Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Tres ejemplos de contratos de suministro

Tres ejemplos de contratos de suministro

Los contratos de suministro permiten al Estado intervenir con mayor precisión en las actividades económicas de mercado, evitar hasta cierto punto la inestabilidad de las operaciones económicas causada por ajustes espontáneos del mercado o reducir los factores inestables en el proceso de las operaciones económicas, haciendo que la oferta y la demanda del mercado tiendan a estar generalmente equilibradas. . Lo siguiente es lo que he preparado cuidadosamente para usted: modelo de contrato de suministro. ¡Bienvenido a leer y hacer referencia!

Comprador del contrato de suministro del modelo: (en adelante, Parte A)

Proveedor: (en adelante, Parte B)

La Parte A compra materiales a Parte B por necesidades de producción y operación. De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes pertinentes, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo mediante negociaciones amistosas basadas en los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, integridad y beneficio mutuo, y serán respetados conjuntamente. por * * *:

1. Contenido del contrato

1. Desde la fecha de firma de este acuerdo, la Parte A y la Parte B han formado una relación de cooperación de oferta y demanda. Los materiales suministrados por la Parte B a la Parte A incluyen los siguientes productos (denominados colectivamente materiales en este acuerdo):

II. B está obligado a cumplir con Garantizar la calidad, la cantidad y la entrega a tiempo según lo exige el pedido de la parte, y asumir las responsabilidades pertinentes en materia de calidad, cantidad y tiempo de entrega. El recuento lote por lote y la inspección por muestreo se llevan a cabo de conformidad con la "Ley de Normas Nacionales de la República Popular China". Para conocer los estándares técnicos de inspección, consulte los estándares de inspección de materiales proporcionados por nuestro departamento de calidad o I + D, y consulte las muestras y parámetros confirmados por la Parte B.

2. el lote estará en proceso, control de calidad, mantener la estabilidad en los vínculos de control de calidad, como la inspección de materiales, y garantizar que la apariencia y otros indicadores técnicos del lote de materiales sean consistentes con las muestras confirmadas por la Parte A. De lo contrario, la Parte B devolverá o cambiará los bienes incondicionalmente. Cualquier pérdida causada a la Parte A debido a la producción o el retraso en la entrega correrá a cargo de la Parte B, y la Parte A tendrá derecho a deducir directamente los bienes del pago de la Parte B.

3. Si los materiales proporcionados por la Parte B no cumplen con los estándares de calidad de aceptación de la Parte A después de la inspección, la Parte A podrá hacer un uso especial de acuerdo con el grado de incumplimiento sin afectar el desempeño que la Parte B proporcionará. Parte A con ciertos materiales.

4. Si la Parte A descubre que los materiales proporcionados por la Parte B no están calificados al inspeccionarlos, la Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B los devuelva, intercambie y vuelva a trabajar. ellos, y todos los costos incurridos por ello correrán a cargo de la Parte B.

5 Si la Parte A determina que el producto no está calificado después de la inspección, la Parte A decidirá devolverlo o reemplazarlo. La Parte B gestionará el procedimiento de devolución dentro de los 2 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A. Si la Parte A tiene un retraso de más de 3 días, la Parte A tiene derecho a cobrarle a la Parte B las tarifas de almacenamiento y deducirlas del pago de la Parte B. Si supera los 7 días, la Parte A tiene derecho a gestionarlo por su cuenta.

6 Si los materiales proporcionados por la Parte B son utilizados por la Parte A en productos (de la Parte A), y si los clientes de la Parte A sufren pérdidas debido a defectos de calidad en los materiales de la Parte B, la Parte B asumirá todos los resultados. Pérdidas y Responsabilidad Legal.

