Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Reglamento sobre la gestión de la demolición de viviendas rurales en Xuedian, ciudad de Xinzheng, ciudad de Zhengzhou

Reglamento sobre la gestión de la demolición de viviendas rurales en Xuedian, ciudad de Xinzheng, ciudad de Zhengzhou

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, asegurar el buen progreso de la construcción urbana y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición, se formula este reglamento.

Artículo 2 El presente Reglamento se aplicará a los derribos de viviendas y sus anexos en terrenos de titularidad estatal en zonas de planificación urbanística con motivo de edificación urbanística.

Artículo 3 El demoledor a que se refiere este reglamento se refiere a la unidad constructora o persona física que haya obtenido el permiso de demolición de vivienda.

El término “personas demolidas” tal como se menciona en este Reglamento se refiere a los propietarios de las casas demolidas y sus anexos (incluidos los custodios y administradores de las casas de propiedad estatal y sus anexos autorizados por el estado) y a los propietarios de las viviendas derribadas y sus anexos. El usuario de sus accesorios.

Artículo 4 El derribo de viviendas urbanas deberá ajustarse a la planificación urbanística y favorecer la transformación de las zonas antiguas.

Artículo 5 El demoledor deberá indemnizar y reubicar a los derribados de acuerdo con lo dispuesto en este reglamento; los derribados deberán cumplir con las necesidades de construcción urbana y completar la reubicación dentro del plazo de reubicación prescrito;

Artículo 6 El departamento administrativo de bienes raíces del Consejo de Estado estará a cargo de los trabajos de demolición de viviendas urbanas en todo el país.

El departamento administrativo de bienes raíces del gobierno popular local a nivel de condado o superior o el departamento autorizado por el gobierno popular (en adelante, el departamento de demolición de viviendas) es responsable de la demolición de viviendas urbanas dentro de su propio territorio. región administrativa.

Artículo 7 Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior fortalecerán el liderazgo sobre los trabajos de demolición de viviendas urbanas. Recompensar a las unidades o personas que hayan realizado contribuciones destacadas al trabajo de demolición de viviendas urbanas.

Devolución

Capítulo 2 Principios Generales de Gestión de Demolición

Artículo 8 Toda unidad o individuo que necesite demoler una casa deberá presentar los documentos de aprobación, plano de demolición y plan de demolición estipulado por el estado. Para el plan de demolición, se debe presentar una solicitud de demolición al departamento de demolición de viviendas del gobierno popular en o por encima del nivel del condado. La demolición solo se puede llevar a cabo después de la aprobación y la emisión de un permiso de demolición de la casa. Si la demolición de una casa requiere cambiar los derechos de uso de la tierra, los derechos de uso de la tierra deben obtenerse de conformidad con la ley.

La implementación de la demolición de la casa no excederá el alcance de demolición aprobado y el período de demolición prescrito.

Artículo 9 El gobierno popular local podrá organizar la demolición unificada, o los demoledores podrán demoler la propiedad por su cuenta o confiar la demolición a otros. Las ciudades y zonas con desarrollo urbano integral donde las condiciones lo permitan implementarán la demolición unificada.

Si el demoledor encomienda la demolición, el cliente deberá ser una unidad que haya obtenido el certificado de habilitación para demolición de vivienda.

Las autoridades de demolición de viviendas no aceptarán el encargo de demolición.

Artículo 10 Una vez que se emite el permiso de demolición de la casa, el departamento de demolición de la casa anunciará el demoledor, el alcance de la demolición y el período de reubicación en un anuncio de demolición de la casa u otros formularios. El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas dará publicidad y explicará oportunamente a las personas demolidas.

Artículo 11 Una vez determinado el alcance de la demolición, el gobierno popular local a nivel de condado o superior notificará al departamento de seguridad pública local para suspender el registro de hogares y la transferencia de hogares dentro del alcance de la demolición. Quienes realmente necesitan registrarse o dividir un hogar por motivo de parto, desmovilización, matrimonio, etc. , solo puede procesarse después de la aprobación del gobierno popular local a nivel de condado o superior.

