivada se refiere a campos de hortalizas, arrozales, tierras de secano y cultivos comerciales. Los estanques intensivos para peces (incluidos los estanques para alevines) se calculan en función de la tierra cultivada.

Artículo 16 Son las siguientes personas en la unidad de tierra expropiada las que necesitan ser reasentadas:

(a) La población agrícola permanente y las personas nacidas y legalmente casadas;

(2) Reclutas en servicio activo que originalmente vivían en un registro de hogar agrícola;

(3) Aquellos cuyo registro de hogar permanente original estaba en un registro de hogar agrícola y fueron reeducados a través del trabajo;

(4) Antes del 1 de agosto de 1995 Las personas que se habían mudado a los grupos de aldeas sin tierra habían contratado tierras y casas, y su principal fuerza laboral se dedicaba a la producción agrícola y asumía obligaciones agrícolas. Si la tierra contratada no alcanza el nivel de tierra contratada per cápita del grupo de aldeas, el reasentamiento se basará en la proporción real (5) La población agrícola de los inmigrantes de política nacional que se mudan por primera vez; Según la política urbana de la ciudad, los inmigrantes son pequeños "hogares con raciones de autocuidado" con registro de hogares urbanos que todavía tienen terrenos y viviendas contratados en su lugar de residencia original;

(7) Al expropiar tierras y transferir hogares, aquellos que son miembros de la organización económica colectiva (sujetos a la lista de transferencia), aquellos que no se hayan asentado en adquisiciones de tierras anteriores deben ser reasentados.

Las siguientes personas no son personas reasentadas:

(1) Las personas que han sido reasentadas después de la adquisición anterior de tierras y el aumento natural de personas que se casaron y dieron a luz después de la adquisición de tierras. adquisición;

(2) No serán reasentados quienes se instalaron después del 15 de octubre de 1982 y no cumplan con lo dispuesto en el inciso 4 del párrafo anterior. Pero puedes transferirte de la agricultura a África con tu hukou;

(3) Estudiantes universitarios autofinanciados a tiempo completo que se han mudado de su hukou.

Artículo 17 Las personas que necesiten ser reasentadas serán propuestas por el comité de aldea. Después de ser publicado por el grupo de aldeanos cuyas tierras fueron expropiadas, será revisado por el gobierno municipal y la oficina del subdistrito. Después de la confirmación por parte del gobierno del distrito (Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Económico de Cihu), se enviará una copia a la agencia municipal de gestión de adquisición y demolición de terrenos para su archivo.

Artículo 18 Después de pagar las siguientes tarifas por la adquisición de tierras y los subsidios de reasentamiento, la parte restante será pagada por el gobierno del distrito y ingresada en la cuenta especial de la ciudad del fondo básico de seguridad de pensiones para agricultores expropiados:

(1 ) Las personas menores de 16 años (incluidas las que viven en zonas rurales con sus padres cuando se reubica la póliza) recibirán un subsidio de apoyo único de 12.000 yuanes; de 150.000 yuanes;

(3) agricultores autofinanciados sin empleo fijo ni ingresos estables, que tenían menos de 16 años cuando se expropió la tierra original, se reorganizó el grupo y se transfirió el hogar, y Los estudiantes universitarios de tiempo completo que se hayan mudado fuera de su registro familiar recibirán un subsidio de subsistencia único de 8.000 yuanes.

Artículo 19: La compensación y los honorarios de reasentamiento adeudados a las siguientes personas se asignarán al departamento de asuntos civiles del distrito en una sola suma, y ​​el departamento de asuntos civiles del distrito organizará o pagará los gastos de manutención de acuerdo con las regulaciones:

Huérfanos menores de 16 años;

(2) Hombres mayores de 60 años, mujeres mayores de 55 años;

(3) Personas con certificado de discapacidad, incompetentes y sin tutores;

(4) Personas con enfermedades mentales que han sido certificadas por hospitales del nivel del condado o superior y no tienen tutor.