3. Ejecución del pedido

1. La Parte B entregará cada lote de materiales de manera oportuna de acuerdo con los requisitos del pedido de la Parte A, y el tiempo de respuesta no excederá la fecha de entrega de la Parte A. a más tardar. Si la entrega no se puede realizar a tiempo, la Parte A debe negociar con la Parte A por adelantado, y la extensión solo se puede realizar con el consentimiento de la Parte A. Si la Parte B solicita una extensión varias veces, lo que afecta la producción normal de la Parte A y no la maneja con urgencia. La Parte A puede cancelar unilateralmente el pedido y responsabilizar a la Parte B (prioridad en la recuperación de las pérdidas económicas).

2. El departamento de compras de la Parte A enviará o notificará a la Parte B sobre los pedidos todos los días a través de fax, correo electrónico, QQ, MSN, Fetion, notificación telefónica, etc. La Parte B comprobará la orden de compra de la Parte A en cualquier momento todos los días y responderá por escrito o confirmará por teléfono dentro de las 24 horas. Si la Parte A no confirma por teléfono, se considerará que la Parte B ha aceptado y aceptado el pedido de la Parte A.

3. La Parte B entregará los productos de acuerdo con el nombre de la variedad, la especificación, el modelo, la cantidad y otros requisitos especificados en el pedido de la Parte A, y debe completar la cantidad de entrega de cada pedido. Si la Parte B no completa el pedido de acuerdo con el nombre de variedad, especificación, modelo y cantidad requeridos, debe notificar a la Parte A por escrito y no podrá enviar los productos de acuerdo con el pedido hasta que la Parte A lo acepte y confirme. Si, sin el consentimiento y la confirmación de la Parte A, usted reclama no entregar los productos según lo requerido en el pedido, todas las pérdidas causadas a la Parte A serán asumidas por la Parte B.

4. entregar la mercancía por más de 3 días, la Parte A tiene derecho a cancelar el pedido. Las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte B.

Cuarto, compromiso de precio

1 El precio de todos los materiales estará sujeto a la cotización confirmada por ambas partes. Si la Parte B ajusta los precios de los productos, deberá notificar de inmediato a la Sección de Inspección de Precios del Departamento de Compras de la Parte A con 12 a 15 días de anticipación. El nuevo precio sólo podrá implementarse después de llegar a un acuerdo con la Sección de Inspección de Precios del Departamento de Compras de la Parte A. Con la aprobación de la Sección de Inspección de Precios del Departamento de Compras de la Parte A, la Parte B declarará que el ajuste unilateral de precios de la Parte B no es válido.

2. El método de ejecución del precio después del aumento de precio es: después de que la Parte B propone un aumento de precio y la Parte A no confirma su acuerdo, antes del aumento de precio, la Parte B debe completar incondicionalmente la orden anterior, y la nueva orden se ejecutará después del aumento de precio. El precio estará sujeto a la fecha aprobada por el liderazgo de la Parte A.

3. La Parte B promete que el precio de los materiales proporcionados a la Parte A será el precio más bajo para materiales similares en la misma industria. Si la Parte A descubre que el precio de los materiales proporcionados por la Parte B a la Parte A no es el precio más bajo para materiales similares en la misma industria, la Parte A tiene derecho a deducir la diferencia de precio y exigir a la Parte B que pague entre el 3% y el 5%. del pago total acumulado a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios.

4. Durante el período de cooperación, la Parte A y la Parte B se comprometen a no dañar directa o indirectamente los intereses comerciales de la Parte A cooperando con competidores determinados de antemano por la Parte A. De lo contrario, la Parte B compensará a la Parte B por cualquier pérdida causada a la Parte A (el monto de la compensación será según el cálculo de pérdida real de la Parte A).

5. Durante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, la Parte B promete no sobornar a los empleados de la Parte A en inspección entrante, recepción, evaluación del desempeño técnico, adquisiciones y otros puestos de ninguna forma. Una vez descubierta, la Parte A multará a la Parte B con más de 5.000 yuanes. Si las circunstancias son graves, la Parte A tiene derecho a rescindir o rescindir la relación de cooperación con la Parte B.