Artículo 12 Dentro del plazo de demolición anunciado por el departamento competente de demolición de viviendas, el demoledor firmará un acuerdo escrito con la persona demolida sobre indemnización, reasentamiento y otras cuestiones de conformidad con lo dispuesto en este reglamento.

El acuerdo de compensación y reasentamiento debe estipular la forma y monto de la compensación, el área y ubicación de la casa de reasentamiento, el método de transición y período de reubicación, la responsabilidad por incumplimiento de contrato y otros términos que las partes considere necesario.

Artículo 13 El acuerdo de compensación y reasentamiento puede ser certificado ante notario y presentado a la autoridad de demolición de viviendas para su archivo.

Para las casas que son demolidas y administradas de acuerdo con la ley, el custodio es la autoridad de demolición de la casa. El acuerdo de compensación y reasentamiento debe ser certificado por un notario y se debe realizar la preservación de las pruebas.

Artículo 14 Si el demoledor y el demolido no pueden llegar a un acuerdo después de consultar sobre la forma y el monto de la compensación, el área y ubicación de las viviendas de reasentamiento, el método de transición de reubicación y el período de transición, se aprobará. por el departamento de demolición de viviendas. La persona que será demolida la determina la autoridad de demolición de viviendas que aprobó la demolición y la decide el gobierno popular del mismo nivel.

Si las partes no están satisfechas, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción del laudo. Durante el período del litigio, si el demoledor ha reasentado a las personas demolidas o les ha proporcionado viviendas provisionales, la ejecución de la demolición no se detendrá.

Artículo 15 Si dentro del período de demolición estipulado en el anuncio de demolición de la casa o en el primer párrafo del artículo 14 de este Reglamento, la persona demolida se niega a demoler sin razones justificables, el gobierno popular a nivel del condado o superior podrá ordenar un plazo para la decisión de demoler. Si la demolición no se lleva a cabo dentro del plazo, el gobierno popular a nivel de condado o superior ordenará a los departamentos pertinentes que lleven a cabo la demolición obligatoria, o el departamento de demolición de viviendas solicitará la demolición obligatoria al Tribunal Popular.

Artículo 16 Si las leyes y reglamentos contienen otras disposiciones para la demolición de edificios de embajadas (consulados), instalaciones militares, iglesias, templos, reliquias culturales y sitios históricos, etc., prevalecerán las leyes y reglamentos pertinentes.

Artículo 17 El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas inspeccionará las actividades de demolición de viviendas. La persona inspeccionada deberá proporcionar información y datos veraces. Los inspectores tienen la responsabilidad de guardar secretos técnicos y comerciales para las personas inspeccionadas.

Artículo 18 El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas establecerá y mejorará el sistema de archivos de demolición y fortalecerá la gestión de los archivos de demolición.

Devolución

Capítulo 3 Indemnización por demolición

Artículo 19 El demoledor pagará una indemnización a los propietarios de las casas demolidas y sus anexos de conformidad con lo dispuesto en estas (incluidos los fideicomisarios autorizados por el Estado y los administradores de casas de propiedad estatal y sus adjuntos) serán compensados.

No se otorgará compensación por la demolición de edificios ilegales y edificios temporales que hayan excedido el período aprobado; se debe otorgar una compensación adecuada por la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado.

Artículo 20 La compensación por demolición se realizará mediante intercambio de derechos de propiedad y compensación de precios, o una combinación de intercambio de derechos de propiedad y compensación de precios.

El área de intercambio de derechos de propiedad se calcula en base al área de construcción de la casa demolida.

El importe de la compensación del precio se combina en un nuevo acuerdo basado en el precio de reposición de la superficie del edificio demolido.

Artículo 21 Si una casa y sus anexos son demolidos con fines de bienestar público, el demoledor deberá reconstruirla de acuerdo con su naturaleza y escala originales, o será compensado al precio de reposición, o el gobierno popular urbano deberá Urbanizar planificación del arreglo general.

Cuando se derriben los anexos de casas de asistencia social no públicas, los derechos de propiedad no se intercambiarán y el demoledor proporcionará una compensación adecuada.

