Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Poesía | Pansy: Isla Shangchuan de noche (nueve poemas)

Poesía | Pansy: Isla Shangchuan de noche (nueve poemas)

Texto/Pansy

Luces dispersas, cubiertas por banianos rebeldes.

Algunos pensamientos secretos en mi corazón

Aquí resuenan innumerables silencios.

Sólo las olas lejanas se desbordan.

Me siento un poco cansado.

Cruzaron la playa, cruzaron.

La parte donde el viento nocturno es más denso

La luz de la luna es brillante y el mar se cubre de plata rota.

Como el brillo de una historia

No tengo nada que hacer esta noche más que escucharla en la isla.

El mar se embriaga en su propio mundo.

Me confío en el rugir del vacío y las olas

Mirando una buganvilla florecer contenta en la noche.

En Tangyue

El aire se llena del olor a ceiba y música.

El sabor de la poesía, el sabor de las flores compitiendo por el favor.

Está todo en el balcón del octavo piso.

El loto en Fairy Lake

Como una pequeña bestia envuelta en sopa dorada

Mirando el invierno del sur en un tiempo curvo.

Se ondula en momentos emocionantes.

Alejé suavemente el ligero humo.

Sé que estaré envuelto en kapok por el resto de mi vida.

Aquí quiero hacer vino con amor.

Acercate al ojo de pájaro con mano tranquila.

Aquí la vida da un giro.

Quiero hablar con esos limoncillos

Juntos sostenemos el cielo y sostenemos el fuego en nuestros pechos.

Custodiando la felicidad al otro lado del río

Espero que en el centro de Tangyue se pueda encender lentamente.

El viento soplaba.

Un día en el que no pasa nada en el mundo

Quiero recogerle una flor.

A esta ciudad que no está familiarizada con el invierno.

Ella se negó: las flores dolerán, así que no puedes romper las ramas.

En este momento, la fragancia oculta y la soledad

Se abrazan

Aquí no tengo que preocuparme por la precipitación insuficiente.

No te preocupes por si se cumplirá la voluntad de Dios.

El viento soplaba.

Nuestros corazones juntos son más amplios que el cielo y la tierra.

Disfrutamos de la abundancia y la felicidad en la fragancia de las flores.

En este momento, quiero amarla en el viento lleno de espinas.

Cumple tu anhelado deseo en un silencio más elevado.

Por supuesto, quiero ser quien ella realmente es.

Con alguien cercano a ti

En lugar de una serie de huellas desordenadas.

Naranjos a finales de otoño

Los frutos de estas épocas no se pueden comer fácilmente.

Vagan por el tranquilo desierto.

Una risotada, como la risa de una señorita.

Quiero saber.

¿Se enamorarán del país de ayer?

Enamórate de un grupo de personas que rompen ramas

Quizás prefieran escuchar arroyos de montaña.

Echa un vistazo a los campos de naranjos.

Las canciones de los adolescentes están por todas partes.

Esto no es una invención, sino más bien una especie de luz.

Estas bellezas apasionadas

tiemblan como fábulas en poesía

Árboles de caqui en la nieve

Estas heroicas calentadas por el fuego Envueltas en el frío .

Fascinante y acumulando más orgullo

Casi se me olvida su imagen a finales de otoño.

¿Quién sostiene el calor de la vida con sus viejos brazos?

Lo que se llevaron no fue la nieve, sino el ruido.

Estas almas suaves y sensibles

Admiro su tristeza o alegría en el viento.

Se vuelve a mencionar una vieja historia.

Esto no es un destello de inspiración ni una metáfora.

Es la inmensidad de montañas y montes en el año de fuertes nevadas.

Este es un árbol de caqui

Ha cambiado la forma en que experimentamos el mundo.

Frente al mar

Frente al mar, muchas veces lloro.

Esta no es una parábola del ermitaño.

Ésta es la psicología irreversible de un poeta lúgubre.

El mar me enseñará lo turbulento que es el mundo.

Antiguo Odio a los pescadores flotando en el océano.

Sólo tienen sus propias vidas.

Por eso he perdido un corazón compasivo.

Sólo pueden vaciar sus almas.

No vivo junto al mar y no puedo controlar algo tan grande.

Al anochecer, un poco de agua de mar rodó por mis tobillos y cayó en mi corazón.

