Hay Jiayu en el Libro de los Cantares.

Libro de Canciones: Hay Jiayu en el Sur

El sur produce pescado delicioso, y los peces vienen meneando la cola.

El banquete de un caballero se llena de vino y se entretiene a los invitados.

El sur produce pescado fresco y los peces nadan con la corriente.

El banquete de un caballero se llena de vino, y el banquete de los invitados está ahí.

En el sur hay ramas curvas y enredaderas de calabaza.

El banquete de un caballero incluye vino y los invitados disfrutan del banquete en armonía.

Las palomas vuelan en el cielo, juntando árboles en todas direcciones.

El banquete de caballeros incluye vino y los invitados beben todo lo que quieren, utilizando copas en lugar de vino.

Notas:

1. Anuncio: numerosos. Portada: Yi cae, el pez sacude la cola.

2. Tipo: partícula. Yan: El mismo banquete.

3. Shantou: "Shuowen Jiezi": Pez nadando en el agua.

4. Yi: Estoy feliz.

5.Mea: Los árboles se inclinan hacia abajo.

6. Como: Calabaza. Cansado: serpenteante.

7.

8. Gaviota: Nombre del ave, concretamente paloma gaviota, también llamada búho gaviota. Va a llover, o Chu Qing a menudo arrulla en el árbol.

9. Pensamiento: partícula al final de la frase, lo mismo abajo.

10. De nuevo: pasar el vino y animar el vino.

Los peces del sur son muy bonitos, nadan en grupos y mueven la cola.

Un caballero toma buen vino y los invitados al banquete están contentos.

Los peces del sur son preciosos y los grupos siguen la marea.

Un caballero toma un buen vino, y un buen invitado se lo pasa bien.

Los árboles del sur están torcidos y las enredaderas de calabazas están fuertemente entrelazadas.

Un caballero toma buen vino y disfruta de la paz cuando entretiene a sus invitados.

Aquí vuelan gaviotas y palomas, volando en grupos.

A un caballero le gusta el vino y trata a los invitados con diligencia.

Apreciación:

La idea general aquí es que tanto los poemas de Mao como los de Qi creen que los poemas de banquetes tienen el significado de buscar talentos. El "Prefacio a los poemas de Mao" dice: "Hay buenos peces en el sur". Los que son armoniosos son caballeros y sinceros, y los que son felices son sabios. Algunas personas piensan que también contiene un significado irónico. Este es un poema de banquete dedicado a los sentimientos sencillos y sinceros entre anfitrión e invitado. La poesía es similar a la de Li Yu, tal como decía el "Libro de canciones original" de Fang Yurun: especializarse en la belleza de la comida y el vino también significa prepararse para un día lluvioso.

El poema completo consta de cuatro capítulos y cuatro versos. Los dos primeros capítulos comienzan con peces nadando, utilizando peces y agua para simbolizar la relación armoniosa entre anfitrión e invitado, expresando el profundo afecto del anfitrión y colocando todo el poema en una atmósfera armoniosa y alegre. Las dos primeras frases de los dos capítulos se recitan repetidamente con capítulos pesados ​​para fortalecer la formación de esta atmósfera. Está Jiayu en el sur, Jiayu en el sur y Shantou en el sur. El pez movió suavemente sus aletas y voló, sintiéndose muy cómodo. El lector parece ver invitados de todas partes reunidos en el salón, con un suntuoso banquete, mucho dinero y risas. Los peces son felices y la gente es feliz. Los dos son interactivos, uno es virtual y el otro es real. Durante el banquete se presentó la alegre escena y el estado de ánimo de los invitados y anfitriones. Unas cuantas frases breves, gráciles e implícitas, con significados ocultos y un regusto interminable.

Si solo utilizas una cosa para describir los sentimientos del anfitrión y de los invitados, la lectura resultará muy monótona y poco pesada. Entonces, en el fuerte aroma del vino, el poeta levantó su pluma, desvió la atención del lector del agua a la tierra y pintó otra escena para el lector: un árbol con escasas ramas y hojas está envuelto con enredaderas de calabazas verdes, y colgando sobre las vides Llenas de calabazas de todos los tamaños, el viento sopla como innumerables campanas temblando. Los árboles aquí simbolizan el estatus noble y la majestuosidad del propietario; las enredaderas están firmemente envueltas alrededor de los árboles altos, lo que es muy parecido al sentimiento de cercanía de familiares y amigos perdidos hace mucho tiempo. Hay comida deliciosa en este hermoso paisaje, no podemos evitar bailar.

