Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - ¿Quién tiene el mensaje de periódico escrito a mano "Dé la bienvenida al Año Nuevo y celebre el Año Nuevo?"

¿Quién tiene el mensaje de periódico escrito a mano "Dé la bienvenida al Año Nuevo y celebre el Año Nuevo?"

Origen histórico

Empacar la palabra "福" durante el Festival de Primavera es una costumbre popular de larga data en China. Según "El sueño de Liang Lu", "Cuando era joven, abrí una tienda en tu ciudad natal, dibujé símbolos de duraznos y celebré el Festival de Primavera ..."; quitar el polvo, quitar la suciedad, limpiar la casa y cambiar los dioses de las puertas, colgar relojes y Xu, clavar amuletos de melocotón, pegar tarjetas de primavera y adorar a los antepasados. "La "tarjeta de Tiechun" en este artículo es la palabra "福" escrita en papel rojo. .

[Editar este párrafo] Leyendas relacionadas

Según la leyenda, la costumbre popular de publicar "bendiciones" comenzó cuando Jiang Taigong se convirtió en dios. Los dioses y diosas de todos los ámbitos de la vida estaban bien distribuidos, y la fea y vulgar esposa de Jiang Taigong también buscó el trono. De mala gana, le dio el nombre de "Pobre Dios" y estipuló que cualquiera que tuviera la palabra "福" no podía ir. Entonces la gente común se pone la palabra "福" en la cara y lanza petardos para ahuyentar a este impopular "dios de la pobreza".

Se dice que la razón por la que la palabra "福" está pegada al revés se originó en la mansión del príncipe Gong en la dinastía Qing. En vísperas del Festival de Primavera de ese año, el mayordomo principal escribió varios caracteres grandes "Fu" como de costumbre y pidió a la gente que los colocara en la puerta del palacio. Una persona analfabeta pegó el carácter "福" al revés. El príncipe Gong Fujin estaba muy enojado y quería castigarlo con azotes. Pero el mayordomo era una persona elocuente, y rápidamente se arrodilló y declaró: "A menudo escucho a la gente decir que el Príncipe Gong vivirá una larga vida, y ahora el hombre rico realmente ha llegado". Después de escuchar esto, el Príncipe Gong sintió que tenía sentido y pensó para sí mismo: "No es de extrañar que los transeúntes digan que el Príncipe Gong tiene la bendición (de rendirse). Después de hablar kirguís mil veces, el oro y la plata aumentaron. Un esclavo sin ningún El conocimiento realmente no esperaba eso. "Por tal acto, recompensé al mayordomo y al sirviente con cincuenta taels de plata". ¡Esto es realmente una bendición disfrazada!

También existe la leyenda de que la palabra "福" está pegada al revés entre la gente. Zhu Yuanzhang, emperador Taizu de la dinastía Ming, mantuvo la palabra "福" como un recuerdo secreto y se preparó para matar gente. Para evitar este desastre, la bondadosa reina Ma pidió a todas las familias de la ciudad que pusieran una etiqueta con el carácter "福" en sus puertas antes del amanecer. Naturalmente, nadie se atrevió a ir en contra de la voluntad de la reina Ma, por lo que se colocó la palabra "福" en cada puerta. Una familia era analfabeta, por lo que le dieron la vuelta a la palabra "福". Al día siguiente, el emperador envió a alguien a la calle y descubrió que cada familia había pegado las pegatinas con el carácter "福", y una familia había pegado las pegatinas con el carácter "福" al revés. El emperador se enfureció cuando escuchó la noticia e inmediatamente ordenó a los guardias imperiales que talaran la casa. La emperatriz Ma vio que algo andaba mal y rápidamente le dijo a Zhu Yuanzhang: "Mi familia sabía que vendrías hoy, así que deliberadamente voltearon la etiqueta con el carácter '福'. ¿No es ese el mismo significado que "福道"? ?" Cuando el emperador escuchó la verdad, ordenó su liberación. Finalmente se eliminó una catástrofe. Desde entonces, la gente ha puesto la palabra "福" al revés para dar buena suerte y en memoria de la reina Ma.

