Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Esa gamba ayudó con la traducción (japonesa), así que olvídalo. Gracias.

Esa gamba ayudó con la traducción (japonesa), así que olvídalo. Gracias.

Jijiji, quédate con Anjing para siempre, gracias... Anjing está muy feliz.

きちきち aquí puede ser el nombre de una persona (apodo) o una onomatopeya.

1. Si hay el nombre de una persona (apodo), el nombre puede tener la palabra [Kimi (きち)] y el apodo puede ser [Kiki], o puede ser un apodo tuyo. inventado en secreto.

(El compañero de clase a continuación dijo que todos los nombres chinos usan caracteres chinos, lo cual es un poco gracioso. 1. ¿Por qué crees que debe ser un nombre chino? ¿No es un nombre japonés? Si tienes un nombre japonés como "Gifu" Es normal que las parejas o amigos cercanos se llamen "きちきち". Además, los chinos que han estudiado y vivido en Japón tienen demasiados nombres o apodos japoneses. Los nombres incluso si no entienden japonés son divertidos. Esto puede inferir arbitrariamente que no son nombres personales o que los nombres chinos deben usar caracteres chinos. Creo que esta evaluación es demasiado poco realista, así que diré algunas palabras.

2. Palabra, [きちきちち] significa:

El sonido de algo frotándose con fuerza

b. p>

c. El tiempo está lleno y no hay otro hueco

d. El significado de hacer las cosas apropiadamente

Es difícil juzgar la personificación. En este momento, sin conocer el trasfondo y el tratamiento de los personajes de esta oración, la escritura es silenciosamente un insecto, pero también depende del estilo de escritura.