En el Capítulo 4, el autor utiliza el método de la lente de zoom para traer lentamente un grupo de palomas voladoras al campo de visión del lector, y también lo lleva de regreso del estado de fuga al banquete. En un ambiente tranquilo y alegre, cuanto mejores sean los invitados, mayores serán los sentimientos. Me sirves un trago, hablas y ríes. Observando a las palomas y escuchando sus arrullos, tal vez algunos de los invitados ya hayan comenzado a hablar de caza. Esto alude a la ceremonia de tiro posterior a la fiesta. Los giros y vueltas de la escritura, las ideas originales y las escenas de amor expresan vívidamente los armoniosos y hermosos sentimientos del sujeto y del invitado.

El poema describe la aparición de los invitados durante su primera copa y banquete desde tres perspectivas: agua, tierra y espacio. Comenzó como una forma de crear una atmósfera.

A medida que avanza el banquete, la diversión de beber se vuelve cada vez más intensa, los invitados se vuelven cada vez más entusiastas y desenfrenados y los horizontes de la gente se vuelven cada vez más altos. En términos de técnicas de escritura, el poeta utiliza las técnicas de uso tanto de Xing como de Zhong, y de Fu y pluma. En términos de composición y estructura de oraciones, no solo adoptamos el método de canto continuo y armonía, sino que también agregamos dos palabras funcionales a la última oración de cada capítulo, lo que extendió la duración del poema y facilitó el canto del cantante. Lentamente, expresa sentimientos y también hace que el poema sea más expresivo y persistente.

Además, cuando los lectores aprecien este poema, deben leerlo junto con los dos poemas "Fish Beauty" y "Nanshan Tour Taiwan". Estos tres poemas pertenecen al mismo grupo de poemas para banquetes; el primer poema "Pescado y ciruelas" elogia la riqueza de la comida; el segundo poema "Hay Jiayu en el sur" describe los sentimientos de los invitados y anfitriones; Hay una terraza en Nanshan" es un homenaje a Un gran homenaje de los invitados, deseándoles una larga vida y un futuro brillante.

El Libro de los Cantares tiene invitados.

El Libro de los Cantares: Un Invitado

Vinieron unos invitados a mi casa, y el caballo blanco desmontó.

Y todos los camareros, muchos de ellos, fueron con él.

Los invitados pernoctaron en el hotel durante dos noches y dos noches.

Tengo muchas ganas de sacar la cuerda y pedirle a un invitado que se quede y ate su caballo.

Los invitados se despidieron de mí y los funcionarios le agradecieron.

Las bendiciones de Dios serán mayores cuando los invitados sean bien tratados.

Notas:

1. Cliente: Song Weizi. Desde que la dinastía Zhou destruyó a la dinastía Shang, a Wei Zi se le concedió un título en la dinastía Song para rendir homenaje a sus antepasados. Cuando Wei Zi llegó al Templo Ancestral, la dinastía Zhou lo trató con cortesía, por lo que lo llamó invitado. "Zuo Zhuan - El vigésimo cuarto año de Xigong": el emperador Woods dijo: Después de la dinastía Song, fue un invitado en la dinastía Zhou. Probado.

2, también: palabra auxiliar, Yin Shang todavía es blanco, por lo que visitar la dinastía también es caballo blanco.

3. Youhe: Jeje significa muchos seguidores.

4. Dunzhuo: significa tallar, y por extensión significa selección. Xing: Tonglu se refiere al Dr. Song que acompañó a Wei Zixing.

5. Alojamiento: Pernoctación.

6. Carta: Dejar otra carta. O se llama quedarse y quedarse, creer y creer que pasará.

7. Palabra: partícula. Oye: cuerda.

8. Palabra delgada: partícula. Chase: Adiós.

9. Izquierda y derecha: se refiere a los ministros izquierdo y derecho del rey.

10. Mujer: Alemania. Yinwei significa gran virtud, que por extensión significa bondad.

11. Kong: Mucho. Yi: grande.

Traducción:

Un visitante vino de lejos a mi casa y un caballo blanco pasó debajo de mí.