Artículo 22 Para las casas no residenciales que se reembolsan en forma de intercambio de derechos de propiedad, se reembolsará la parte del área de construcción igual al área de construcción original y la diferencia de precio estructural se liquidará en el precio de reposición; la parte del área de construcción que excede el área de construcción original se reembolsará y se liquidará de acuerdo con el precio de la vivienda comercial; la parte reembolsada del área de construcción menor que el área de construcción original se combinará en un nuevo acuerdo basado en el precio de reposición.

Artículo 23 Para viviendas reembolsadas mediante intercambio de derechos de propiedad, la diferencia de precio entre la vivienda reembolsada y la vivienda demolida, así como el método de liquidación de precios para la parte de la vivienda demolida que exceda o esté por debajo del original. área de construcción, será determinada por las provincias y regiones autónomas, Disposiciones del Gobierno Popular del Municipio directamente dependiente del Gobierno Central.

Artículo 24 Cuando se demuele una casa arrendada, los derechos de propiedad se intercambiarán y se mantendrá la relación de arrendamiento original. Si los términos del contrato de arrendamiento original se modifican debido a la demolición, se mantendrán. revisarse en consecuencia.

Artículo 25 Si una casa con disputas sobre derechos de propiedad es demolida y la disputa no se resuelve dentro del plazo prescrito anunciado por la autoridad de demolición de viviendas, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento e informará al gobierno popular a nivel de condado o superior para la demolición de viviendas. La demolición se llevará a cabo después de la aprobación del departamento competente. Antes de la demolición, el departamento de demolición de viviendas organizará a los demoledores para que inspeccionen y registren las viviendas demolidas y acudan a la notaría para conservar las pruebas.

Artículo 26 Si se derriba una casa con hipoteca y se permutan los derechos de propiedad, el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario firmarán un contrato de hipoteca. Si el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario no llegan a un acuerdo de hipoteca dentro del plazo señalado anunciado por la autoridad de demolición de viviendas, la demolición se realizará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 25 de este Reglamento.

Si se derriba una casa hipotecada y se compensa el precio, el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario pueden restablecer la hipoteca o proporcionar una compensación después de que el deudor hipotecario pague su deuda.

Retorno

Capítulo 4 Demolición y Reubicación

Artículo 27 El demoledor deberá proporcionar el reasentamiento a los usuarios de las viviendas derribadas de acuerdo con lo establecido en este reglamento. Si la vivienda de reasentamiento no puede liquidarse de una sola vez, el período de transición debe establecerse claramente en el acuerdo.

Los usuarios de casas demolidas se refieren a ciudadanos con registro formal de hogar dentro del alcance de la demolición y agencias, grupos, empresas e instituciones con licencias comerciales o cargos oficiales dentro del alcance de la demolición.

Artículo 28 El lugar de reasentamiento de los usuarios de viviendas derribadas se determinará con base en las exigencias urbanísticas de la superficie edificable y la naturaleza del proyecto de construcción, y de conformidad con los principios que conduzcan a la ejecución de planificación urbana y reconstrucción de zonas antiguas.

Para los usuarios de casas demolidas que se trasladan de buenas ubicaciones a malas, el área de reasentamiento se puede aumentar adecuadamente.

Artículo 29: Las viviendas no residenciales que sean demolidas serán reubicadas según el área de construcción original.

Artículo 30 Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central tomarán medidas basadas en las condiciones locales reales y el área de construcción original, o el área de uso original o el área de vivienda original. (en adelante, el área original).

Para los usuarios de casas demolidas que tienen dificultades para reubicar sus casas según el área original, el área de reubicación se puede aumentar adecuadamente. Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central formularán medidas específicas para aumentar la superficie de reasentamiento.

Artículo 31 Si el usuario de la vivienda derribada se muda por motivo de demolición, el demoledor pagará el subsidio de reubicación.

Si el usuario de la casa demolida consigue su propia residencia dentro del período de transición especificado, el demoledor deberá pagar un subsidio de reasentamiento temporal.

Durante el período de transición especificado, si los residentes reciben vivienda de transición, no se pagará ningún subsidio de reasentamiento temporal.

Los estándares para los subsidios de reubicación y los subsidios de reasentamiento temporal son formulados por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.