5. Embalaje y Transporte

1. La Parte B transportará los materiales al lugar designado por la Parte A, y todos los costos y fletes incurridos durante el transporte correrán a cargo de la Parte B. .

2. Si la cotización del pedido confirmada por la Parte A y la Parte B incluye tarifas de transporte (es decir, se compromete a entregar los productos a la fábrica), si la Parte B no puede entregar los productos a tiempo debido a la Parte. Por motivos de B, y la Parte A organiza vehículos para recoger las mercancías de la Parte B, la Parte B compensará a la Parte A de acuerdo con el precio de transporte del mercado. La Parte A tiene derecho a informar a la Parte B los gastos de envío por la recogida de las mercancías; A tiene derecho a deducir la tarifa de envío del pago de la Parte B.

3. La Parte B está obligada a proporcionar un embalaje eficaz para proteger los materiales adquiridos por la Parte A de posibles daños durante el transporte. Si algún material se daña durante el transporte, todas las pérdidas correrán a cargo de la Parte B.

4 Si los materiales de la Parte B se deterioran en el entorno de almacenamiento normal de la Parte A debido a un embalaje no calificado y otras razones, la Parte A tiene el derecho. para solicitar que la Parte B asuma todos los costos incurridos por la devolución de materiales estropeados si esto causa pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B compensará completamente a la Parte A por las pérdidas económicas;

Condiciones de pago del verbo intransitivo

1. Método de liquidación del pago:

2. La Parte A liquidará el pago según el tiempo y método acordados por ambas partes. Después de una negociación amistosa entre el Partido A y el Partido B, el Partido A puede posponer el acuerdo.

3. La Parte B emite una factura con IVA para el pago a la Parte A. Después de que la Parte A recibe la factura con IVA emitida por la Parte B, la Parte A paga la tarifa de pago a la Parte B de acuerdo con las normas de pago acordadas.

Siete. Mediación de disputas

1. Si los asuntos no están cubiertos en este acuerdo o las disposiciones no son claras, las partes los resolverán mediante negociación amistosa. Si surge alguna disputa debido a la violación de este Acuerdo, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular bajo la jurisdicción de la Parte A. Excepto por los asuntos en disputa, ambas partes continuarán ejecutando las partes restantes de este Acuerdo tanto como sea posible.

Ocho. Otros asuntos

1. Otros asuntos que la Parte A y la Parte B consideren necesarios.

2. La Parte B reconoce que ha leído este acuerdo y confirma que comprende su significado.

3. Durante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, el fax y el correo electrónico confirmados por ambas partes se convertirán en parte integral de este acuerdo y tendrán el efecto de este acuerdo.

4. La vigencia de este acuerdo es _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día

5. fax tienen el mismo efecto jurídico y surtirán efecto a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

6. Se adjunta copia de las normas de inspección de la Parte A.

Parte A (sello):Parte B (sello):

Representante legal:

Agente autorizado:Agente autorizado:

Tel : Teléfono.

Dirección de contacto:Dirección de contacto:

Modelo formal de contrato de suministro Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B

Con espíritu de igualdad, beneficio mutuo, cooperación sincera y desarrollo común En principio , después de una negociación amistosa, ambas partes A y B han llegado a los siguientes términos contractuales:

1 Suministro de productos: la parte A proporciona productos a la parte B y los vende en el supermercado de la parte B.

Los nombres detallados de los bienes suministrados estarán sujetos al catálogo proporcionado por la Parte A y serán elegidos por la Parte B...

2. Precio de suministro: Para conocer precios específicos, consulte la lista de precios proporcionada por la Parte B.

3. Calidad del producto: los productos proporcionados por la Parte A a la Parte B deben cumplir con los estándares industriales nacionales pertinentes y estar dentro del período de garantía. Si hay problemas de calidad con los productos proporcionados por la Parte A, la Parte A devolverá o cambiará incondicionalmente los productos y será responsable de las reclamaciones razonables y las pérdidas relacionadas causadas por problemas de calidad.