Hay muchos seguidores, todos vestidos y conduciendo.

El huésped se alojó en el hotel la primera noche y se quedó dos y tres noches.

Tengo muchas ganas de sacar la cuerda y dejar que los invitados aten sus caballos.

El huésped se despidió de mí y me despidió. Los ministros juntos lo consolaron.

Ahora que los invitados han sido bien tratados, la bendición de Dios será aún mayor.

Agradecimiento:

"Zhou Guest Song" es una canción musical cantada por Song Weizi cuando llegó a Chaozhou y el Rey de Zhou se despidió. El vecino dijo: "Muchos maestros lo han dicho, es creíble". "Prefacio a los poemas de Mao" dice: Hay invitados visitando el salón ancestral. El tema de este poema es el mismo en los textos antiguos y modernos. Gai dijo que vino a Corea para ayudar a adorar el salón ancestral de Zhou, y el rey de Zhou lo recibió en el salón ancestral. El poema fue escrito por el rey Cheng de la dinastía Zhou.

El poema completo tiene un capítulo y doce frases, divididas en tres secciones: una sección con cuatro frases, el invitado está aquí; dos secciones con cuatro frases, el invitado está aquí; Las palabras no son especulativas. Sea cortés, reflexivo y conciso.

Noticias de hoy: Wei Zi es el mismo nombre que el hermano de su madre. Cuando estaba en la dinastía Yin, se llamaba Wei Zi, Wei Zi, que era el nombre de la concubina Yin. En la dinastía Song, el rey Wu Shangke cambió el sello nacional por la palabra Wei. En ese momento, el hijo de Zhou, Wu Geng, todavía estaba vivo, por lo que el hijo de Wei no pudo convertirse en Reina de Yin. Wu Geng se rebeló contra Zhou, y Zhou Gong lo ayudó a convertirse en Rey Zhu. Entonces, en la dinastía Song, al hijo de Wei se le concedió el título. del Duque Huan de Qi, y se le concedió el título de Duque Huan de Qi. Ser Reina Yin es para servir. Wei Zi cortejó a Zhou y Zhou lo trató con cortesía. El poema dice que hay invitados que visten ropas hermosas para mostrar que aunque la dinastía Yin está muerta, la vida nunca terminará.

Los dos primeros versos de la primera estrofa del poema dicen: Si hay un invitado, también es un caballo blanco. Escribe sobre la semana en que Wei Zi montó el caballo blanco. Debido a que la primera generación de la dinastía Song y las posteriores fueron huéspedes de la dinastía Zhou, no fueron tratados con cortesía.

La historia antigua dice que Shun lo trató con Zen, Yao Zidan y Zhu lo trataron con cortesía, llamándolos Yu Bin, con la misma intención. El pueblo Yin todavía era blanco, y Wei Zi llegó a la corte y montó un caballo blanco, que también era una expresión de sus antepasados. Este detalle muestra que la dinastía Song, que fue sellada en la dinastía Zhou, aún podía mantener el sistema de la dinastía Yin, por lo que Wei Zi vino a rendir homenaje a su templo ancestral y lo llamó Zhou Binke. Diviértete, haz un viaje y escribe sobre el momento en que los seguidores llegan a la romería. Es muy redondo, fácil de describir y fácil de tallar. Significa tallar y elegir la belleza. Dos frases ilustran que cuando Wei Zi llegó a Corea, muchos de sus seguidores eran personas de impecable carácter moral. Este párrafo es muy solemne y es muy apropiado describir la llegada del huésped desde situaciones específicas como montar y seguir, para mostrar la alegría del huésped.

