¿El recibo de cambio de divisas debe estar escrito en inglés?
Eso dicen los extranjeros.
Respuesta del internauta:
Vale bancario
Respuesta del internauta:
Giro postal
Respuesta del internauta: p >
Parece que la nota de nuestro banco solo tiene crédito.
Respuesta del internauta:
De hecho, siempre que se exprese el significado, los clientes definitivamente lo entenderán, independientemente de la terminología específica:
Por ejemplo, recibo bancario; confirmación bancaria; notificaciones de pago bancario, etc.
El internauta responde:
Se admiten recibos bancarios.
Normalmente decimos esto.
Respuesta del internauta:
Aprendí otra. Estoy acostumbrado a utilizar una transferencia bancaria para pagar con una copia del pagaré. Este debería ser mi contacto anterior.
Respuesta del internauta:
Generalmente se utilizan recibos bancarios.
Respuesta del internauta:
Vi que este es un memorando en inglés emitido por Standard Chartered Bank.
Respuesta del internauta:
Extracto bancario
Copia de la remesa
Respuesta del internauta:
Arriba, Arriba, Arriba, arriba, arriba
El internauta respondió:
Entonces también apoyo el recibo bancario
El internauta respondió:
Acabo de preguntarle a Pocas personas sobre esta afirmación. Cada uno lo dice diferente. Alguien dijo: recibo bancario. Algunas personas dicen que es un recordatorio bancario. Algunas personas dicen que se trata de una copia TT o una transferencia bancaria.
No hay una afirmación precisa. Pero sería más apropiado un recordatorio bancario. ..
Respuesta del internauta:
Aprendí.............
Respuesta del internauta:
¿Es un recibo bancario?
Respuesta del internauta:
Todavía insisto en pedir un pagaré.
Respuesta del internauta:
Aprendí~ ~~Gracias~~
Respuesta del internauta:
¿Puedo usar un recibo de cliente?