Cuatro. Entrega y Aceptación

1. Durante la cooperación entre las dos partes, la Parte A entregará directamente los productos desde el supermercado de la Parte B ubicado en el área urbana _ _ _ _ _ a su lugar de entrega designado, y la Parte B los recibirá. El personal inspeccionará y aceptará la mercancía y firmará. La Parte A no asume ninguna responsabilidad si hay escasez de cantidad, no se incluye la variedad o la mercancía está dañada después de la inspección y firma del personal receptor de la Parte B.

2. Si la Parte B abre una tienda en la ciudad o fuera de la ciudad, la Parte A consignará los productos en nombre de la Parte B sobre la base de que el precio original permanece sin cambios, y el costo correrá a cargo de Parte B..

Verbo (Abreviatura de verbo) Método de pago:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Verbo intransitivo mantenimiento del mercado: para salvaguardar el mercado general y los intereses comunes de ambas partes, ambas partes A y B han acordado mediante negociación que el precio minorista normal de los productos de la Parte B durante el proceso de venta será no ser inferior al _ _% de la cotización de la Parte A -_ _ _%, para evitar que el precio de venta sea demasiado bajo, afectando el mercado en general, o que el precio sea demasiado alto, resultando en bienes no vendibles. 7. Política de devolución

1. Si los productos proporcionados por la Parte A tienen problemas de calidad como rotura de bolsa, fugas de aire, fugas de aceite, deterioro, etc. durante el período de garantía, la Parte A devolverá o cambiará los productos. producto incondicionalmente.

2. Si los bienes no se pueden vender, la Parte B exigirá a la Parte A que los devuelva al menos un mes antes de la fecha de vencimiento. De lo contrario, la Parte A no devolverá todos los bienes vencidos.

3. La Parte A no aceptará devoluciones debido a infestaciones de insectos, picaduras de ratas, moho o deterioro causado por el mal almacenamiento de la Parte B.

4. La Parte A no devolverá productos que la Parte A haya declarado de antemano o que haya indicado claramente que no se pueden devolver.

5. Todas las devoluciones realizadas por la Parte B deben estar firmadas y confirmadas por el personal de la Parte A; de lo contrario, la Parte A no confirmará la devolución y la Parte B no tiene derecho a deducir el pago de la Parte A de la declaración emitida por el bono.

Ocho. Ajuste de precio: Durante el período de cooperación, si la cotización del fabricante se ajusta debido a factores del mercado, independientemente del aumento o disminución, la Parte A notificará a la Parte B con _ _ _ _ días de anticipación. La Parte B cooperará plenamente con la Parte A para ajustar el precio. precio de suministro y precio de venta durante este período; de lo contrario, la Parte A será la Parte B no es responsable de las pérdidas causadas a la Parte B porque el precio no viene con una estación de envío.

Nueve. Con respecto a los pedidos: la Parte B debe notificar al personal comercial de la Parte A o enviar por fax los pedidos escritos con dos días de anticipación para cada reabastecimiento para evitar escasez debido a entregas tardías.

X. Cooperación de la Parte B: Durante la cooperación entre las dos partes, la Parte B debe prestar atención a los productos suministrados, proporcionar una buena ubicación de exhibición para la serie de productos de la Parte A y garantizar un área de exhibición razonable. Cuando las condiciones de la tienda lo permiten, la Parte B proporciona apilamiento o estantes finales gratuitos para los productos de la Parte A para lograr los mejores resultados de ventas.

XI. Apoyo promocional: Durante el período de cooperación, la Parte A proporcionará a la Parte B un apoyo político de promoción razonable basado en la cantidad de productos vendidos por la Parte B y el apoyo político del fabricante. La Parte B cooperará plenamente con la implementación de la política promocional dada por la Parte. A, de lo contrario la Parte A tiene derecho a cancelar el soporte. No somos responsables de todos los costos incurridos.