La segunda estrofa contiene cuatro frases que describen la estancia del huésped. El huésped pasó la noche en el hotel durante dos noches y dos noches. Quédese a pasar la noche, vuelva a pasar la noche y utilice la letra "durante la noche" repetidamente para indicar que se ha quedado durante varios días. El huésped se quedó muchos días, lo que demuestra que el propietario es muy amable y educado. Es el entusiasmo del anfitrión retener a los invitados. Ci es una palabra auxiliar en poesía, que se encuentra comúnmente en el Libro de los Cantares. Darles una bofetada es darles una cuerda. Una bofetada es un sustantivo. La siguiente oración es lamer su caballo, que significa atar su caballo con una cuerda. Es un verbo. El significado de estas dos frases era tan fuerte que incluso quise atar el caballo del invitado con una cuerda. Esto es muy similar a que Chen Zun se quedara deliberadamente en la dinastía Han y arrojara el auto del invitado al pozo. Ata el caballo del invitado con una cuerda y no lo dejes ir. Este bolígrafo es perfecto.

La última estrofa, de cuatro frases, dice que el invitado se va y el anfitrión quiere despedirse de él. Su poema dice: Persíguelo con palabras finas, persíguelo con desvíos. Chai Zi significa despedida y también puede interpretarse como perseguir a Zi. Palabra delgada, partícula idiomática. Izquierda y derecha se refieren a los príncipes que rodean al rey Zhou. Durante el proceso de despedida, los ministros de Zhou también participaron expresando sus condolencias, lo que demuestra que la etiqueta fue reflexiva. Las dos frases siguientes dicen: Kong Yi será bendecido si hay arrogancia. La prostitución no es intencional, el poder es virtuoso. Virtud significa bondad. Como conclusión de la oda, no solo muestra la generosidad de la dinastía Zhou hacia los descendientes de la dinastía Shang, sino que también anima a Wei Zi a sentarse cómodamente como invitado y definitivamente recibirá más cortesía en el futuro.

En la historia de China, ya fuera la dinastía Tang atacando a Jieli o la dinastía Zhou, todos fueron culpables de insultar al pueblo y continuaron rindiendo homenaje a la generación anterior que había subyugado al país. Por ejemplo, el rey de Wu era un comerciante y a Wei Zi se le concedió el título de "Ke Li" en la dinastía Song. Cuando se convirtió en rey, Wu Geng se rebeló, fui ascendido a duque y ofrecí sacrificios a la dinastía Tang. Conviví con la dinastía Zhou durante cientos de años, conservando el antiguo significado de rejuvenecer el país, destruirlo y continuar con la dinastía. mundo sin igual. Después de la dinastía Han, las dinastías cambiaron y la mayoría de los descendientes de la familia real anterior fueron aniquilados. La dinastía Yuan reemplazó a la dinastía Song y la dinastía Qing reemplazó a la dinastía Ming. Las matanzas fueron particularmente brutales y hubo muy pocos supervivientes. Sólo la República de China estaba bajo Xunqing y la dictadura imperial ya no existía, por lo que los manchúes pudieron preservar su clan y disfrutar de los beneficios de la República de China. En cuanto a otras dinastías, cuando eran prósperas, masacraron a los descendientes de la generación anterior sin clase, después de su muerte, sus descendientes y clanes también fueron masacrados por otros; Por lo tanto, Zhou Shizong deseaba que no hubiera una familia imperial en el mundo, y el emperador Chongzhen de la dinastía Ming estaba aún más triste por su hija y por cómo ganarse la vida en mi familia.

El Libro de los Cantares tiene una larga historia.

"El Libro de las Canciones·You Bian"

Hay un vistazo, en Zhou Zhiting.

Establecer una carrera, fundar una cucaracha, rendir homenaje a los dientes y las plumas.

Tambores y platillos del condado de Yingtian.

Preparándose para tocar, la flauta se prepara para subir.

々 々 々 々 々 々 々 々 々 々,

Los ancestros escucharon.

Soy un extraño que nunca más será visto.

Notas:

1. Bi: Ciego. Esto se refiere a los músicos ciegos de la dinastía Zhou.

2. Karma: El gran tablero en el que se cuelgan los instrumentos musicales del travesaño está dentado. Armas: soportes rectos de madera de los que se cuelgan instrumentos musicales, tienen su lugar en el mundo.

3. Baya: clavos de madera utilizados en la industria para colgar instrumentos musicales. Plumas de árboles: Se utilizaban plumas de colores como adornos para adorar los dientes.

4, debería ser: tambor. Tian: Tambor. Condado: personaje colgante.