Artículo 20 La población agrícola cuyo reasentamiento haya sido aprobado será transferida de áreas rurales a no rurales de manera oportuna por el departamento de seguridad pública y será incluida en el sistema básico de seguridad de pensiones para personas sin tierra. los agricultores, el sistema de servicios de empleo urbano y el sistema de seguro de atención médica para los residentes urbanos. Si el ingreso per cápita de los miembros de la familia es inferior al nivel mínimo de seguridad de vida para los residentes urbanos, se implementará el sistema de seguridad de vida mínima para los residentes urbanos.

Artículo 21 Si la ocupación aprobada de tierras agrícolas de propiedad estatal causa pérdidas a los usuarios originales, la compensación por la tierra, los cultivos jóvenes, los anexos y los subsidios de reasentamiento de la población agrícola se pagarán de acuerdo con las normas para los agricultores solicitantes. ' tierras de propiedad colectiva, cuyo personal no está incluido en el sistema básico de seguridad de pensiones para los agricultores expropiados. La compensación por la ocupación de tierras forestales se llevará a cabo de conformidad con el "Reglamento de protección y gestión de tierras forestales de la provincia de Anhui".

Capítulo 4 Compensación por cultivos jóvenes, accesorios y casas

Artículo 22 Las tasas de compensación por cultivos jóvenes y accesorios se pagarán de conformidad con la ley para la adquisición de tierras, y las tasas de compensación por Los cultivos jóvenes y los anexos pertenecerán al propietario. Si el uso temporal de tierras colectivas rurales se aprueba de conformidad con la ley, la unidad usuaria de la tierra deberá pagar el alquiler, la compensación por los cultivos jóvenes y los embargos de conformidad con estas Medidas.

Artículo 23 La compensación por cultivos jóvenes se calcula sobre la base del valor de la producción de una temporada multiplicado por la superficie de plantación real en el momento de la adquisición de la tierra. No se dará ninguna compensación a Qingmiao. Ocupación no autorizada de tierras cultivadas, cambio de uso de tierras cultivadas, plantación de árboles o excavación de estanques para criar peces, etc. , la tasa de compensación para cultivos jóvenes debe calcularse en función del propósito original. Se pueden trasplantar árboles ornamentales raros dispersos y se deben pagar tarifas de trasplante, si el trasplante no es posible, se otorgará una compensación adecuada; Los árboles dispersos serán compensados ​​según las condiciones reales.

Artículo 24 La unidad de uso de la tierra será responsable de la reconstrucción de las instalaciones de conservación de agua de las tierras agrícolas y de las instalaciones electromecánicas de drenaje e irrigación que deban reconstruirse si se pueden reubicar las instalaciones de energía eléctrica, radiodifusión, comunicaciones y otros accesorios; , se pagarán las tasas de reubicación. Los accesorios que no necesiten ser reconstruidos y que no puedan moverse serán compensados ​​al propietario al precio de reemplazo. Si es necesario reubicar una tumba, se debe hacer un anuncio. Los costos de reubicación se basarán en las normas aprobadas por el departamento de asuntos civiles municipal.

Artículo 25: Las casas legales que sean demolidas en terrenos residenciales serán compensadas con base en el precio de reposición y se combinarán en otras nuevas.

Artículo 26 Cuando se derriben casas no residenciales, la compensación de los derechos de propiedad por el uso legal de la tierra y los procedimientos de construcción se implementará de acuerdo con las siguientes disposiciones. Entre ellos, las empresas de demolición deben tener una licencia comercial:

(1) Para la demolición de casas no residenciales, la compensación por demolición se calcula en función del estándar de compensación de la casa y los distintos pisos estructurales. Si se derriba una casa adjunta en una casa no residencial, el precio de la casa no aumentará;