Artículo 32 Los demoledores y usuarios de las viviendas derribadas deberán respetar el acuerdo sobre el período de transición. El demoledor no ampliará el período de transición sin autorización; los usuarios de las casas demolidas a las que el demoledor haya proporcionado casas reubicadas no podrán negarse a mudarse a casas de reasentamiento ni desalojar las casas reubicadas al vencimiento.

Artículo 33 Si el usuario de la casa demolida extiende el período de transición debido a la responsabilidad del demoledor, y el usuario de la casa demolida organiza su propio alojamiento, el subsidio de reasentamiento temporal se incrementará adecuadamente a partir de el mes vencido.

Si el usuario de la casa demolida extiende el período de transición debido a la responsabilidad del demoledor, el usuario de la casa demolida que proporciona la vivienda de transición proporcionada por el demoledor deberá pagar el subsidio de reasentamiento temporal correspondiente con cargo al mes de atraso.

Artículo 34 Si la demolición de viviendas no residenciales causa pérdidas económicas por suspensión de la producción o del negocio, el demoledor podrá conceder las subvenciones adecuadas.

Regreso

Capítulo 5 Sanción

Artículo 35 Cualquiera que cometa cualquiera de los siguientes actos recibirá una advertencia del departamento de demolición de viviendas y se le ordenará detener la demolición. Y se podrán imponer multas:

(1) Demolición sin obtener el permiso de demolición de la vivienda o incumpliendo las disposiciones del permiso de demolición de la vivienda;

(2) Encomienda de una vivienda. sin obtener la calificación para demolición de viviendas Las unidades que han obtenido el certificado son demolidas;

(3) Aumentar o disminuir los estándares de compensación y reasentamiento sin autorización, y ampliar o reducir el alcance de la compensación y reasentamiento .

Artículo 36 Si el demoledor excede el período de demolición prescrito sin razones justificables o extiende el período de transición sin autorización, el departamento de demolición de viviendas avisará al demoledor y podrá imponerle una multa.

Artículo 37 Si la persona demolida viola el acuerdo y se niega a desalojar la casa rotada, el departamento de demolición de viviendas le dará una advertencia y le ordenará que devuelva la casa rotada dentro de un plazo, pudiendo también imponerle una multa. bien.

Artículo 38 Las medidas específicas de multas previstas en este Reglamento serán formuladas por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.

Todas las multas se entregarán al tesoro estatal y ninguna unidad o individuo podrá retenerlas o distribuirlas de forma privada.

Artículo 39 Si el sancionado no está conforme con la decisión administrativa sancionadora, podrá, dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de sanción, solicitar reconsideración ante la autoridad superior de la autoridad que dictó la sanción. decisión de penalización. Si la parte interesada no está satisfecha con la decisión de reconsideración, podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de reconsideración. Las partes también podrán presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular. Si la parte interesada no solicita la reconsideración dentro del plazo, no presenta una demanda ante el Tribunal Popular y no implementa la decisión de sanción, la autoridad que tomó la decisión de sanción solicitará al Tribunal Popular su ejecución.

Artículo 40 Quien insulte o golpee al encargado de la demolición de la vivienda y obstruya al encargado de la demolición de la vivienda en el desempeño de sus funciones oficiales será sancionado por los órganos de seguridad pública de conformidad con las disposiciones de la Ley Pública. Ley de Sanción de Gestión de la Seguridad; si constituye delito, el órgano judicial investigará el caso conforme a la responsabilidad.

Artículo 41 Si un miembro del personal del departamento de demolición de viviendas descuida sus deberes, abusa de su poder o comete malas prácticas para beneficio personal, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de su unidad. o la autoridad superior si se constituye delito, será investigado por las autoridades judiciales conforme a la ley.

Capítulo 6 Disposiciones complementarias

Artículo 42 Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central podrán formular detalles de implementación de acuerdo con este reglamento.

Artículo 43 El departamento administrativo inmobiliario del Consejo de Estado es responsable de la interpretación del presente Reglamento.

Artículo 44 El presente Reglamento entrará en vigor el día 1 de junio de 1991.