5. Loto octogonal: tambor de pie. Uno es un tambor con dos orejas y un mango. Qing: Instrumento de percusión en forma de placa hecho de jade. Zhang: Instrumento de percusión de madera con forma de cubo de pintura. Toque cuando comience la música. Xi: Es un instrumento de percusión, con forma de tigre, con dientes en la parte posterior. Raspa con una regla de madera para detener la música.

6. Prepararse: Se hacen los arreglos.

7. Xiaoguan: Instrumento de viento de bambú.

8. Jaja: La música es muy alta y armoniosa.

9. Su Shi: solemne y tranquilizador.

10. Crimen: Allá vamos.

11, Yong: Chang. Cheng: Terminé la canción.

Traducción:

Músicos ciegos formaron una banda.

Cuando la familia real rindió homenaje a sus antepasados, fueron llamados al salón ancestral.

Coloca un atril y cuelga campanas y tambores.

Está decorado con plumas de colores.

La batería y los timbales están todos en su lugar,

Está en buen orden.

Cuando todo está listo, comienza la ejecución.

Suena la flauta y la música llena el aire.

La música es sinfónica y fuerte,

solemne, relajante, armoniosa, hermosa,

los antepasados ​​están de muy buen humor.

Invito a los invitados a visitarme,

He estado disfrutando de este conjunto de música durante mucho tiempo.

Apreciación:

En la vida política de la era anterior a Qin, la música desempeñaba un papel especialmente importante y, a menudo, estaba estrechamente relacionada con los rituales. "Libro de los Ritos: Música" dice: La música es la armonía del cielo y la tierra; el ritual es el orden del cielo y la tierra. Armonía, para que todo se transforme; orden, para que los grupos sean diferentes. La felicidad la crea el cielo, la etiqueta la crea la tierra. Si se excede, conducirá al caos, y si se excede, será violento. Sólo cuando tengas una comprensión clara del cielo y la tierra podrás ser feliz. "Tú, tú" es un capítulo que describe el disfrute. Mao Xu creía que era el comienzo del disfrute, que estaba en línea con los antepasados, mientras que Jian Yu hizo una ceremonia personalizada con el rey y la liberó después del éxito, lo que reflejaba el concepto tradicional. de prestar igual atención al ritual y a la música.

La dinastía Zhou tenía un sistema para seleccionar a personas con ceguera congénita como funcionarios musicales. Según "Li Zhou·Guan Chun·Guan Xu", el número de artistas fue de 300, incluidas 40 personas en Youmeng, 100 personas en Zhongbian y 60 personas en Bianxia. Otras 300 personas perdieron la vista. Jia dijo que perdieron la vista. Personas videntes les ayudarán en el trabajo, es decir, la banda contará con personas videntes como asistentes de los músicos ciegos. Se puede ver que la escala de la Royal Band era bastante grande en ese momento. "Youyou" describe la espectacular escena de la banda real tocando.

En "Zhou Zhiting", se explica que el cuerpo principal de música que se reproduce en el salón ancestral es Bi y aquellos que inician negocios e instalan instrumentos musicales deben ser considerados asistentes de la música. Los instrumentos musicales incluyen Ying, Tian, ​​​​Bi, Bi, Bi y Xiao, así como Fu, Bi, Bi y Xiao.