12. Garantía de pago: La Parte B se compromete a pagar el pago de la Parte A estrictamente de acuerdo con el método de pago acordado por ambas partes. Si la Parte B retrasa el pago de la Parte A sin motivo o no paga según lo estipulado en el contrato, la Parte A tiene derecho a interrumpir el suministro sin sufrir ninguna consecuencia.

Trece. Gastos: Todos los gastos (incluidos los derechos de admisión, derechos de promoción, derechos de inspección, etc.) involucrados en la cooperación entre las dos partes deben ser firmados y confirmados por la persona responsable correspondiente de la Parte A; de lo contrario, la Parte B no tiene derecho a deducirlos unilateralmente. del pago de la Parte A.

Catorce. Ejecución del contrato

1. Ambas partes cumplirán estrictamente los términos del contrato anteriores. Si hay asuntos pendientes durante la cooperación, ambas partes llegarán a un acuerdo mediante negociación amistosa y lo firmarán por escrito como anexo a este contrato, que tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

2. Si surgen desacuerdos entre las dos partes durante el período de cooperación y no pueden resolverse mediante negociación, ambas partes pagarán el precio dentro de un mes después de la limpieza del sitio. De lo contrario, la parte incumplidora pagará _ _. _ _% del monto impago todos los días Indemnizar a la otra parte por daños y perjuicios.

3. El plazo de este contrato es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. 4. Este contrato se redacta en dos ejemplares, quedando en poder de cada parte un ejemplar y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Quince. Términos adicionales:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma en nombre de:_ _ _ _ _ _ _ _ _Firma en nombre de:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección

Tel :_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A de los tres modelos de contrato de suministro: (en adelante Parte A)

Parte B: (en adelante Parte B)

Para el desarrollo común, fortalecer En la cooperación empresarial entre la Parte A y la Parte B, basada en el principio de "igualdad de desarrollo, beneficio mutuo", las dos partes han llegado al siguiente acuerdo mediante negociación:

Relación comercial

.

La Parte A confirma que la Parte B es ( _ _Accesorios) proveedor designado. Excepto por otros productos de marca designados por sus clientes, todos (_ _accesorios) de la maquinaria relacionada de la Parte A serán los proporcionados por la Parte B durante el período del acuerdo, y no se utilizarán otras marcas similares.

2. Alcance del producto

Toda la marca Party B (_ _accesorios).

En tercer lugar, precio de suministro

1. Después de la negociación entre las dos partes, todos los precios (_ _adjuntos) proporcionados por la Parte B a la Parte A se descontarán en un _ _ _%. Precio con descuento No superior al precio de mercado.

2. Las Partes A y B fijarán los precios anualmente (o trimestralmente) con referencia al precio de mercado de productos similares en la provincia de Henan.

3. Si la Parte B ajusta los precios a nivel nacional por razones de mercado, ya sea que aumenten o disminuyan, la Parte B pagará a la Parte A el precio con descuento original de acuerdo con la nueva lista de precios nacional unificada que entrará en vigor después. el ajuste. Sin embargo, el contrato de venta firmado antes de que la Parte B notifique a la Parte A por escrito se seguirá ejecutando de acuerdo con el precio acordado en el contrato de venta. Sin embargo, si el precio baja y la Parte B no notifica a la Parte A a tiempo, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B.

4. partes, el precio se determina en este acuerdo como _ _ _ _ _.

IV.Requisitos de Calidad

Los productos suministrados por la Parte B a la Parte A deberán cumplir con los requisitos de las normas nacionales. O previa confirmación unánime de ambas partes, los estándares de calidad del producto acordados en este contrato son:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

El periodo de garantía es de _ _ _ _ _ _ _ _. Durante el período de garantía se implementan "tres garantías" de calidad. Si la calidad de los productos proporcionados por la Parte B no cumple con los estándares nacionales, los requisitos estándar acordados u otros problemas de calidad, la Parte A tiene derecho a solicitar devoluciones después de la confirmación. La Parte B será responsable del incumplimiento del contrato y de las pérdidas y gastos que surjan de ella. problemas de calidad.

