Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Se necesita una recompensa adicional por un guión breve y divertido, relacionado con el sector inmobiliario, ¡gracias!

Se necesita una recompensa adicional por un guión breve y divertido, relacionado con el sector inmobiliario, ¡gracias!

Tengo un boceto de diez minutos

Guo Da, el boceto de Cai Ming de este año incluye a Cai: Hola, esta es la oficina de ventas de Dream Home, soy la señorita Cai.

Wang: Soy el Sr. Zhang y le doy una seria advertencia.

Cai: ¿Por qué?

Wang: El período de prueba ha sido de dos meses. ¿Ha logrado algún resultado? ¿Alguna vez has vendido una casa?

Cai: ¿Por qué?

Wang: ¡Pregúntate a ti mismo!

Cai: Oh... ¿por qué?

Wang: Si no vendes una casa antes de salir del trabajo hoy, ¡harás las maletas y te irás!

Cai: ¿Por qué?

Guo: ¿Hay alguien ahí? ?

Cai: Hola, soy la señorita Cai.

Guo: ¡Deja de hacer esto!

Cai: ¿Por qué?

Guo: ¡Soy el dueño aquí y tu casa tiene serios problemas de calidad!

Cai: ¡Deberías buscar un agente de bienes raíces sobre esto!

Guo: ¡Pero el departamento de administración de propiedades me pidió que te encontrara!

Cai: ¿Por qué?

Guo: No sé por qué. Déjame decirte que sé que estás en la misma compañía, ¡así que deja de patear la pelota conmigo! Todas las tuberías de agua de nuestra casa tienen fugas. ¿Cuándo me las arreglarán? !

Cai: Lo siento, el equipo de construcción se fue a casa a cosechar trigo.

Guo: En junio, dijiste que volvieron a cosechar trigo. Es casi el Año Nuevo chino, entonces, ¿por qué siguen cosechando trigo?

Cai: Volvieron a sembrar trigo nuevamente.

Guo: Oh, ¿pueden volver pronto? ¡Nuestra casa ahora está llena de agua y mi madre todavía está sentada en el gran armario!

Cai: ¿Por qué?

Guo: ¿Por qué tienes cien mil razones? Puede hacer un buen trabajo y reparar nuestra casa por nosotros de acuerdo con las disposiciones del contrato.

Cai: Bueno... veamos el contrato. Pase a la página 5, punto 55.

Guo: ¿Cómo puede haber 55 de ellos?

Cai: Aquí tienes (lupa).

Guo: ¿Qué estás haciendo?

Cai: En las grietas...

Guo: Si el propietario cree unilateralmente que hay un problema con el calidad de la casa, el desarrollador hará las reparaciones a su conveniencia. ¿Qué quieres decir?

Cai: Significa que ahora es un inconveniente para los desarrolladores.

Guo: ¿Qué pasa si los desarrolladores son inconvenientes durante 100 años?

Cai: No, tus derechos de propiedad son sólo por 70 años.

Guo: ¡Tú!

Cai: No, no te preocupes, no te preocupes, el equipo de construcción volverá pronto.

Guo: Vale, ¿quién creerá lo que dices? Cuando compré una casa, dijiste que hay más de 100 árboles imponentes en este jardín. ¿Dónde están?

Cai: Está en el patio.

Guo: Solo hay unos pocos retoños pequeños. Si no miras con atención, podrías pensar que has plantado una hilera de cebollas.

Cai: No te preocupes, dentro de 100 años se convertirán en enormes cebollas verdes.

Guo: ¡Qué!

Cai: Es un árbol grande.

Guo: Además, tu anuncio muestra cisnes volando en el cielo de la comunidad y peces nadando en el estanque. ¿Dónde están los peces?

Cai: Los cisnes han comido.

Guo: No, ¿qué pasa con el cisne?

Cai: Volé cuando estaba lleno.

Guo: ¡Oye! ¿Por qué me pasó todo?

Cai: Qué casualidad.

Guo: Ah, por cierto, también hay esto. Dijiste que recibirás muebles cuando compres una casa.

Cai: ¿Lo compraste?

Guo: ¿Qué? ¿Qué quieres decir con que lo compré?

Cai: ¿Cómo te lo regalamos si no lo compras?

Guo: No, ¿cómo lo regalas?

Cai: Lo compraste en la mueblería y te lo llevamos a casa.

Guo: ¡Qué regalo! Estás engañando.

Cai: ¿Por qué?

Guo: Ya sabes, nuestros clientes son Dios.

Cai: Hola, Dios.