Treinta y un artículos de Zhou Song. Todos son poemas musicales. Sin embargo, los únicos poemas que describen directamente la escena de la interpretación musical son "Ji Jing" y este. En el poema "Zhengming", suenan las campanas y los tambores, las campanas y los tambores girarán, vendrán bendiciones, vendrán bendiciones. Aunque también está escrito, también se implementa en el contenido específico de los sacrificios y bendiciones. Sólo "You You" es un placer casi puro de escribir. Las últimas tres frases tratan sobre el antepasado y los invitados, y también señalan su propia escucha y opiniones. Todo se reduce a la música misma. Se puede ver que esta pieza musical es todo lo que "Yoyou" quiere expresar, y el significado de esta pieza musical es muy claro para todos los presentes (el rey Zhou y los invitados) y los antepasados ​​​​de la familia real, y hay no es necesario dar más detalles. Por eso, el placer escrito en tu cuerpo debe ser un ritual habitual. "Libro de los Ritos·Yue Ling": La luna en Ji Chun es a finales de mes, que es un día de suerte para los buenos tiempos. El emperador invitó a los tres reyes, nueve ministros, príncipes y funcionarios a verlo en persona. El comentario de Gao Feng sobre "El Libro de las Canciones" cree que este es el placer descrito en "Tú, Tú". En términos de las escenas de diversión y cómo se llevan a cabo de forma regular, en general es consistente, pero también hay inconsistencias. Primero, Gao dijo que el Salón Ancestral Dahe Le debía reunir varios instrumentos musicales para dar un gran concierto a los antepasados, mientras que la anotación de Zheng Xuan en el "Libro de los Ritos · Yue Ling" decía que Da He Le ayudó al este y al oeste. el clima del mundo y su muerte ritual. La sesión de fotos del hijo de hoy se llevó a cabo en el condado, y el condado cambió la sesión de fotos a la ceremonia de sesión de fotos rural, con un propósito vago y específico, en segundo lugar, Gao Shuo y sus ministros también vinieron a escuchar, y el "Libro de los Ritos ·; Yue Ling "dijo que el emperador llevó a sus ministros a mirar, por lo que los organizadores del concierto son diferentes. Además, Gao dijo que según el "Libro de Ritos·Orden Mensual", se lleva a cabo cada mes de marzo. La versión original del orden de la luna era el mes de Ji Chun. Si el niño se establece según el calendario semanal, noviembre es el comienzo del año y el mes de Ji Chun no es marzo. Parece que se necesita más investigación para saber exactamente qué tipo de ritual es divertirse contigo.

De "Yourou", un poema escrito exclusivamente en el proceso de la música, los lectores no solo conocen la brillantez de los logros musicales de la dinastía Zhou, sino que también tienen una comprensión más profunda de que se creó la música del pueblo Zhou. por naturaleza. El concepto devocional de poder comunicarse con Dios.

Hay un zorro en el Libro de los Cantares

El Libro de los Cantares: Un zorro

El zorro caminaba lentamente sobre el puente de piedra.

Me siento muy triste porque no tienes ropa puesta.

El zorro caminaba lentamente sobre los bajíos.

Me siento muy triste porque no lo trajiste.

El zorro caminaba lentamente, junto a la nevera.

Mi corazón está muy triste. Me duele que no tengas ropa.

Notas:

1. Fox: Esta es una metáfora de los hombres. Sui Sui: Camina despacio y corteja al amor solo.

2. Qi: el nombre del río, Liang: el puente.

3. Shirley: Playa en la playa.

Traducción:

El zorro caminaba lentamente solo por el puente Qishui.

Que tristeza me da, no tiene ni pantalones.

El zorro caminaba lentamente solo sobre la cabecera de los bajíos de Qishui.

Me siento tan triste que ni siquiera tiene cinturón.

El zorro caminaba lentamente solo por la orilla del Qishui.

Me siento tan triste que ni siquiera tiene ropa.

Apreciación:

A través del lente subjetivo de una mujer enamorada de la primavera, vemos a un zorro solitario caminando desnudo. Aunque no dibuja al zorro, es suficiente para recordarnos que se trata de un zorro pobre pero extremadamente encantador. Aunque no expresó sus sentimientos internos, fue suficiente para recordarnos sus ojos afectuosos.

Sí, Kuili nunca pierde su brillo por cosas externas. Una persona con un alma noble y sobresaliente puede caer en situaciones embarazosas debido a diversas desgracias, pero las situaciones embarazosas no pueden tapar la luz de su alma noble.

Al escribir esto, tenemos que volver a admirar la visión y el dominio de los editores clásicos, haciéndonos preguntarnos si él (o ellos) pueden ser como la mujer apasionada del poema, desde lo menos notable hasta lo más impactante. y en las cosas se descubre un encanto penetrante. No podemos dejar de suspirar que el oro siempre brilla. Aunque esté enterrado, nunca reducirá su brillo.

Esto, por supuesto, no es una cuestión de opinión, y mucho menos de belleza a los ojos de los amantes.

Las cuartetas de la poesía antigua son tan clásicas, concisas y llenas de infinitos sentimientos. ¿Quieres ver más cuartetas y poemas antiguos? Disfrute de los hermosos poemas del Libro de Canciones.