Condiciones de pago del verbo (abreviatura del verbo)

Después de la negociación, la Parte A y la Parte B han determinado que el método de pago es _ _ _ _ _ _ _ _efectivo o remesa. La forma de pago requerida por la Parte A y la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ o pagar este mes el monto del mes pasado.

Durante la ejecución de este acuerdo, la Parte B proporcionará a la Parte A un préstamo del % del importe de cada pedido. Sin embargo, el monto máximo acumulado del préstamo mensual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, y todos los montos adeudados por la Parte A deben liquidarse en una sola suma al final del año.

Servicio de distribución de verbos intransitivos

Cuando la cantidad de cada lote de productos requerido por la Parte A exceda los _ _ _ _ _ yuanes RMB, la Parte B los entregará al almacén de la Parte A libre de Cargo. O asumir los costos de logística y otros costos de transporte. Cuando el monto de cada lote sea inferior a RMB _ _ _ _ _ _ _ yuanes, la Parte A lo retirará del distribuidor de la Parte B o correrá con los costos de logística y otros costos de transporte.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si los atrasos mensuales de la Parte A exceden el límite máximo de atrasos y no paga dentro del plazo acordado, la Parte A asumirá la indemnización por retraso en el pago, y dicha indemnización será reembolsada. calculado en 5,1‰ por mes.

2. Si el modelo y las especificaciones del producto proporcionados por la Parte A son inexactos, lo que hace que la Parte B envíe el producto incorrecto, la Parte A correrá con todos los costos de devolución y las pérdidas causadas por ello. Al mismo tiempo, si los modelos y especificaciones del producto proporcionados por la Parte A son precisos y la Parte B envía el producto incorrecto, la Parte B correrá con todos los costos de devolución y las pérdidas resultantes.

3. Si todas las pérdidas o accidentes durante la producción son causados ​​por el diseño, fabricación y calidad de los productos proporcionados por la Parte B, la Parte B asumirá las responsabilidades correspondientes y compensará las pérdidas económicas correspondientes.

4. Si la Parte B no notifica a la Parte A a tiempo después de una reducción de precio por razones de mercado, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato y la Parte B compensará tres veces la diferencia de precio.

Ocho. Resolución de Controversias

Si surge alguna controversia durante la ejecución de este Acuerdo y del contrato de adquisición específico, las partes la resolverán mediante negociación, si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan presentar una demanda ante el Tribunal Popular; donde se encuentra el Partido A.

Nueve. Vigencia del Acuerdo y otros

1. Este Acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de que sea firmado y sellado por los representantes autorizados de ambas partes.

2. Este acuerdo es válido hasta_ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _mes_ _día

3. Cualquier cambio a los términos de este acuerdo, modificaciones, adiciones o reducciones serán válidos. firmado por representantes autorizados de ambas partes después de la negociación, y será parte integral de este Acuerdo y tendrá el mismo efecto legal.

4. Cualquier irregularidad en este acuerdo será resuelta amistosamente por ambas partes.

5. Este acuerdo se realiza por duplicado, cada parte posee una copia y cada copia tiene el mismo efecto legal.

Parte A: Parte B:

Representante: Representante:

Fecha de firma:

Tres cláusulas relacionadas con el modelo de contrato de suministro:

★ 3 muestras de contratos de suministro con proveedores

★ 3 plantillas de contratos de suministro concisos

★ 3 plantillas simples de contratos de suministro a largo plazo

★ Las últimas 3 muestras simples de contratos de suministro de materiales

★Muestras de contratos de suministro de materiales de 3 unidades.

★3 plantillas de contratos de suministro de uso común

★3 plantillas de contratos de suministro de materiales.

★La última versión del modelo de contrato de suministro de material tiene 3 versiones simples.

★4 muestras de contrato de suministro general

★ 3 plantillas de contrato de compra y venta estándar