Guo: Nosotros, los propietarios, somos tus padres de comida y ropa.

Cai: Hola, papá. Papá, ¿estás cansado?

Guo: Es inútil llamarte antepasado. Déjame decirte que si no me resuelves el problema hoy, lo creas o no, te haré imposible vender ni siquiera una casa. .

Cai: No puedo venderlo de todos modos. ¿Bebes agua?

Guo: No bebo.

Cai: ¿Por qué?

Guo: ¡Aquí estás otra vez!

Cai: No... hola, soy la señorita Cai.

Wang: Quiero elegir una casa para mi padre aquí.

Cai: Ah.

Wang: ¿No acabas de ver el anuncio?

Guo: Los muebles son un regalo, no, los muebles se entregan, no se regalan. El cisne se comió el pescado. Cuando el cisne estuvo lleno, se fue volando. el gran armario!

Wang: ¡Debes estar enfermo!

Cai: No, ese.

Wang: ¿Qué dice una patada en el cielo y una patada en el suelo?

Guo: Está bien, está bien, déjame decirte que antes de comprar la casa, te consideraba su padre biológico. Si esta casa tiene más dinero...

Cai: ¡Papá! ! ! ¡Mi hija ya no tiene trabajo, papá!

Guo: Papá... No, ¿quién es tu padre?

Cai: Mi padre tiene la enfermedad de Alzheimer.

Guo: Tienes la enfermedad de Alzheimer.

Cai: Mira, estoy confundida otra vez.

Guo: Déjame decirte que estoy aquí para encargarme de tus trucos...

Wang: ¡Vamos, periódico!

Guo: ¿Eh?

Guo: Ah, uh, um

Wang: Mi padre también tiene la enfermedad de Alzheimer.

Cai: Bueno, quiero comprarle una casa en este edificio, pero él piensa que es demasiado cara.

Wang: ¿Ves a todo el mundo diciéndole a la gente ahora que no deben comprar una casa?

Cai: ¡Sí, sí!

Wang: Los síntomas son exactamente los mismos que los de mi padre.

Cai: ¡Ups! Qué coincidencia.

Wang: Qué viejo tan simpático. Cuanto más se comportan así los ancianos, más filiales debemos ser nosotros como niños.

Guo: Oh, ¿qué me pides que vea aquí arriba?

Wang: No es para que lo veas, es para que juegues y alivies tu aburrimiento.

Guo: Oye, me lo dijiste antes, pensé que había algunas novedades sobre esto... ¡No tengo Alzheimer!

Cai: ¡Papá! ! !

Wang: Ay, hermana, hermana, hermana, recuerda, un hombre tan viejo no puede ahogarse, debe obedecer, mírame. No te preocupes, definitivamente no compraré esta casa.

Guo: ¡Así es!

Wang: ¿Tienes que pagar y firmar el contrato más tarde?

Cai: ¡Sí!

Guo: Oh no, ¿qué estás haciendo?

Wang: Déjame regresar y echar un vistazo.

Guo: ¡No te dejes engañar!

Cai: ¡Papá! ! !

Guo: Hermano, realmente no soy su padre.

Wang: Hermano, tú eres mi padre.

Guo: Hermano mayor, hermano mayor.

Cai: Ah, ¿eh? La casa ya está vendida. Ay, gracias por tu ayuda, eres literalmente mi mascota.

Guo: ¿Te desempeñaste bien? Soy tu papá, ¿por qué no dices que soy tu novio?

Cai: Um... demasiado viejo...

Guo: Está bien, está bien, tú actúas, ¿verdad? Tú actúas y yo no creo que pueda. No te curaré hoy.

Cai: Mascota, ¿tienes calor? Te abanicaré. No te enojes con la mascota.

(La persona que interpreta a Wang Ping cambia su disfraz y debería hablar el dialecto del noreste)

Wang: Ay, ay, ¿es esta la oficina de ventas?

Cai: Hola, soy la señorita Cai.

Wang: ¿Puedo obtener un descuento?

Cai: No.

Wang: No te pregunté. ¿Eres el gerente?

Cai: Bueno, no lo es.

Wang: Te vi halagándolo, ese tipo te abofeteó.

Guo: Xiao Cai, recibiré personalmente a este invitado. ¡Estás despedido!

Cai: ¿Por qué?

Guo: Es hora de golpear los cascos del caballo.

Cai: Yo...

Guo: De ahora en adelante, no tienes nada que ver con nuestra empresa.

Guo: Señor, tiene una buena visión. Yo soy el gerente aquí. Nuestra casa no está a la venta.