(2) Los equipos e instalaciones en las fábricas, estaciones y almacenes demolidos son demolición destructiva, y la compensación debe basarse en el precio evaluado;

p>

(3) Los gastos incurridos por la empresa de demolición para suspender la producción y el negocio se compensarán durante 3 meses con base en las ganancias después de impuestos de los 3 meses anteriores a la fecha del anuncio. Si es necesario reubicar el equipo, la tarifa de reubicación e instalación se compensará con el 5 % del valor total del equipo de la empresa demolida;

(4) La demolición de edificios de servicios públicos, como escuelas. , hospitales, residencias de ancianos, comités de aldea (comunidades), etc. La reconstrucción o el reemplazo se llevarán a cabo de acuerdo con los requisitos de la planificación urbana. Si no se requiere reconstrucción o reemplazo, se aplicarán las normas de compensación para la demolición de casas no residenciales. seguirse. Si la casa es alquilada por la persona demolida, la unidad de ejecución de la demolición solo compensará a la persona demolida, y la compensación del arrendatario correspondiente será pagada por la persona demolida.

Artículo 27 Si se van a demoler locales comerciales y tiendas propiedad de hogares industriales y comerciales individuales, las personas demolidas deberán presentar el certificado de uso de la tierra, el certificado de propiedad inmobiliaria y la licencia de actividad industrial y comercial. Si el uso de la tierra indicado en el certificado de uso de la tierra es propiedad familiar, se calculará en 1,1 veces el estándar de compensación de la vivienda y no se realizará ninguna otra compensación, como la suspensión de negocios y las pérdidas por reubicación.

Si en el certificado de derecho de uso del suelo se indica que es para otros fines, la compensación se efectuará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 26.

Artículo 28 Los siguientes cultivos jóvenes, anexos y casas no serán indemnizados:

(1) No obtener la aprobación de uso de la tierra o el permiso de planificación de acuerdo con la ley, o violar el ley fuera del área aprobada Adjuntos de construcción y casas; (2) Flores, plantas y árboles plantados después del anuncio de adquisición de tierras (3) Adjuntos en terrenos temporales que han excedido el período de uso aprobado;

(4) Arbusto salvaje natural.

Artículo 29: Al expropiar huertos profesionales en los suburbios, los fondos para el desarrollo y construcción de nuevos huertos se pagarán de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. El estándar es de 5.000 yuanes/mu. Los fondos para el desarrollo y construcción de nuevas huertas serán asignados por cada distrito de conformidad con el reglamento.

Capítulo 5 Demolición y Reasentamiento de Viviendas

Artículo 30 La demolición de viviendas se proporcionará con el reasentamiento de viviendas. Aquellos que cumplan con las siguientes condiciones son elegibles para el reasentamiento de vivienda:

(1) Propietarios de casas demolidas que hayan obtenido aprobación de uso de suelo, permiso de planificación o tengan un permiso de construcción o certificado de propiedad de la casa de acuerdo con la ley anterior. el anuncio de adquisición de tierras;

(2) Las personas que cumplen con las condiciones del Artículo 16 y las que se mudaron después del 15 de octubre de 1982 y tienen una vivienda legal con residencia permanente original y luego convertida a no; -residencia agrícola y todavía vive en la casa original. Aquellos que tienen procedimientos legales de registro de derechos de propiedad deben ser reasentados pero han disfrutado de beneficios de vivienda urbana (incluida la asignación de viviendas sociales, subsidios de vivienda y construcción de viviendas financiadas por unidades);

Artículo 31 No son elegibles para el reasentamiento de vivienda quienes tengan alguna de las siguientes circunstancias:

(a) La casa no haya sido demolida;

(2 ) ) Residentes temporales o residentes permanentes que alquilan casas;

(3) Obtener la propiedad de la vivienda o derechos de uso reales y derechos de usufructo mediante herencia, donación, venta, etc., pero no dentro del área de demolición. Miembros de organizaciones económicas colectivas

(4) Quienes hayan recibido vivienda o alojamiento monetario en el reasentamiento anterior

(5) Quienes se mudaron después del 15 de octubre de 1982; sin vivienda legal.