[Editar este párrafo] Estilo de la palabra "福"

Ya hace más de 3.000 años, existían diferentes estructuras de la palabra "福" en las inscripciones de bronce de las dinastías Shang y Zhou. Más tarde, con la aparición de la caligrafía antigua, la escritura con sello pequeño, la escritura oficial, la escritura cursiva, la escritura regular, la escritura corriente y otras fuentes, la caligrafía de la palabra "福" se volvió cada vez más artística "Las diversas formas de escribir la palabra". son tan hermosos. Hay dos formas de "Cien imágenes de la fortuna": una es un patrón de caracteres de forma especial basado en la escritura del sello, es decir, el patrón circular de la palabra "福" que ha circulado entre la gente durante mucho tiempo. la forma es estable, uniforme, digna, muy interesante y duradera. Es un patrón rectangular compuesto por cientos de métodos de escritura diferentes, como escritura verdadera, cursiva, oficial y con sello. La palabra "福" no es sólo un objeto para que la gente ore por la paz y los buenos auspicios, sino que también refleja la amplitud, profundidad y naturaleza siempre cambiante de la caligrafía china.

Además, el corte de papel también es una especialidad en términos artísticos. Las obras de los antiguos han desaparecido durante mucho tiempo, pero hay muchas obras maestras modernas. La imagen del logotipo especialmente diseñado para Paper-cut House por el artista de corte en papel de Beijing Liu Ren es uno de los mejores ejemplos. Este logotipo toma el carácter pictográfico "福" como cuerpo principal. Junto a la palabra "师" en el carácter "福" hay un pájaro cayendo sobre un gran árbol, que simboliza lo auspicioso. El gran árbol simboliza la raíz de la vida y la eternidad. El lado derecho de la palabra "福" está diseñado como la imagen tradicional china de "Afu", que simboliza oraciones y deseos de felicidad y es muy popular.

La imagen de la palabra "福" del artista popular de Sichuan Yuan Jian es exquisita: todo el carácter "福" es hueco y redondo, con seis mariposas volando alrededor de la palabra "福" del medio. la capa exterior y seis mariposas colgando boca abajo. Un murciélago. Tanto las mariposas como los murciélagos tienen un homófono para "福", lo que hace que la gente exclame.

Además, la palabra "福" en las decoraciones de ventanas populares está llena de flores y, a veces, hay nuevas ideas, como "las peonías tienen bendiciones", "los peces de colores están bendecidos", "los fénix están bendecidos", etc. , todo muy artístico.

Además de la palabra "福" escrita en papel o cortada entre papeles, la palabra "福" en algunos edificios suele ser procesada artísticamente por personas que anhelan la felicidad. En los viejos tiempos, cuando algunas familias adineradas del norte grababan un gran carácter chino "Fu" en las paredes de sus biombos, cambiaron el radical de la palabra "福" por la cabeza de un perro y lo llamaron "símbolo de cabeza de perro", que es homofónico de "dog hook", que significa enganchar la palabra "福" en su casa. En las casas privadas de Shaoxing, Zhejiang, especialmente en las zonas rurales, a la gente de la antigüedad le gustaba especialmente escribir la palabra "福" en las esquinas de los frontones de ambos lados. Tienen paredes blancas y azulejos negros, que son particularmente llamativos. -atrapar desde la distancia. Otros usaron pegamento mixto de carbón bituminoso para pintar todo el hastial de negro, dejando la palabra "福" en blanco para hacerlo más prominente. Esta costumbre popular y sencilla está llena de rico sabor local. La palabra "福" escrita en la pared suele ser vívida e interesante.

Algunos dibujan dos murciélagos en las esquinas izquierda y derecha de la palabra "福", que significa "bendiciones en todas partes"; otros modelan la palabra "福" y la combinan con patrones auspiciosos como cabezas de venado y longevidad. Cabezas o melocotones combinados, es muy interesante y artístico, y contiene la búsqueda y el anhelo de felicidad, riqueza y longevidad de las personas. En la antigua muralla de un residente de Azhong en la aldea de Bailu, municipio de Bailu, condado de Gan, provincia de Jiangxi, hay un patrón de la palabra "福" que quedó de las dinastías Ming y Qing. La figura es un rectángulo cuadrado, de unos 100 cm de largo y 75 cm de ancho. Grabado en el centro de la pared frontal del salón principal. La imagen completa es vigorosa y suave, y muestra una palabra "福" cuidadosamente escrita, flexible y cambiante. La palabra "Zhuan Deer" está pintada en la parte superior izquierda del personaje, y debajo hay un murciélago con las alas extendidas.