Wang: ¿No lo vendes? No está a la venta. ¿Por qué haces tanta publicidad? ¡Tienes la enfermedad de Alzheimer! ¡Estoy tan lleno!

Cai: Señor, por favor quédese. Como no tengo nada que ver con esta empresa, puedo decirle la verdad.

Wang: Dime.

Cai: ¿Sabes por qué no vendió tu casa?

Wang: ¿Qué está pasando?

Cai: ¡Porque quiere subir los precios!

Wang: ¿Eh? !

Guo: No quiero subir el precio.

Cai: Entonces véndelo a otros.

Guo: No lo venderé.

Cai: ¿Por qué?

Guo: No hay motivo, no quiero vender.

Cai: Los precios todavía necesitan aumentar.

Guo: No quiero subir el precio.

Cai: Luego se lo vendes a otros.

Guo: No lo venderé.

Cai: ¿Por qué?

Guo: ¡Quiero aumentar el precio!

Cai: Di ​​la verdad.

Guo: No, no, no, no quiero subir el precio.

Cai: Luego se lo vendes a otros.

Guo: No lo venderé.

Wang: ¡Deja de hacer ruido! ¡Acaparador! Lo que más odio en mi vida son los especuladores. Lo he visto bien. Es solo este precio, 2 juegos, pago completo (Cai Ming: Si me atrevo a aumentarlo en 1 punto, te demandaré). . ¿Hay que pagar y firmar el contrato después?

Cai: ¡Sí!

Guo: Hermano mayor.

Wang: ¡Cállate, especulador!

Cai: (Cantando) En las dieciocho curvas de la carretera de montaña aquí, las casas de aquí están a punto de agotarse. Aquí, aquí, aquí, la oficina de ventas de aquí está goteando.

Guo: Jajajaja, es realmente una revelación para Dios. La oficina de ventas tiene fugas. ¡Me pregunto cómo puedes vender esta casa! (Bailando)

Wang: Sí, sí, es muy difícil encontrar algo incluso si usas zapatos de hierro. No requiere ningún esfuerzo llegar hasta aquí. Esta casa es tan bonita.

Cai: ¿Está bien si se filtra así?

Wang: Por supuesto.

Guo: No, ¿cómo puedes acomodar a personas con fugas como esta?

Wang: ¿La gente vive así? ¿Tiene la enfermedad de Alzheimer? Trabajo como almacén.

Guo: ¿Cómo puede ser un almacén con filtraciones como ésta?

Wang: ¿Sabes a qué me dedico?

Guo: ¿Qué haces?

Wang: Los que juguetean con el marisco. Están todos vivos, ¿se pueden separar del agua hirviendo? . Lamento preguntarle sobre la fuga de agua. ¿No se cobra tarifa de agua?

Cai: Bueno, absolutamente no.

Rey: ¡4 sets!

Cai: (tosiendo) ¡Dios, qué revelación! (Bailando)

Cai: Mascota, ¿vendrás mañana?

Guo: Ven.

Cai: ¿Por qué?

Guo: (dialecto de Tianjin) Tengo la enfermedad de Alzheimer.

Cai: Bueno, mascota, ¿qué tal si pago yo mismo para construir tu casa?

Guo: No lo quiero. Si realmente quieres ayudarme, dale toda el agua que gotea en mi casa al pesebre.

Wang: Vale, ven cuanto quieras, cuanto más mejor, todo me pertenece.

Cai: ¿Por qué?

Wang: Mira, ¿qué es esto?

Cai: Contrato.

Wang: ¿Qué es esto?

Cai: Recibo.

Wang: Súmalo y llámalo evidencia.

Cai: Prueba...

Wang: ¿Sabes a qué me dedico?

Cai: El que juguetea con el marisco.

Wang: Eso es un hobby.

Cai: ¿Qué pasa con las especialidades?

Wang: ¡Profesional y antifalsificación!

Wang: Hermano, tengo que decirte algo sobre esto. Has trabajado duro durante la mayor parte de tu vida y has ahorrado mucho dinero, pero acabas de comprar una cueva con cortina de agua y aun así preguntaste. que discutan, lo que dijeron ¿Existe la verdad?

Cai: Sí.

Guo (Wang): ¿Qué frase? (¿Dónde está?)

Cai: Mi verdadero apellido es Cai.

Guo: ¡Tonterías!

Wang: Debemos aprender a utilizar armas legales para proteger nuestros derechos e intereses legítimos. ¿Ver? ¡Nos vemos en la corte!

Guo: ¿Quieres verlo? ¡Nos vemos en la corte!

Cai: ¡Por qué! ! !