Artículo 32: La demolición de viviendas adopta el reasentamiento monetario más la compra de casas de reasentamiento o el reasentamiento por intercambio de derechos de propiedad. Los demoledores pueden elegir uno de los dos métodos anteriores.

(1) Monetización de la demolición de viviendas y compra de viviendas de reubicación. Se pagarán honorarios de compensación a las personas demolidas en función del precio de reposición del área legal de la casa a demoler. Para aquellos que deban ser reasentados en una vivienda, cada persona recibirá una tarifa de reasentamiento de vivienda de 30.000 yuanes, con un aumento de 6,5438+5 millones de yuanes para los hijos únicos y los huérfanos. La superficie asignada a la casa de reasentamiento es de 20 metros cuadrados para cada persona que cumpla las condiciones de demolición y reasentamiento, más 10 metros cuadrados para niños únicos y huérfanos. Si el costo total de la compensación por demolición de viviendas y el reasentamiento de los hogares pobres es insuficiente para comprar casas de reasentamiento dentro de los estándares de reasentamiento, la diferencia será pagada en su totalidad por la unidad usuaria de la tierra. (2) Se implementará el intercambio de derechos de propiedad y el reasentamiento para la demolición de viviendas. Cada persona que deba ser reasentada intercambiará derechos de propiedad por una superficie igual de 30 metros cuadrados, y entre sí no pagará la diferencia de precio. Si el área de vivienda legal original de las personas demolidas (excluyendo casas de cuero y accesorios) es menor que el área de reasentamiento, será reemplazada y reasentada de acuerdo con el área original si es mayor que el área de reasentamiento, la parte más alta; Se compensará de acuerdo con el precio de reposición de la casa demolida.

Artículo 33 Si circunstancias especiales, como suburbios exteriores y proyectos lineales, no son adecuados para el reasentamiento monetario y el intercambio de derechos de propiedad, se puede adoptar la autodemolición y la autoconstrucción para el reasentamiento con la aprobación del gobierno municipal. . El gobierno del distrito es responsable de organizar la implementación del reasentamiento de autodemolición y autoconstrucción, y las casas demolidas recibirán una compensación del 120% del precio de reposición. El coste de la compensación por la demolición, "tres conexiones y una nivelación" y la construcción de instalaciones públicas para la autodemolición y la autoconstrucción de viviendas es de 46.000 yuanes por hogar, que serán utilizados por el gobierno del distrito en su conjunto.

Artículo 34 El principio de reasentamiento de hogares demolidos y la determinación del área legal per cápita de las casas demolidas se implementarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes del gobierno municipal sobre el registro de derechos de propiedad. de viviendas en terrenos colectivos.

Artículo 35: Cuando las viviendas sean demolidas, se pagarán subsidios de reubicación a las personas demolidas; si las personas derribadas necesitan reasentarse temporalmente, pagarán subsidios de reubicación temporal (tarifas de transición); completado dentro del período final de reubicación estipulado en el anuncio, la persona demolida podrá recibir una tarifa única de incentivo de reubicación de acuerdo con las normas prescritas.

Artículo 36 Si los hijos de las personas demolidas asisten a la escuela primaria o secundaria y necesitan transferirse a otra escuela debido a la demolición de la casa, el departamento de educación organizará sus estudios de acuerdo con la dirección de transición real después de la no se cobrarán tarifas de préstamo interregional "Certificado de transferencia escolar para niños de hogares de demolición en la ciudad de Ma'anshan" emitido por la agencia de gestión de demolición.

Artículo 37 Los fondos para la compra de viviendas para el reasentamiento monetario o los fondos para la compra de áreas de reasentamiento sujetas a intercambio de derechos de propiedad serán pagados por el usuario de la tierra al gobierno del distrito.