Según la transliteración de Hakka, este "ciervo" es Luye; "murciélago" es la bendición del pueblo. Significa "las bendiciones y las fortunas están conectadas, y la riqueza dura para siempre"; en la parte superior derecha de la palabra hay una cabeza y un cuello de grulla y una nube auspiciosa voladora, seguida de la palabra "天". La grulla voladora simboliza la longevidad, mientras que el carácter "田" representa la propiedad agrícola, la tierra, la agricultura y otros significados de múltiples niveles. Su glifo sin cambios representa el anhelo y la dependencia de la gente de la propiedad de la tierra. Mirando la situación general, no es difícil recordar a la gente el deseo del mundo de una vida feliz en la que "la felicidad comienza en el borde del campo, la vida comienza en la tierra y la gente noble no se olvida de cultivar los campos cuando tienen un salario."

Algunas personas convierten cuidadosamente la palabra "福" en varios patrones, como longevidad, melocotones longevos, carpas saltando sobre la puerta del dragón, buenas cosechas, dragones y fénix, etc. En el pasado, había un dicho popular que decía que "el día veinticuatro del duodécimo mes lunar, cada familia escribe caracteres grandes". En el pasado, la palabra "福" estaba escrita principalmente a mano, pero ahora se vende en mercados y tiendas porque es un símbolo de buena suerte.

[Editar este párrafo] Invirtiendo la palabra "福"

Durante el Festival de Primavera, cada hogar tiene que pegar "福" (福), grande y pequeño, en sus puertas, paredes y dinteles Al publicar, muchas personas estaban confundidas sobre si debían publicarlo al revés o al revés. Los expertos en folclore dicen que el sabor del nuevo año es como la palabra "bendición". No es necesario que prestes atención al formulario, puedes pegarlo de cualquier forma. Mientras te sientas feliz, eso está en el corazón de todos. Mucha gente piensa que la palabra "福" debería pegarse al revés, que significa "福道". De hecho, se trata de una especie de error de "hablar de labios para afuera pero no decir la verdad". En las costumbres populares tradicionales, sólo hay tres situaciones en las que la palabra "福" se puede pegar al revés: en primer lugar, alguien se encontró con un gran desastre el año pasado y pondría la palabra "福" al revés para revertir su suerte; la palabra "福" en baños, pediluvios, escupideras y botes de basura. Si la palabra está colocada al revés, significa que se están derramando cosas malas en el tercer caso, es solo para complacer;

Empacar la palabra "福" durante el Festival de Primavera es una costumbre popular de larga data en China. Según el registro de "Liang Lu's Dream": "Cuando era joven, visitaba los grandes almacenes, dibujaba amuletos de melocotón para los dioses de las puertas y celebraba el Festival de Primavera ..."; Deben barrer el piso, limpiar sus casas, cambiar los dioses de las puertas, colgar relojes, clavar melocotones y publicar pegatinas de primavera, adorar a los antepasados". La "tarjeta de primavera" en este artículo es la palabra "bendición" escrita en papel rojo.

La palabra "福" ahora se interpreta como "felicidad", pero antiguamente significaba "buena suerte" y "buena suerte". Ya sea ahora o en el pasado, publicar la palabra "bendición" durante el Festival de Primavera expresa el anhelo de la gente por una vida feliz y sus deseos de un futuro mejor. Para reflejar plenamente este anhelo y deseo, la gente simplemente invierte la palabra "福" para que signifique "la bendición ha llegado" o "la bendición ha llegado". También existe la leyenda de que la palabra "福" está pegada al revés entre la gente. Taizu de la dinastía Ming tomó la palabra "福" como un código secreto y se preparó para cometer un asesinato. Para evitar esta tragedia, la bondadosa emperatriz Ma pidió a todas las familias de la ciudad que pusieran una etiqueta con el carácter "福" en sus puertas antes del amanecer.

De abajo hacia arriba, cuanto más alto toques, más vivirás. El día quince del primer mes lunar, deberás guardarlo y esconderlo profundamente. Se trata de las llamadas "bendiciones conmovedoras en el nuevo año que aumentarán tu vida". Se puede colgar nuevamente en el Festival del Barco Dragón, el Festival del Medio Otoño, el Festival Doble Noveno, el Solsticio de Invierno y la próxima víspera de Año Nuevo.