Frente al inmenso mar, es difícil contemplar la vida.

No tengo que esconderme delante de ello

Esas frases que caían al mar temblaban en el atardecer.

Noche de mediados de otoño

La tenue luz de la luna cae como agua corriente.

Adoro la Ceremonia de Plata.

Es como un viejo sitio web que perdí.

Más bien como una mejor amiga que no puede sentir mi temperatura corporal.

El enamorado nombró a la última palabra renacimiento.

¿Quién quiere quedarse quieto o hablar contigo ahora?

La luz de la luna está tan lejos

Escuché vagamente el claro crujido del tiempo

Escuché la tristeza de las hojas caídas sin dónde vivir.

Tengo miedo de esta imagen puramente hermosa.

Esta noche no nos despediremos.

Sólo en el fin del mundo

El temblor del destino es tan real.

Un gorrión está sentado en el espino amargo fuera de la ventana.

Continuar chirriando

¿Cuál es? ¿Es el de ayer?

Ya no es importante en el frío norte.

Quizás, finales de otoño sea sólo para identificarlos.

En lugar de despertarse

en una tarde manchada de lluvia.

El sentimiento del destino es tan real.

Mi mundo fue arrastrado al caos por el viento.

Desgarrando, pisoteando, azotando

Vi el frío.

Rodando como humo, mordiendo como un cuchillo.

Se detuvieron en marchitarse

Se enredaron conmigo.

Sanke Grassland

Cristales de color verde claro y amarillo claro

Se extienden hacia el cielo como seda fina

Olas ondulantes, como el óleo de Monet pintura

El canto ilimitado de Dolma llegaba débilmente desde la yurta.

El vasto crepúsculo profundiza la textura de la meseta.

Un águila y una manada de yaks negros.

Las cabras se alinean en la pendiente.

Son verbos esteparios, satisfacen.

Extiendo mis más sinceros saludos a Sanke

En ese momento, el canto de un pájaro brilló en la hierba.

Al encontrarme con el verde que se aproxima y su vívida infancia

No puedo distinguir cuál es la huella del yak en el alto reflejo de tres mil metros. ¿Cuál es la huella del caballo?

Sé que Ashin de Gannan nos está esperando.

Sé que el "capítulo" en mi corazón está aumentando.

Recuerdo de una Flor

Hacía frío y en la ladera sólo había ciruelos.

Ya sea timidez o depresión, todo sale a la luz en silencio.

Sabor propio.

Sostengo su fragancia con tanto nerviosismo y con tanto cuidado

Lo que he podido captar a lo largo de los años es como una ráfaga de viento.

Soplando a través del atardecer cada vez más pequeño

He estado mirándote durante varios años.

Creo que debes recordar aquella noche de luna en la que nos tomamos de la mano.

Tiene el mismo brillo sagrado que una flor de loto.

Refleja el juramento de tierra y dolor similar.

No necesitamos saberlo mañana.

En la estación más fría se eliminan los errores y los miedos.

Toco tu vida una y otra vez.

¿Cuántas de estas miradas tenemos?

¿Cuántas noches imperdonables ha habido?

Todo está en silencio, y nos miramos al espejo.

Las flores florecen pacíficamente.

Quiero orar de nuevo.

Mira, diferentes árboles de ceiba están cubiertos de nubes auspiciosas.

Una flor de ciruelo está en plena floración.

Acerca del autor

Pansy, cuyo nombre real es Zheng Ping, es de Shandong. Escribe poesía y pinta y ahora vive en Xi'an. Miembro de la Asociación de Escritores Chinos, escritor contratado por la Universidad de Literatura de Shaanxi y escritor contratado por la Red de Escritores de China. Ha ganado el Premio Tianma de Poesía en Prosa, el Premio de Poesía Contemporánea China, el Premio al Poeta Destacado y el título de "Diez mejores poetas jóvenes contemporáneos".

Algunas obras se encuentran dispersas en "Literatura popular", "Literatura de Beijing", "Literatura de Shanghai", "Revista de poesía", "Poesía mensual", "Star" y otras publicaciones periódicas. Su obra ha sido incluida en diversas antologías. Ha publicado colecciones de poesía como Traces of the South, Selected Pansy Poems, Sitting in the Backlight, Prose Poems y Throbbing.